This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52020AT40135(02)
Summary of Commission Decision of 16 May 2019 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.40135 – Forex-Essex Express) (notified under document C(2019) 3521) (Only the English text is authentic) (Text with EEA relevance) 2020/C 219/07
Kopsavilkums Komisijas Lēmumam (2019. gada 16. maijs) par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.40135 – Forex – Essex Express) (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 3521 final) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) 2020/C 219/07
Kopsavilkums Komisijas Lēmumam (2019. gada 16. maijs) par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.40135 – Forex – Essex Express) (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 3521 final) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) 2020/C 219/07
C/2019/3621
OV C 219, 3.7.2020, p. 8–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 219/8 |
Kopsavilkums Komisijas Lēmumam
(2019. gada 16. maijs)
par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu
(Lieta AT.40135 – Forex – Essex Express)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 3521 final)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 219/07)
Komisija 2019. gada 16. maijā pieņēma lēmumu par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. pantu Komisija, ņemot vērā attiecīgo uzņēmumu likumīgās intereses komercnoslēpumu aizsargāšanā, ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus uzliktos sodus.
1. IEVADS
(1) |
Lēmuma adresāti piedalījās vienotā un turpinātā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā. Pārkāpuma objekts bija konkurences ierobežošana un/vai izkropļošana G10 ārvalstu valūtu (FX jeb Forex) tagadnes tirdzniecības nozarē (2). |
(2) |
G10 ārvalstu valūtas ir USD un CAD, JPY, AUD, NZD, GBP, EUR, CHF, SEK, NOK, DKK (t. i., kopā 11 valūtas, kas atbilst tām valūtām pieņemtajam tirgus principam, uz kurām attiecas G10 apzīmējums). Forex tirgotāju galvenie klienti ir aktīvu pārvaldītāji, pensiju fondi, riska ieguldījumu fondi, korporācijas un citas bankas. |
(3) |
FX tagadnes tirdzniecība ietver gan i) tirgus uzturēšanu – klienta rīkojumu izpildi, lai apmainītu valūtas summu pret tās ekvivalentu citā valūtā, gan ii) tirdzniecību savā vārdā – citu valūtas maiņu izpildi, lai pārvaldītu risku, ko rada tirgus uzturēšanas darījumi. |
(4) |
Attiecīgo uzņēmumu G10 FX tagadnes tirdzniecības vietas bija gatavas tirgot visas šīs valūtas atkarībā no tirgus pieprasījuma. Lai gan galvenokārt paši iesaistītie tirgotāji bija atbildīgi par tirgus uzturēšanu konkrētu valūtu vai to pāru jomā, pilnvaras tiem ļāva sava uzņēmuma uzdevumā aktīvāk nodarboties ar jebkuras to reģistros pieejamās G10 valūtas tirdzniecību, ko šie tirgotāji attiecīgajā periodā dažādā apmērā arī veica, lai maksimāli palielinātu savu attiecīgo kapitāla daļu vērtību. |
(5) |
Uz pārkāpumu attiecas šādi trīs rīkojumu veidi, ko raksturo iesaistīto tirgotāju uz klientu orientētā tirdzniecības darbība (tirgus uzturēšana):
|
(6) |
Lēmums ir adresēts šādām juridiskām personām (turpmāk “adresāti”):
|
(7) |
Lēmuma pamatā ir Komisijas lietas materiālos iekļautais pierādījumu kopums, kā arī skaidri un nepārprotami faktu apstiprinājumi un to juridiskā kvalifikācija, kas izklāstīta šā lēmuma adresātu iesniegtajos izlīguma iesniegumos, kā arī adresātu skaidrs un nepārprotams apliecinājums, ka iebildumu paziņojumos tika atspoguļots to izlīguma iesniegumu saturs. |
2. LIETAS IZKLĀSTS
2.1. Procedūra
(8) |
Izmeklēšana tika sākta, pamatojoties uz uzņēmuma UBS2013. gada 27. septembrī iesniegto pieteikumu par atbrīvojumu no naudas soda. Pēc tam Komisija saņēma sākotnējos iecietības pieteikumus no Barclays2013. gada 11. oktobrī un no RBS2013. gada 14. oktobrī. Komisija piešķīra nosacītu atbrīvojumu no naudas soda uzņēmumam UBS2014. gada 2. jūlijā. |
(9) |
Lai sāktu izlīguma apspriešanu, lietas izskatīšana pret pusēm tika ierosināta 2016. gada 27. oktobrī. Atbilstīgi paziņojumam par izlīgumu Komisija laikposmā no 2016. gada novembra līdz 2018. gada februārim trijās izlīguma kārtās rīkoja divpusējas sanāksmes un sazinājās ar katru no pusēm. |
(10) |
Kolēģija 2018. gada 24. janvārī apstiprināja iespējamos piemērojamo naudas sodu apmērus. Pēc tam visas puses iesniedza izlīguma iesniegumus, kuros tās atzina savu atbildību par pārkāpumu (tostarp puses lomu un tās dalības ilgumu pārkāpumā) un piekrita naudas soda maksimālajai summai, ko paredzējusi uzlikt Komisija. |
(11) |
Komisija 2018. gada 24. jūlijā pieņēma iebildumu paziņojumu, un visas puses nepārprotami apliecināja, ka tas atbilst to iesniegto izlīguma pieteikumu saturam un ka tāpēc tās joprojām ir apņēmušās ievērot izlīguma procedūru. Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja sniedza labvēlīgu atzinumu 2019. gada 6. maijā. Uzklausīšanas amatpersona pieņēma nobeiguma ziņojumu 2019. gada 7. maijā. Komisija pieņēma lēmumu 2019. gada 16. maijā. |
2.2. Darbību apraksts
(12) |
Lēmums attiecas uz karteli “Essex Express” (nosaukums cēlies no profesionālās Bloomberg tērzētavas, kurā ir konkrētās rīcības pierādījumi), kas uzņēmumu UBS, Barclays, RBS un BOTM starpā pastāvēja laikposmā no 2009. gada 14. decembra līdz 2012. gada 31. jūlijam. Šo dažādo uzņēmumu dalības ilgums atšķiras (sk. (16). punktu). Kartelis ir dokumentēts saziņā, kas notika divu tādu Bloomberg tērzētavu ietvaros, kas sākotnēji darbojas paralēli: i) “Essex Express ‘n Jimmy”, kurā iesaistīti tirgotāji no UBS, Barclays un RBS, un ii) “Grumpy Semi Old Men”, kas organizēta starp tirgotājiem no BOTM, Barclays un RBS. Tērzētava “Grumpy Semi Old Men” 2011. gada janvārī apvienojās ar “Essex Express ‘n Jimmy”, kas turpināja darboties līdz 2012. gada jūlijam. Personas, kas piedalījās tērzētavās, bija tirgotāji, kurus aplūkotajā laikposmā nodarbināja to attiecīgie uzņēmumi un kuriem bija tiesības tirgot G10 FX valūtas tagadnes darījumos sava attiecīgā darba devēja uzņēmuma vārdā un uzdevumā atbilstošajā FX ttagadnes tirdzniecībai paredzētajā vietā. |
(13) |
Šis kartelis bija vienots un turpināts pārkāpums, ko raksturo plašā un regulārā apmaiņa tirgotāju starpā – šajās privātajās, lielākoties daudzpusējās tērzētavās – ar konkrētu valūtu vai nākotnē sensitīvu komercinformāciju par to tirdzniecības darbībām. Šī informācijas apmaiņa notika saskaņā ar automātisku vienošanos, ka: i) šāda informācija var tikt izmantota tirgotāju attiecīgajās interesēs un tādēļ, lai noteiktu gadījumus savas tirdzniecības koordinēšanai, ii) ar šādu informāciju var apmainīties privātās tērzētavas, iii) tirgotāji var neizpaust šādu kopīgu informāciju, kas saņemta no citiem tērzētavas dalībniekiem, tām pusēm, kas nepiedalās privātajās tērzētavās, un iv) šāda kopīga informācija netiks izmantota pret tiem tirgotājiem, kas ar to padalījās (turpmāk minēta kā “vienošanās”). Turklāt saskaņā ar vienošanos tirgotāji atsevišķos gadījumos koordinēja savas tirdzniecības darbības saistībā ar G10 FX tagadnes tirdzniecību. Informācijas apmaiņa bija paredzēta, lai ietekmētu divus konkurences pamatparametrus FX tagadnes profesionālajā tirdzniecībā, proti, cenu un eksperta riska pārvaldību. |
(14) |
Tā vietā, lai neatkarīgi konkurētu šo parametru ziņā, iesaistīto tirgotāju tirgus lēmumi balstījās uz konkurentu nostājām, iecerēm un ierobežojumiem. Problemātiskā informācijas apmaiņa attiecās uz:
|
(15) |
Turklāt, cenšoties gūt priekšrocības attiecībā pret konkurentiem, kuri nebija tērzētavu dalībnieki, atsevišķos gadījumos iesaistītie tirgotāji koordinēja tirdzniecības pozīcijas, lai ietekmētu WMR vai ECB fiksētos kursus. |
2.3. Atsevišķu lietas dalībnieku iesaistīšanās minētajās darbībās
(16) |
UBS, Barclays, RBS un BOTM iesaistījās iepriekš minētajās darbībās laikposmos, kas norādīti nākamajā tabulā:
1. tabula. Pušu iesaistīšanās tērzētavās
|
2.4. Ģeogrāfiskais tvērums
(17) |
Pārkāpums ģeogrāfiskā ziņā aptvēra vismaz visu EEZ teritoriju. |
2.5. Koriģēšanas pasākumi
(18) |
Šajā lēmumā tiek piemērotas Komisijas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (5). Ar lēmumu tiek uzlikti naudas sodi (6). punktā minētajiem uzņēmumiem, t. i., Barclays, RBS un BOTM. |
2.5.1. Naudas soda pamatsumma
(19) |
Komisija uzskata, ka ir lietderīgi kā pamatu naudas sodu noteikšanai piemērot indikatīvu pārdotā apjoma vērtību, jo G10 FX tagadnes darījumi nerada pārdotā apjoma vērtību, kas ir tieši izsekojama pušu kontos. |
(20) |
Komisija nosaka indikatīvo attiecīgā pārdotā apjoma vērtību šādi:
|
(21) |
Lai izvairītos no iespējami nesamērīgiem rezultātiem, tiem uzņēmumiem, kas lietā 40135 – Forex iesniedza papildu izlīguma iesniegumus (nav ietverti šajā lēmumā), Komisija pēc saviem ieskatiem nolēma piemērot objektīvu korekcijas koeficientu, kas atspoguļo to, cik lielā mērā notiek pārklāšanās laikā. Tādējādi šajā lēmumā korekcijas faktori ir par pamatu apstiprinātai uzņēmumu UBS, Barclays un RBS pārdotā apjoma vērtībai. |
2.5.2. Pamatsummas korekcijas
2.5.2.1.
(22) |
Šajā lietā nepiemēro atbildību pastiprinošus apstākļus. |
2.5.2.2.
(23) |
Atbildību mīkstinoši apstākļi ir piemēroti gan uzņēmumam UBS, gan BOTM, katram par ierobežotu dalību pārkāpumā nosakot 5 % samazinājumu. Abi uzņēmumi laikposmā līdz abu tērzētavu apvienošanai nebija informēti, attiecīgi, par tērzētavu “Grumpy Semi Old Men” un tērzētavu “Essex Express ‘n Jimmy”. |
2.5.2.3.
(24) |
Lai nodrošinātu, ka naudas sodiem ir pietiekami preventīva iedarbība, Komisija var palielināt naudas sodus, ko uzliek uzņēmumiem ar īpaši lielu apgrozījumu, kurā ietilpst preces un pakalpojumi, kas nav iesaistīti pārkāpumā (6). |
(25) |
Šajā gadījumā preventīvās iedarbības koeficientu ir lietderīgi piemērot uzņēmumam BOTM uzliktajiem naudas sodiem. |
2.5.2.4.
(26) |
Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktā, šajā lietā neviens naudas sods nepārsniedz 10 % no uzņēmuma kopējā apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā pirms šā lēmuma pieņemšanas (7). |
2.5.2.5.
(27) |
UBS tiek atbrīvots no naudas sodiem. Komisija arī piešķīra naudas soda samazinājumu 50 % apmērā uzņēmumam Barclays un naudas soda samazinājumu 25 % apmērā uzņēmumam RBS. |
2.5.2.6.
(28) |
Līdz ar Paziņojuma par izlīgumu piemērošanu to naudas sodu apmērs, kas piemērojami visiem uzņēmumiem, tika samazināts par 10 %, un šo samazinājumu piemēroja papildus attiecīgajam atbrīvojumam vai samazinājumam saskaņā ar Paziņojumu par iecietības programmu. |
3. SECINĀJUMS
(29) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu tika uzlikti turpmāk minētie naudas sodi. |
(30) |
2. tabula. Naudas sodu summas par pārkāpumu
|
(1) OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.
(2) Lieta neattiecas uz FX tagadnes e-komercijas tirdzniecību, kas saprotama kā FX tagadnes darījumi, kurus reģistrē vai izpilda, izmantojot attiecīgās bankas patentētās elektroniskās tirdzniecības platformas vai datora algoritmus.
(3) WMR fiksētā kursa un ECB fiksētā kursa pamatā ir FX tagadnes tirdzniecības darbība, ko tirgus dalībnieki veic tieši vai aptuveni attiecīgā WMR vai ECB fiksētā kursa laikā.
(4) 2018. gada 30. aprīlīThe Royal Bank of Scotland plc mainīja savu nosaukumu uz NatWest Markets plc.
(*1) Treknrakstā attiecībā uz katru banku norādīta sākuma un beigu diena dalībai tērzētavā Essex Express.
(5) OV C 210, 1.9.2006., 2. lpp.
(6) 2006. gada Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 30. punkts.
(7) Komisija pieprasīja bankām iesniegt to kopējo apgrozījumu gan kā bruto, gan neto vērtību. Jebkuram attiecīgajam uzņēmumam uzliktie naudas sodi nepārsniedz 10 % no kopējā apgrozījuma neatkarīgi no izmantotā kopējā apgrozījuma (bruto vai neto).