Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018IP0004

    Eiropas Parlamenta 2018. gada 16. janvāra rezolūcija par starptautisko okeānu pārvaldību — okeānu nākotnes veidošanas darbakārtība saistībā ar 2030. gada ilgtspējīgas attīstības mērķiem (2017/2055(INI))

    OV C 458, 19.12.2018, p. 9–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.12.2018   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 458/9


    P8_TA(2018)0004

    Okeānu starptautiska pārvaldība: okeānu nākotnes veidošanas darbakārtība saistībā ar 2030. gada ilgtspējīgas attīstības mērķiem

    Eiropas Parlamenta 2018. gada 16. janvāra rezolūcija par starptautisko okeānu pārvaldību — okeānu nākotnes veidošanas darbakārtība saistībā ar 2030. gada ilgtspējīgas attīstības mērķiem (2017/2055(INI))

    (2018/C 458/02)

    Eiropas Parlaments,

    ņemot vērā Komisijas un Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos 2016. gada 10. novembra kopīgo paziņojumu “Starptautiskā okeānu pārvaldība — okeānu nākotnes veidošanas darbakārtība” (JOIN(2016)0049),

    ņemot vērā Padomes 2017. gada 24. marta secinājumu projektu “Starptautiskā okeānu pārvaldība – okeānu nākotnes veidošanas darbakārtība”,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2017. gada 29. marta atzinumu par kopīgo paziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Starptautiskā okeānu pārvaldība — okeānu nākotnes veidošanas darbakārtība” (JOIN(2016)0049) (1),

    ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas 2015. gada 25. septembrī pieņemto dokumentu “Mūsu pasaules pārveide — ilgtspējīgas attīstības programma līdz 2030. gadam” un tajā iekļautos 17 ilgtspējīgas attīstības mērķus (IAM),

    ņemot vērā ANO Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam ilgtspējīgas attīstības 14. mērķi (14. IAM), kas mudina ilgtspējīgas attīstības nolūkā saglabāt un ilgtspējīgi izmantot okeānus, jūras un jūras resursus;

    ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām (UNFCCC) ietvaros pieņemto 2015. gada Parīzes nolīgumu, kas stājās spēkā 2016. gada 4. novembrī, un tajā noteikto iecerēto nacionāli noteikto devumu (INND), kura mērķis ir samazināt siltumnīcefekta gāzu emisijas,

    ņemot vērā Konvenciju par bioloģisko daudzveidību (KBD), kas stājās spēkā 1993. gada 29. decembrī, un Aiči mērķus, kas iekļauti bioloģiskās daudzveidības stratēģiskajā plānā 2011.–2020. gadam, kuru pieņēma 2010. gada oktobrī,

    ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju (UNCLOS), kas ir papildināta ar Nolīgumu par ANO Jūras tiesību konvencijas noteikumu īstenošanu attiecībā uz transzonālo zivju krājumu un tālu migrējošo zivju krājumiem, ANO Atbildīgas zivsaimniecības rīcības kodeksu un Eiropas Savienības kopējo zivsaimniecības politiku,

    ņemot vērā 1973. gada 3. marta Konvenciju par starptautisko tirdzniecību ar apdraudētajām savvaļas dzīvnieku un augu sugām (CITES),

    ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 191. pantu,

    ņemot vērā dokumentu, kas pieņemts ANO Okeānu konferencē 2017. gada 9. jūnijā, Ņujorkā “Mūsu okeāni, mūsu nākotne – aicinājums rīkoties”,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Direktīvu 2013/30/ES par to darbību drošumu, kas saistītas ar naftas un gāzes nozares darbībām jūrā,

    ņemot vērā Komisijas 2015. gada 2. decembra paziņojumu “Noslēgt aprites loku — ES rīcības plāns pārejai uz aprites ekonomiku” (COM(2015)0614),

    ņemot vērā 2017. gada 14. marta sarunu pilnvaras attiecībā uz tiesību aktu kopumu atkritumu jomā (2) (priekšlikums grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīvu 2008/98/EK par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (3), priekšlikums grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 20. decembra Direktīvu 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (4), priekšlikums grozīt Padomes 1999. gada 26. aprīļa Direktīvu 1999/31/EK par atkritumu poligoniem (5), priekšlikums grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. septembra Direktīvu 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem (6), priekšlikums grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Direktīvu 2006/66/EK par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru atkritumiem un ar ko atceļ Direktīvu 91/157/EEK (7) un priekšlikums grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (8)),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regulu (ES) Nr. 1380/2013 par kopējo zivsaimniecības politiku,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvu 2008/56/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai jūras vides politikas jomā (Jūras stratēģijas pamatdirektīva),

    ņemot vērā 2007. gada Integrēto Eiropas Savienības jūrniecības politiku (COM(2007)0575) un 2012. gada ziņojumu par šīs politikas progresu (COM(2012)0491),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 30. novembra Regulu (ES) Nr. 1255/2011, ar ko izveido programmu integrētas jūrlietu politikas turpmākas izstrādes atbalstam (9),

    ņemot vērā 2009. gada 15. oktobra Komisijas paziņojumu “Starptautiskās dimensijas aprises integrētajā Eiropas Savienības jūrniecības politikā” (COM(2009)0536),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regulu (ES) Nr. 2016/1625, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (10),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Direktīvu 2014/89/ES, ar ko izveido jūras telpiskās plānošanas satvaru (11),

    ņemot vērā Eiropadomē 2014. gada 24. jūnijā pieņemto Eiropas Savienības Jūras drošības stratēģiju,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Regulu (ES) 2015/757 par jūras transporta oglekļa dioksīda emisiju monitoringu, ziņošanu un verifikāciju un ar ko groza Direktīvu 2009/16/EK (12),

    ņemot vērā sarunu pilnvaras attiecībā uz priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. februāra Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai sekmētu emisiju izmaksefektīvu samazināšanu un investīcijas mazoglekļa risinājumos (13),

    ņemot vērā 2017. gada 16. marta rezolūciju par integrētu Eiropas Savienības politiku attiecībā uz Arktiku (14),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Direktīvu 2012/33/ES, ar ko groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz sēra saturu flotes degvielā, un patlaban notiekošo ietekmes novērtējumu SOx emisijas kontroles zonas paplašināšanai Eiropas ūdeņos,

    ņemot vērā priekšlikumu par slāpekļa emisijas kontroles zonu (NECA) izveidi, ko Baltijas jūras un Ziemeļjūras valstis iesniedza Starptautiskajai Jūrniecības organizācijai (SJO),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvu 2000/59/EK par ostas iekārtām, kas paredzētas kuģu atkritumu un kravu atlieku uzņemšanai,

    ņemot vērā 2016. gada 1. decembra rezolūciju par atbildību, kompensāciju un finansiālo nodrošinājumu attiecībā uz atkrastes naftas un gāzes nozares darbībām (15),

    ņemot vērā Eiropas Zinātņu akadēmiju konsultatīvās padomes 2016. gada 28. janvāra politikas ziņojumu “Jūras resursu ilgtspējība laikmetā, kad notiek izmaiņas okeānos un jūrās”,

    ņemot vērā Parlamenta 2015. gada novembra pētījumu, ko izstrādāja pēc Parlamenta Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas pieprasījuma “Emisiju mazināšanas mērķi starptautiskajai aviācijas un kuģniecības nozarei” (PE 569.964),

    ņemot vērā Komisijas paziņojuma “Tīra enerģija visiem Eiropas iedzīvotājiem” pielikumu “Paātrināt tīras enerģijas izmantošanu ēkās” (COM(2016)0860);

    ņemot vērā ceturto konferenci “Mūsu okeāns”, ko Eiropas Savienība rīkoja Maltā 2017. gada 5.– 6. oktobrī,

    ņemot vērā 2010. gada 21. oktobra rezolūciju par integrēto jūrniecības politiku (IJP) — sasniegtā progresa novērtēšana un jaunie uzdevumi (16),

    ņemot vērā Komisijas 2014. gada 20. februāra paziņojumu “Eiropas stratēģija lielākai izaugsmei un darbvietām piekrastes un jūras tūrisma nozarē” (COM(2014)0086),

    ņemot vērā Padomes secinājumus par “ES jūras transporta politikas prioritātēm līdz 2020. gadam: konkurētspēja, dekarbonizācija, digitalizācija ar mērķi nodrošināt globālu savienojamību, efektīvs iekšējais tirgus un pasaules līmeņa jūrniecības nozaru kopa” (9976/17),

    ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras (EVA) ziņojumu “Aizsargājamās jūras teritorijas Eiropas jūrās” (EVA 3/2015),

    ņemot vērā Komisijas 2017. gada septembra pētījumu “Pētījums: tālāko reģionu potenciāla apgūšana ilgtspējīgai zilajai izaugsmei”,

    ņemot vērā 1992. gada Helsinku konvencija par jūras vides aizsardzību Baltijas jūras reģionā, kas stājās spēkā 2000. gada 17. janvārī, HELCOM Baltijas jūras rīcības plānu, ko 2007. gadā pieņēma visas piekrastes valstis un ES, un ES stratēģiju Baltijas jūras reģionam,

    ņemot vērā ANO Ģenerālās asamblejas 2015. gada jūnija Rezolūciju Nr. 69/292 par starptautiska, juridiski saistoša instrumenta izveidi attiecībā uz jūras bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu apgabalos, kas nav valstu jurisdikcijā,

    ņemot vērā Komisijas 2012. gada 13. septembra paziņojumu “Jūras nozaru izaugsme un izaugsmes noturību veicinošās iespējas” (COM(2012)0494),

    ņemot vērā Komisijas 2014. gada 20. janvāra paziņojumu “Kā rīkoties, lai apgūtu Eiropas jūru un okeānu enerģijas potenciālu laikposmā līdz 2020. gadam un pēc tā” COM(2014)0008),

    ņemot vērā 2013. gada 2. jūlija rezolūciju par jūras nozaru izaugsmi — ilgtspējīgas izaugsmes veicināšana ES jūrniecības, jūras transporta un tūrisma nozarē (17),

    ņemot vērā Reglamenta 52. pantu,

    ņemot vērā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas ziņojumu, kā arī Transporta un tūrisma komitejas un Zivsaimniecības komitejas atzinumus (A8-0399/2017),

    A.

    tā kā pastāv plaša vienprātība par to, ka okeānu vides veselība būs nopietni apdraudēta un pakļauta neatgriezeniska kaitējuma riskam, ja vien pasaules sabiedrība neīstenos mērķtiecīgus un saskaņotus centienus;

    B.

    tā kā jūras piedrazojuma uzkrāšanās un izplatība varētu būt viens no straujāk pieaugošajiem apdraudējumiem pasaules okeānu veselībai; tā kā mikroplastmasas raisa īpašas bažas, jo to mazā izmēra dēļ tās ir pieejamas daudziem un dažādiem organismiem (putniem, zivīm, ēdamgliemenēm, jūras tārpiem un zooplanktonam); tā kā tiek lēsts, ka 150 miljoni tonnu plastmasas, kas ir uzkrājušies pasaules okeānos, rada nopietnu vides un ekonomisko kaitējumu, cita starpā arī piekrastes kopienām, tūrismam, jūras transportam un zivsaimniecībai;

    C.

    tā kā pašreizējo spiedienu uz jūras vidi veido tādas parādības kā kaitējums dzīvotnēm un ekosistēmām, bīstamu vielu nepārtraukta nonākšana nosēdumos un ūdenstilpnēs, koraļļu rifu noārdīšanās, invazīvās sugas, piesārņojums un eitrofikācija un jūras satiksme, kā arī izejvielu izmantošana un jūras sugu pārmērīga izmantošana, ūdens paskābināšanās un temperatūras paaugstināšanās, ko izraisījušas klimata pārmaiņas;

    D.

    tā kā aptuveni 4,8 līdz 12,7 miljoni tonnu plastmasas atkritumu, piemēram, pārtikas iepakojums un plastmasas pudeles, tika ieskaloti jūrā tikai 2010. gadā vien (18), kas atbilst apmēram 1,5 % - 4,5 % no pasaules kopējā plastmasas ražošanas apjoma, un kopējais atkritumu apjoms radīs desmitkārtīgu jūrā izmestās plastmasas daudzuma pieaugumu līdz 2020. gadam;

    E.

    tā kā “piedrazojums” ir neliela izmēra atkritumi publiski pieejamās zonās, kas ir — apzināti vai netīšām — nepareizi izmesti vidē (uz sauszemes, saldūdenī un jūrā);

    F.

    tā kā vairāk nekā 100 tonnu plastmasas un mikroplastmasas atkritumu piesārņo un apdraud mūsu okeānu pastāvēšanu;

    G.

    tā kā, neveicot būtiskas izmaiņas, līdz 2100. gadam vairāk nekā puse pasaules jūras sugu var būt uz izmiršanas robežas;

    H.

    tā kā plastmasas izmantošana patēriņa preču vajadzībām kļūt aizvien izplatītāka un ražošanas apjoms ir pastāvīgi palielinājies kopš šī materiāla ieviešanas plašākai izmantošanai pirms pusgadsimta, un tā kā visā pasaulē 2015. gadā tiks saražoti aptuveni 322 miljoni tonnu plastmasas izstrādājumu; tā kā ražošanas pieaugums apvienojumā ar izmaiņām veidā, kādā mēs izmantojam plastmasas, un demogrāfiskā attīstība ir izraisījusi mūsu okeānos izmesto plastmasas atkritumu apjoma pieaugumu; tā kā, ja šāda tendence turpināsies — kā norādīts ANO Vides programmas (UNEP) datos —, līdz 2050. gadam tajos būs uzkrājušies gandrīz 33 miljardi tonnu plastmasas;

    I.

    tā kā 80 % jūras piedrazojuma izcelsme ir uz sauszemes, tādēļ jūras piedrazojuma problēmu laika gaitā nevar efektīvi novērst, iepriekš nerisinot jautājumu par efektīvu politiku un rīcību, lai samazinātu piesārņojumu uz sauszemes;

    J.

    tā kā visbiežāk sastopamie atkritumu veidi ir cigarešu filtri, plastmasas maisiņi, zvejas aprīkojums, piemēram, tīkli, un visu veidu iepakojums; tā kā 60 %–90 % jūrā sastopamo atkritumu ir ražoti, izmantojot vienu vai vairākus plastmasas polimērus, piemēram, polietilēnu (PE), polietilēna tereftalātu (PET), polipropilēnu (PP) un polivinilhlorīdu (PVC), kuriem visiem ir ļoti ilgs sadalīšanās laiks; tā kā tā rezultātā lielākajai daļai mūsdienās izgatavotās plastmasas būs vajadzīgas vairākas desmitgades vai pat gadsimti, lai pilnībā sadalītos;

    K.

    tā kā plastmasas atkritumi izraisa jūras savvaļas dzīvnieku nāvi un slimības, tostarp nosmakšanu, sapīšanos tīklos un saindēšanos; tā kā plastmasas materiālu atlūzas, kas viļņu un saules ietekmē sadalījušās veido mikrodaļiņas mazāk nekā 5 mm diametrā, nonāk tādu jūras radību vēderā kā ēdamgliemenes, gliemeži un zooplanktons, turpretī nanoplastmasa, kuras daļiņas ir tikai gandrīz pusmilimetru lielas, iekļūst mazo jūras dzīvnieku šūnu membrānās un kodolos; tā kā plastmasas atkritumi, kas nav saredzami ar neapbruņotu aci, nonāk pārtikas ķēdes pašā pirmavotā;

    L.

    tā kā saskaņā ar ANO Vides programmas (UNEP) datiem aplēstās jūras plastmasas atkritumu dabas kapitāla izmaksas veido aptuveni USD 8 miljardus gadā (19), un zveja, jūras transports, tūrisms un atpūtas nozare ir tikai dažas no daudzām nozarēm, kuras skar jūras piesārņojums;

    M.

    tā kā — līdz tiks pieņemta starptautiski atzīta bionoārdīšanās (jūras vidē) definīcija, plastmasas izstrādājumu marķējuma “bioloģiski noārdāms” ieviešana būtiski nesamazinās ne plastmasas daudzumu okeānos, ne to fizikālo un ķīmisko ietekmi uz jūras vidi;

    N.

    tā kā piesārņojums ar barības vielām (eitrofikācija) no dažādiem avotiem, tostarp lauksaimniecības virszemes noteces ūdeņiem, kanalizācijas un notekūdeņu novadīšanas, pārslogo jūras vidi ar augstu slāpekļa, fosfora un citu barības vielu koncentrāciju, kas var izraisīt plašu aļģu ziedēšana, kas pēc to sadalīšanās mirstot patērē skābekli, vienlaikus radot hipoksiskas vai skābekļa ziņā noplicinātas “mirušās zonas”, kurās zivis un citi jūras organismi nevar attīstīties; tā kā pašlaik pasaulē pastāv aptuveni 500 “mirušās zonas” un daudzas citas teritorijas cieš no augsta piesārņojuma barības vielām negatīvajām sekām;

    O.

    tā kā — ņemot vērā to, ka jūras dzīvās radības lielā mērā paļaujas uz zemūdens skaņu dzīvības pamatfunkciju nodrošināšanai, piemēram, meklējot pārtiku un savas sugas pretējā dzimuma īpatņus, un nav cita aizsardzības mehānisma šajā jomā — kuģošanas radītais rūpnieciskais troksnis, seismiskā izpēte un jūrniecības skaņas signāli, ko parasti izmanto mācībās, apdraud minētās dzīvās radības un var tām izraisīt dzirdes bojājumus, padarīt dzīvnieku saziņas un navigācijas signālus neatšķiramus un dzīvniekiem radīt fizioloģiskas un reproduktīvas problēmas;

    P.

    tā kā jūras bioloģiskās daudzveidības zudums vājina jūras ekosistēmu un tās spēju izturēt traucējumus, pielāgoties klimata pārmaiņām un pildīt tās lomu kā pasaules ekoloģijas un klimata regulatoram; tā kā klimata pārmaiņām, ko izraisa cilvēka darbība, ir tieša ietekme uz jūras sugām, radot izmaiņas to pārpilnībā, daudzveidībā un izplatībā un ietekmējot to barošanos, attīstību un vairošanos, kā arī attiecības starp sugām;

    Q.

    tā kā okeānu pārrobežu raksturs nosaka to, ka jautājumi saistībā ar darbībām un to radītajām sekām jūras reģionos jārisina, sadarbojoties attiecīgajām valdībām, lai nodrošinātu kopējo resursu ilgtspēju; tā kā šajā sakarībā okeānu pārvaldības pasākumu daudzveidības un sarežģītības dēļ ir vajadzīgas daudzveidīgas starpnozaru speciālās zināšanas, kā arī reģionālā un starptautiskā sadarbība;

    R.

    tā kā Eiropas Savienības dalībvalstu ekskluzīvo ekonomikas zonu (EEZ) platība ir vairāk nekā 25,6 miljoni km2 — gandrīz visa to teritorija atrodas tālākajos reģionos un aizjūras zemēs un teritorijās, un tas padara Eiropas Savienību par lielāko jūras apgabalu pasaulē; tā kā tāpēc ES ir pienākums uzņemties vadošo lomu, veidojot efektīvu un vērienīgu okeānu starptautisko pārvaldību;

    S.

    tā kā ir izpētīts, ka naftas noplūdei ir tieša ietekme uz jūras organismiem un bioloģiskajām sistēmām un ka starp izraisītajiem procesiem varētu būt jūras sugu uzvedības traucējumi un bojāeja, mikrobu ziedēšana, hipoksija (skābekļa koncentrācijas pazemināšanās ūdenī), to ķīmisko vielu toksiskā ietekme, kurus izmanto naftas produktu izkliedēšanai, un dziļūdens koraļļu bojāeja;

    T.

    tā kā jūras transports ietekmē pasaules klimatu un gaisa kvalitāti, izraisot CO2 emisijas, kā arī citu tādu vielu kā slāpekļa oksīdi, sēra oksīdi, metāns, cietās daļiņas un sodrēji, emisijas;

    U.

    tā kā to naftas un gāzes rezervju izpēte, urbumi un transportēšana, kas atrodas jūras dzīlēs daudzās pasaules daļās, var nopietni kaitēt jutīgām jūras teritorijām un traucēt jūras sugām; tā kā daudzos gadījumos naftas un gāzes resursu izpēte un urbumi ir atļauti aizsargājamās jūras teritorijās (AJT) vai to tuvumā;

    V.

    tā kā LESD 191. pantā Savienība apņemas savā vides politikā nodrošināt augstu aizsardzības līmeni, tostarp piemērojot piesardzības principu un principu “piesārņotājs maksā”;

    W.

    tā kā ar smagās degvieleļļas (HFO) izmantošanu Arktikas jūras transportā ir saistīti daudzi riski: noplūdes gadījumā šī ārkārtīgi blīvā degviela emulģējas, nogrimst un, nonākusi ledū, var izplatīties ārkārtīgi plašā teritorijā; noplūdusi smagā degvieleļļa rada milzīgu apdraudējumu Arktikas pirmiedzīvotāju pārtikas nodrošinājumam, jo viņu iztika ir atkarīga no zvejas un medībām; smagās degvieleļļas sadedzināšanas rezultātā rodas sēra oksīdi un smagie metāli, kā arī liels daudzums kvēpu, kas, nogulsnējoties uz Arktikas ledus, stimulē siltuma absorbciju, tādējādi paātrinot kušanas procesu un klimata pārmaiņu ietekmi; tā kā SJO ir aizliegusi smagās degvieleļļas transportēšanu un izmantošanu Antarktikas ūdeņos;

    X.

    tā kā kuģniecība rada lielu daļu slāpekļa oksīda emisiju, jo īpaši ostās un piekrastes teritorijās, un tā ir nopietna problēma sabiedrības veselības un vides aizsardzības jomā Eiropā; tā kā slāpekļa oksīda emisijas no kuģniecības joprojām netiek pienācīgi reglamentētas ES un aplēses liecina, ka jau 2020. gadā tās — ja vien netiks samazinātas — pārsniegs sauszemē radīto slāpekļa oksīda emisiju apjomu (20);

    Y.

    tā kā, ostās noenkurotie kuģi parasti izmanto savus palīgmotorus elektroenerģijas ražošanai sakaru, apgaismojuma, ventilācijas un citu klāja iekārtu darbības nodrošināšanai; tā kā degvielas sadedzināšanu saista ar tādu piesārņotāju kā sēra dioksīds (SO2), slāpekļa oksīdi (NOx), melnais ogleklis un cietās daļiņas (PM), emisijām;

    Z.

    tā kā krasta elektroenerģijas (SSE) jēdzienā ir iekļauts arī kuģu pieslēgums ostas elektroenerģijas tīklam, kamēr tie atrodas piestātnē; tā kā lielākajā daļā kuģu atrašanās vietu SSE ražošanai izmantotā energoresursu struktūra rada mazāk emisiju nekā degvielas sadedzināšana uz kuģa (21); tā kā spēkā esošie tiesību akti, piemēram, Sēra satura direktīva (Direktīva (ES) 2016/802), skaidri atzīst SSE izmantošanu kā alternatīvu zema sēra satura flotes degvielas izmantošanas prasībai, savukārt Direktīvā 2014/94/ES par alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešanu dalībvalstīm prasīts nodrošināt, ka līdz 2025. gada 31. decembrimSSE apgādes aprīkojums tiek prioritāri uzstādīts ostās, kas ietilpst TEN-T pamattīklā, kā arī citās ostās;

    AA.

    tā kā saskaņā ar zinātniskajiem pierādījumiem, kas attiecībā uz 2014. gadu izklāstīti Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes (IPCC) Piektajā izvērtējuma ziņojumā (AR5), klimata sistēmas sasilšana ir neapstrīdams fakts, klimata pārmaiņas notiek un cilvēka darbības ir galvenais iemesls sasilšanai, ko novēro kopš 20. gadsimta vidus, turklāt plaši izplatītās un būtiskās klimata pārmaiņu sekas jau ir acīmredzamas dabas un sabiedrības sistēmās visos kontinentos un okeānos;

    AB.

    tā kā gandrīz 90 % pasaules vēja enerģijas ir sastopama turbulencēs virs pasaules okeāniem un tā kā vējš, viļņi un straumes kopā satur 300 reizes vairāk enerģijas nekā cilvēce pašlaik patērē; tā kā saskaņā ar Eiropas Okeāna enerģijas asociācijas (ES-OEA) 2010. gada ziņojumu līdz 2030. gadam iegūtā okeānu enerģija varētu sasniegt 3,6 GW un līdz gadsimta vidum tās apjoms varētu pieaugt gandrīz līdz 188 GW, bet 2050. gadā pasaulē vadošā jūras enerģijas nozare varētu ik gadu Eiropā novērst 136,3 miljonus tonnu CO2 emisiju noplūdi atmosfērā un radīt 470 000 jaunas zaļās darbvietas;

    AC.

    tā kā saskaņā ar IPCC 2015. gadā norādēm — lai ierobežotu klimata pārmaiņas līdz 2 oC līdz šī gadsimta beigām — vienai trešdaļai naftas rezervju, pusei gāzes rezervju un vairāk nekā 80 % ogļu rezervju ir jāpaliek neizmantotām;

    AD.

    tā kā Parīzes nolīguma mērķis ir “pēc iespējas drīzāk sasniegt pasaules siltumnīcefekta gāzu emisiju maksimumpunktu”, lai ierobežotu vidējās temperatūras pieaugumu pasaulē krietni zem 2 oC salīdzinājumā ar pirmsindustriālā laikmeta līmeni un lai tiektos temperatūras kāpumu ierobežot līdz 1,5 oC, savukārt Pasaules Meteoroloģijas organizācija (PMO) nesen ziņoja, ka 2016. gadā globālās sasilšanas līmenis ievērojami paaugstinājās līdz 1,1 oC virs pirmsindustriālā laikmeta līmeņa;

    AE.

    tā kā nespēja sasniegt Parīzes nolīguma mērķi ierobežot vidējās temperatūras pieaugumu krietni zem 2 oC radīs ārkārtīgi lielu ietekmi uz vidi un milzīgas ekonomiskās izmaksas un cita starpā palielinās iespējamību sasniegt kritiskos punktus, kad temperatūras līmeņi sāk ierobežot dabas spēju absorbēt oglekli okeānos;

    AF.

    tā kā jūras vēja enerģijai un okeāna enerģijai (viļņu enerģija, plūdmaiņu enerģija un jūras siltumenerģija) piemīt tīras enerģijas potenciāls ar noteikumu, ka tiek ņemta vērā vide un esošās ekosistēmas; tā kā minētā tīrā enerģija dod ES iespēju ne vien sekmēt ekonomisko izaugsmi un radīt uz prasmēm balstītas darbvietas, bet arī, pateicoties tehnoloģiskajai inovācijai, uzlabot energoapgādes drošību un konkurētspēju;

    AG.

    tā kā uzlabota okeānu pārvaldība palīdzēs radīt pasaules līmenī vienlīdzīgus konkurences apstākļus uzņēmumiem, tostarp Eiropas okeāna enerģētikas nozarei;

    AH.

    tā kā jūras piesārņojums, piemēram, atkritumu, vielu vai enerģijas tieša vai netieša izgāšana, tostarp cilvēka radītu zemūdens trokšņu avotu izveide — rada vai var radīt kaitīgu ietekmi uz dzīvajiem resursiem un jūras ekosistēmām, noplicinot bioloģisko daudzveidību, apdraudot cilvēku veselību, radot šķēršļus jūrniecības darbībām un izmainot ūdens kvalitāti;

    AI.

    tā kā ES ir jāieņem vadošā loma starptautisko forumu apspriedēs un sarunās, lai nodrošinātu, ka visas attiecīgās puses uzņemas savas saistības siltumnīcefekta gāzu vai citu piesārņojošo vielu emisiju samazināšanas jomā un atbildīgi risina pieaugošās problēmas resursu ilgtspējīgas pārvaldības jomā;

    AJ.

    tā kā ar jūras atjaunojamās enerģijas izmantošanu varētu palīdzēt sasniegt enerģijas autonomijas mērķi Eiropas Savienības mazajās salās;

    AK.

    tā kā starptautisko organizāciju darbības pārredzamība ir galvenais elements demokrātiskas pārskatatbildības un iekļautības nodrošināšanai;

    AL.

    tā kā jūrām un okeāniem piemīt potenciāls, lai kļūtu par tīras enerģijas avotu; tā kā šāda atjaunojama jūras enerģija dod ES iespēju ne vien sekmēt ekonomisko izaugsmi un radīt uz prasmēm balstītas darbvietas, bet arī, pateicoties tehnoloģiskajai inovācijai, uzlabot energoapgādes drošību un konkurētspēju; tā kā šādu vietējo resursu izmantošana ir salu valstīm un reģioniem, jo īpaši attālākajiem reģioniem, īpaši svarīga dimensija, jo okeāna enerģija varētu tiem palīdzēt panākt enerģētisko neatkarību un aizstāt ļoti dārgo enerģiju, kas tiek ražota dīzeļdegvielas elektrostacijās,

    Starptautiskā okeānu pārvaldības satvara uzlabošana

    1.

    atgādina par okeānu un jūru būtisko nozīmi, jo tie nodrošina dzīvības pastāvēšanu uz zemes, ilgtspējīgu attīstību, nodarbinātību un inovāciju, kā arī dod iespējas tos izmantot atpūtas un izklaides mērķiem; pievienojas arvien pieaugošajām bažām saistībā ar to, ka ir vajadzīga efektīvāka un integrētāka okeānu pārvaldība un aizsardzība;

    2.

    atzinīgi vērtē kopīgo paziņojumu par starptautisko okeānu pārvaldību un ierosinātās darbības, kurās uzsvērta ES apņemšanās panākt okeānu un jūru, kā arī jūras resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar ANO ilgtspējīgas attīstības programmā 2030. gadam iekļauto 14. IAM; atzīst šīs tēmas transversālo raksturu un nepieciešamību koordinētai un integrētai pieejai, lai nodrošinātu labāku okeānu pārvaldību; prasa ES uzņemties vadošo lomu pasaules mērogā, lai stiprinātu starptautisko okeānu pārvaldību un novērstu nepilnības, ņemot vērā tās pieredzi, izstrādājot ilgtspējīgu pieeju okeānu pārvaldībai;

    3.

    atgādina par visu ilgtspējīgas attīstības mērķu integrēto un nedalāmo raksturu, kā arī to savstarpējo saikni un sinerģiju un atkārtoti norāda, ka ir ārkārtīgi svarīgi visas ES darbībās veidot saskaņā ar Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam, tostarp tajā atkārtoti apstiprinātajiem principiem;

    4.

    aicina Komisiju noteikt skaidrus termiņus, vajadzības gadījumā iesniegt tiesību aktu priekšlikumus, kā arī strādāt kopā ar dalībvalstīm, lai uzlabotu sadarbību tādās jomās kā okeāna pētniecība, spēju veidošana un tehnoloģiju nodošana, un izveidot mehānismus, ar kuriem atbalsta koordināciju, kā arī pastāvīgu uzraudzību un novērtēšanu ES līmenī, lai sekmīgi īstenotu darbības, kas minētas kopīgajā paziņojumā; uzsver Līguma noteikumus par piesardzības un “piesārņotājs maksā” principiem un ekosistēmas pieejas nozīmi visās ES darbībās saistībā ar okeānu pārvaldību;

    5.

    atkārtoti atgādina par Ilgtspējīgas attīstības mērķu izteikto jūrlietu dimensiju, kas pausta — jo īpaši, bet ne tikai — 14. mērķī: saglabāt un ilgtspējīgi izmantot okeānus, jūras un jūras resursus;

    6.

    atzinīgi vērtē un pilnībā atbalsta dokumentu “Mūsu okeāni, mūsu nākotne – aicinājums rīkoties”, ko pieņēma ANO Okeānu konferencē 2017. gada jūnijā, lai atbalstītu 14. IAM īstenošanu nolūkā saglabāt un ilgtspējīgi izmantot okeānus, jūras un jūras resursus ilgtspējīgai attīstībai; ar lielu gandarījumu norāda uz 1 328 brīvprātīgajām saistībām, ko okeānu saglabāšanas jomā un nolūkā palielināt informētību par okeānu nozīmi cilvēces izdzīvošanai uzņēmušās valdības, citas starpvaldību un pilsoniskās sabiedrības organizācijas, privātais sektors, akadēmiskās un pētniecības iestādes un zinātniskās aprindas;

    7.

    atgādina, ka Eiropas Savienībai ir visaptverošs tiesiskais regulējums un pārvaldības rīki, kuru galvenā uzmanība ir pievērsta okeānu pārvaldības atsevišķiem elementiem, bet ka tomēr ES reģionālās jūras joprojām ir kritiskā stāvoklī, to resursi tiek pārmērīgi izmantoti, organiskie un neorganiskie piesārņotāji ietekmē okeānu veselību un ražīgumu, rada bioloģiskās daudzveidības zudumu, dzīvotņu degradēšanos, invazīvu sugu izplatīšanos un piekrastes kopienu samazināšanos, kā arī konfliktu starp jūras nozarēm;

    8.

    aicina Komisiju rīkoties saskaņā ar kopīgo paziņojumu par okeānu pārvaldību, publicējot progresa ziņojumu par pārskatītajiem pasākumiem un precīzu grafiku turpmākajiem pasākumiem un veidojot saikni starp minētajiem pasākumiem un pašreizējām Eiropas iniciatīvām, kā arī ar spēkā esošajiem starptautiskajiem instrumentiem;

    9.

    mudina Komisiju vajadzības gadījumā ierosināt Padomei iniciatīvas par okeāna partnerību veidošanu ar nozīmīgākajiem starptautiskajiem partneriem, lai sekmētu mērķi uzlabot globālo pārvaldību un politikas saskaņotību un balstīties uz tādiem spēkā esošajiem divpusējās sadarbības satvariem kā augsta līmeņa dialogi par zivsaimniecību un jūrlietām;

    10.

    atzīst, ka ANO Jūras tiesību konvencijas (UNCLOS) būtisko nozīmi, nodrošinot pamata tiesisko regulējumu, lai koordinētu centienus un panāktu saskaņotību globālo ar okeāniem saistīto jautājumu risināšanā; mudina piekrastes dalībvalstis ievērot savus pienākumus saskaņā ar UNCLOS — aizsargāt un saglabāt jūras vidi un tās dzīvos resursus, kā arī to pienākumu novērst un kontrolēt jūras piesārņojumu; norāda, ka dalībvalstis ir atbildīgas par zaudējumiem, ko rada šādu starptautisko saistību attiecībā uz piesārņojuma novēršanu neievērošana;

    11.

    aicina valstis uzlabot savas tiesību sistēmas mūsu okeānus saglabāšanai; prasa starptautiski atzīt ekoloģiskā kaitējuma koncepcijas piemērošanu jūras piesārņojuma gadījumos, lai var pieprasīt kompensāciju, ja ir konstatēs, ka ir noticis pārkāpums; prasa ieviest atbildības ķēdes principu, kas ir paredzēts to personu noteikšanai, kas ir atbildīgas par videi nodarīto kaitējumu visā komandķēdē;

    12.

    uzsver, ka ES būtu jācenšas nodrošināt, lai zvejas noteikumiem būtu svarīga nozīme nākotnē juridiski saistošā instrumentā saskaņā ar UNCLOS attiecībā uz jūras bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas nav valstu jurisdikcijā;

    13.

    mudina visas valstis pievienoties attiecīgajiem zivsaimniecības instrumentiem, jo īpaši FAO atbilstības nolīgumam, ANO Nolīgumam par mainīgas dislokācijas un tālu migrējošo zivju sugu krājumiem un Nolīgumam par ostas valsts pasākumiem, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju (PSMA), kā arī pilnībā īstenot minēto instrumentu noteikumus un citus FAO starptautiskos rīcības plānus;

    14.

    atzinīgi vērtē progresu, ko ES ir panākusi attiecībā uz KZP ārējo dimensiju; uzsver, ka šī dimensija, tostarp starptautiskie un partnerības nolīgumi, ir svarīgs instruments, ar kura palīdzību veicināt ES vides un sociālos standartus un tās noteikumus cīņā pret NNN zveju starptautiskā līmenī;

    15.

    norāda, ka nesen ir pieņemti Zivsaimniecības pārredzamības iniciatīvas (FITI) vispārējie standarti; mudina dalībvalstis pievienoties FITI; aicina ES un tās dalībvalstis atbalstīt šo iniciatīvu;

    16.

    uzskata, ka ES zvejas flotei ārkārtīgi svarīga ir vienlīdzīgu konkurences apstākļu garantēšana, jo īpaši ņemot vērā ES augstos vides un ilgtspējas standartus, kas minētajiem kuģiem ir jāpiemēro;

    17.

    uzsver, ka attiecībā uz zveju starptautiskos ūdeņos un visā divpusējās sadarbības jomā ES ir jāpanāk līdzvērtīgu vides standartu ieviešana tiem, kurus jāievēro ES kuģiem, lai savai flotei neradītu vides ilgtspējas ziņā nelabvēlīgus apstākļus;

    18.

    atgādina ANO 1970. gada 17. decembra Rezolūciju Nr. 2749 (XXV), kurā atzīts, ka jūras un okeānu gultne un dzīles, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, kā arī to resursi ir cilvēces kopīgais mantojums, un Montegobejas konvencijas 136. pantu, kurā noteikts, ka jūras un okeānu gultne, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, ir cilvēces kopīgais mantojums”;

    19.

    aicina Komisiju mudināt dalībvalstis pārtraukt subsidēt licences ieguves rūpniecības izpētes un ieguves darbībām teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, un izsniegt atļaujas ieguves darbībām to kontinentālajā šelfā;

    20.

    turklāt attiecībā uz starptautiskajiem tiesību aktiem par gaisa piesārņojumu norāda, ka saskaņā ar UNCLOS dalībvalstīm nav atļauts pārbaudīt kuģus, pat ja ir pamatoti pierādījumi par pārkāpumiem; tādēļ aicina ANO dalībvalstis pilnveidot UNCLOS tiesisko regulējumu, lai novērstu visas nepilnības pašreizējā pārvaldībā un ieviestu stingrus starptautisko vides tiesību aktu īstenošanas mehānismus;

    21.

    prasa pieņemt starptautiskā regulējuma pasākumus pret radioaktīvajiem atkritumiem un okeānu un jūras gultnes piesārņojumu, lai īstenotu praktiskus pasākumus, ar kuriem mazina to ietekmi uz vidi un veselību un likvidē jūras gultnes piesārņojumu;

    22.

    uzsver — lai novērstu pašreizējās nepilnības pārvaldības jomā, prioritārā kārtā ir jāuzlabo pārredzamība, tostarp informācijas pieejamība sabiedrībai, ieinteresēto personu iesaiste, sabiedrības līdzdalība lēmumu pieņemšanā un piekļuve tiesvedībai vides jautājumos, kā paredz Orhūsas konvencija, kā arī ANO organizāciju leģitimitāte, tostarp valstu pārstāvju pārskatatbildība starptautiskās struktūrās, piemēram Starptautiskajā Jūrniecības organizācijā (SJO) un Starptautiskajā Jūras dzīļu pārvaldē (ISA); aicina dalībvalstis un Komisiju sadarboties ar ISA, lai nodrošinātu pārredzamību pār tās darba metodēm un tās efektīvu spēju novērtēt ietekmi uz vidi, kā arī nodrošināt reālu jūras vides aizsardzību no kaitīgas ietekmes un jūras vides aizsardzību un saglabāšanu, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas XI un XII daļā;

    23.

    aicina dalībvalstis uzņemties proaktīvu un progresīvu lomu starptautiskajās organizācijās, lai nāktu klajā ar pārredzamības reformām un palielinātu vispārējo vērienīgumu vides jomā veikto darbību ziņā;

    24.

    uzsver — lai uzlabotu okeānu pārvaldības regulējumu, būs jāstiprina reģionālie un starptautiskie centieni, veicinot tādu daudzpusēju instrumentu izmantošanu, par kuriem jau ir panākta vienošanās, kā arī popularizējot stratēģijas un veicinot to efektīvāku īstenošanu; mudina Komisiju sekmēt ciešāku starptautisko sadarbību jūrlietās, jo īpaši jūras zinātnes un tehnoloģiju jomā, kā to ierosinājusi ESAO;

    25.

    uzsver, ka ir jānostiprina sadarbība, politikas saskaņotība un koordinēšana starp visu līmeņu valdībām un iestādēm, tostarp starptautiskajām organizācijām, reģionālajām un apakšreģionālajām organizācijām un iestādēm, procedūrām un programmām; šajā sakarā norāda uz būtisko lomu, kāda ir efektīvām un pārredzamām daudzu ieinteresēto personu partnerībām un aktīvai valdību sadarbībai ar globālām, reģionālām un apakšreģionālajām struktūrām, zinātnieku aprindām, privāto sektoru, līdzekļu devējiem, NVO, vietējām apvienībām, akadēmiskajām iestādēm un ar citiem attiecīgiem dalībniekiem;

    26.

    prasa noteikt stingrāku jūras vides pārvaldības reģionālo kārtību, jo īpaši nolūkā sasniegt 14. IAM; aicina ES un starptautiskās organizācijas, jo īpaši ar oficiālo attīstības palīdzību palielināt atbalstu reģionālām organizācijām un 14. IAM izpildei trešās valstīs;

    27.

    uzsver, cik svarīgi ir iesaistīt piekrastes vietējās kopienas un attālākos reģionus procesā, kas tuvina ES iedzīvotājus starptautiskās okeānu pārvaldības jautājumiem;

    28.

    uzsver, ka ir nepieciešams izstrādāt vispusīgas stratēģijas, lai palielinātu izpratni par okeānu dabas un kultūras vērtību;

    29.

    uzsver, ka vajadzīgs konkrēts un īstenojams rīcības plāns par ES iesaisti Arktikā, kurā par sākuma punktu būtu jānosaka mērķis saglabāt Arktikas jutīgo ekosistēmu un palielināt tās noturību pret klimata pārmaiņu ietekmi;

    30.

    norāda, ka uz Ziemeļu Ledus okeāna centrālo daļu neattiecas starptautiskās saglabāšanas vai pārvaldības sistēmas; uzsver, ka ir vajadzīga koordinēta ES un tās dalībvalstu pieeja, lai novērstu neregulētu zveju Ziemeļu Ledus okeānā;

    31.

    atkārto 2017. gada 16. marta rezolūcijā par integrētu Eiropas Savienības politiku attiecībā uz Arktiku pausto aicinājumu Komisijai un dalībvalstīm īstenot visus nepieciešamos pasākumus, lai ar Starptautisko konvenciju par kuģu izraisīta piesārņojuma novēršanu (MARPOL) aktīvi veicinātu aizliegumu izmantot un degvielas tvertnēs pārvadāt smago degvieleļļu (HFO) kā degvielu kuģiem, kuri kuģo pa arktiskajām jūrām, tādā veidā, kā konvencija šobrīd tiek piemērota attiecībā uz ūdeņiem ap Antarktiku; aicina Komisiju iekļaut jautājumu par smagās degvieleļļas izmantošanas radītajiem riskiem videi, sabiedrībai, veselībai un klimatam tās nostājā par starptautisko okeānu pārvaldību; tā kā nav atbilstošu starptautisku pasākumu, aicina Komisiju iesniegt priekšlikumus par noteikumiem, kas būtu piemērojami kuģiem, kuri piestāj ES ostās pirms Arktikas ūdeņu šķērsošanas, lai aizliegtu izmantot un pārvadāt HFO;

    32.

    aicina Komisiju un dalībvalstis aktīvi strādāt, lai strauji pabeigtu jau tā novilcināto SJO rīcības plānu melnā oglekļa emisiju samazināšanai no kuģiem, kas kuģo Arktikā, lai tādējādi šajā reģionā samazinātu temperatūras straujo pieaugumu un polāro ledāju paātrināto kušanu;

    33.

    aicina Komisiju sekmēt vienlīdzīgus apstākļus jūras nozares darba tirgū un nodrošinātu taisnīgu attieksmi, efektīvā veidā piemērojot attiecīgās starptautiskās konvencijas, piemēram, SDO Konvenciju par darbu zvejniecībā un Konvenciju par darbu jūrniecībā, un izstrādāt saskaņotu sociālo regulējumu attiecībā uz jūrniecības darbībām Kopienas ūdeņos;

    34.

    prasa ieviest jaunu starptautisku nolīgumu par darba apstākļiem ar jūrniecību saistītās nozarēs; atgādina, ka ir jāizbeidz visa veida verdzība, kas joprojām pastāv uz kuģiem, un uzsver, ka nepietiekamas kvalitātes darba apstākļi var atstāt ietekmi uz cilvēkiem, uzņēmumiem un jūras vidi;

    35.

    aicina Komisiju izstrādāt okeāna partnerības ar galvenajām iesaistītajām personām kultūru sadarbības mehānismu vai divpusēju dialogu veidā, kuru mērķis ir nodrošināt labāku koordināciju un sadarbību, lai veiksmīgi īstenotu ar okeāniem saistītos ilgtspējīgas attīstības mērķus, veicinātu ilgtspējīgu jūras nozaru izaugsmi, kā arī uzturētu, saglabātu un atjaunotu jūras ekosistēmas un bioloģisko daudzveidību, vienlaikus samazinot arī spiedienu uz okeāniem un jūrām un radot apstākļus ilgtspējīgai jūras nozaru ekonomikai;

    36.

    mudina Komisiju nostiprināt sadarbību un spēju veidošanu jūrlietu jomā ārpolitiskajā kontekstā saistībā ar tādām jomām kā attīstības sadarbība un tirdzniecības nolīgumi, jo īpaši ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumi, lai veidotu spēju cīnīties pret klimata pārmaiņu ietekmi, jūras piedrazojumu un veicinātu labāku okeānu pārvaldību un ilgtspējīgu jūras nozaru izaugsmi;

    37.

    aicina ES īstenot principu, kas paredz, ka zvejas resursu sadalē ir jāņem vērā vides un sociālā ietekme un pārtikas nodrošinājuma vajadzības jaunattīstības valstīs, kā arī šo valstu centieni attīstīt pašām savu zivsaimniecību, vienlaikus nodrošinot ilgtspējīgu zvejas apjomu, kas nerada pārmērīgu zvejas jaudu, saskaņā ar mērķiem, kas noteikti 14. IAM;

    38.

    aicina ES saskaņā ar KZP samazināt akvakultūras ietekmi uz vidi, nodrošinot ilgtspējīgus dzīvnieku barības avotus un veicinot pētniecību ar mērķi samazināt spiedienu uz savvaļas zivju krājumiem, ko izmanto dzīvnieku barības ražošanai;

    39.

    norāda, ka ES ir pasaulē lielākā zivsaimniecības produktu importētāja un ka daļa nozvejas tiek importēta no apgabaliem, kuros zveja ir daudz mazāk ilgtspējīga nekā ES ūdeņos; mudina ES izmantot tās nostāju šajā jautājumā, lai uzlabotu visu jūras baseinu ilgtspēju;

    40.

    mudina Komisiju aicināt dalībvalstis pārtraukt sponsorēt dziļjūras izrakteņu izpētes un izmantošanas licences attiecībā uz teritorijām, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, un nepiešķirt dziļjūras izrakteņu ieguves atļaujas dalībvalstu kontinentālajā šelfā;

    41.

    aicina Komisiju atbalstīt to starptautisko iniciatīvu stiprināšanu, ar kurām apkaro cilvēku tirdzniecību pa jūras ceļiem;

    42.

    aicina Komisiju un dalībvalstis atbalstīt starptautiska moratorija noteikšanu licenču piešķiršanai dziļjūras izrakteņu ieguvei komerciālos nolūkos, līdz būs pietiekami izanalizēta un izpētīta dziļjūras izrakteņu ieguves ietekme uz jūras vidi, bioloģisko daudzveidību un cilvēka darbībām jūrā un būs iegūta izpratne par visiem iespējamiem riskiem;

    43.

    uzsver Eiropas Savienības jūras drošības stratēģijas (ESJDS) nozīmi un aicina Komisiju jūras drošību iekļaut ārpolitikā, paturot prātā, ka liela daļa tirdzniecības preču tiek pārvadātas pa jūru, vairāk nekā 70 % no ārējām robežām ir jūras robežas un ka ir jāgarantē to pasažieru drošība, kas Savienības ostas izmanto tranzītam;

    44.

    uzsver to, cik svarīgi ir turpināt uzlabot sadarbību starp Eiropas Jūras drošības aģentūru (EMSA), Frontex un Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūru (EFCA), kurām visām ir atšķirīgas pilnvaras, atbalstīt dalībvalstu valsts iestādes, kuras veic krasta apsardzes funkcijas, veicināt jūrniecības drošumu un drošību, apkarot pārrobežu noziedzību un aizsargāt vidi, novēršot un samazinot piesārņojumu no piekrastes naftas un gāzes ieguves iekārtām; uzskata, ka šīm aģentūrām atbilstīgā gadījumā vajadzētu saņemt lielāku finansējumu no ES, lai varētu veikt šos jaunos uzdevumus; uzsver, ka ir svarīgi turpināt izstrādāt digitālos risinājumus, piemēram, veicināt kuģniecības nozari, vienkāršojot procedūras attiecībā uz ziņošanas formalitātēm un vairāk ieguldot kopīgā infrastruktūrā Eiropas mēroga datu apmaiņai, no kā labumu gūtu visas dalībvalstu iestādes, kas veic krasta apsardzes funkcijas, un modernā jūras tehnoloģijā, piemēram, EMSA jūrniecības pakalpojumos, lai uzlabotu uzraudzības un kontroles sistēmas attiecībā uz jūrniecības darbībām un citas programmas, piemēram, vienoto informācijas apmaiņas vidi (CISE), kas paredzēta jūras uzraudzībai;

    45.

    uzsver — lai radītu ilgtspējīgu jūras ekonomiku un mazinātu ietekmi uz jūras vidi, ir jāveic pasākumi saistībā ar klimata pārmaiņām, sauszemes izcelsmes piesārņojuma nonākšanu jūrās un okeānos, jūras piesārņojumu un eitrofikāciju, jūras ekosistēmu un bioloģiskās daudzveidības aizsardzību, saglabāšanu un atjaunošanu, kā arī saistībā ar jūras resursu ilgtspējīgu izmantošanu;

    46.

    pauž bažas par to, ka saskaņā ar neseno Parlamenta pētījumu, ir konstatēts — lai arī zilā ekonomika varētu radīt pozitīvu sociāli ekonomisko ietekmi (nodarbinātības, ieņēmumu un bruto pievienotās vērtības ziņā), tās ietekme uz vidi ir kopumā negatīva, ja ņem vērā izmaiņas piekrastes dinamikā, jūras piesārņojumu, eitrofikāciju, jūras gultnes morfoloģiju un dzīvotņu, ekosistēmu vai bioloģiskās daudzveidības izmaiņas; pauž bažas par to, ka ietekmes uz vidi kopējam slogam varētu būt nelabvēlīga ietekme uz zivsaimniecību;

    47.

    prasa zilo ekonomiku virzīt uz piekrastes kopienu noturības stiprināšanu, lai atjaunotu zivsaimniecības nozares ražošanas potenciālu, tādējādi atbalstot pārtikas nodrošinājumu, nabadzības mazināšanu un dzīvo ūdens resursu ilgtspējīgu apsaimniekošanu; atgādina, ka pirms jebkādu darbību īstenošanas zilās ekonomikas nozarēs ir jāgarantē, ka tiek veikts ietekmes novērtējums un ka visas ieinteresētās personas saņem pilnīgu informāciju un tiek iesaistītas procesā; uzsver, ka zilajai ekonomikai ir jāpalīdz sasniegt 14. IAM par okeānu, jūru un to resursu aizsardzību un ilgtspējīgu izmantošanu;

    48.

    uzskata, ka ieguldījumiem jūras nozaru ekonomikā nevajadzētu balstīties uz ierobežotajiem resursiem, bet tie būtu jāvērš uz ekoinovāciju, resursa dabiskās atjaunošanās līmeņa nepārsniegšanu, dabas aizsardzību, klimata pārmaiņu ietekmes mazināšanu un pielāgošanos tām;

    49.

    mudina dalībvalstis turpināt pastiprināt centienus, lai savlaicīgi īstenotu Jūras stratēģijas pamatdirektīvu nolūkā līdz 2020. gadam panākt jūras ūdeņu labu vides stāvokli, īpaši apņemoties novērst jūras piesārņojuma, tostarp piesārņojuma ar barības vielām un jūras piedrazojuma, radīto kaitējumu piekrastes un jūras videi, kā arī pārtraucot kaitējumu izraisošas subsīdijas, kas veicina neilgtspējīgu zivsaimniecību, un stiprinot globālo cīņu pret jūru piedrazošanu un piesārņošanu ar plastmasu;

    50.

    uzskata jūras piesārņojuma ar plastmasas atkritumiem novēršanu, reģenerāciju un pārstrādi par svarīgu starptautisku problēmu un aicina Komisiju izvērst pasākumus, piemēram, palielinot atbalstu pētniecībai un iekļaujot šo jautājumu ilgtspējīgas jūras ekonomikas darbības jomā, lai ES kļūtu par inovatīvu risinājumu iniciatori un uzņemtos vadošo lomu šajā jomā pasaulē;

    51.

    aicina dalībvalstis ātri ieviest pamatdirektīvu, ar ko izveido jūras telpiskās plānošanas satvaru un integrēto piekrastes pārvaldību, lai dažādas jūrniecības darbības varētu pilnīgi un harmoniski attīstīties;

    52.

    mudina Komisiju okeānu pārvaldības jautājumu lielā mērā integrēt tās palīdzības un attīstības politikā;

    53.

    atgādina, ka zvejniecība, kas ir viena no tradicionālajām cilvēka pamatdarbībām jūras vidē, ir ļoti svarīga nozare, tādēļ tā uzskatāma par integrētās jūrniecības politikas noteicošo elementu; uzsver, ka zvejniecība ir nozare, kas visvairāk cieš no tā, ka jūru izmanto arī daudzos citos veidos un tādām citām darbībām kā jūras transports un tūrisms, pilsētu un piekrastes attīstība, izejmateriālu un enerģijas avotu izmantošana un jūras derīgo izrakteņu ieguve, un to ietekmē tādas dabas parādības kā jūras piesārņojums (plastmasas atkritumi, pamesti zvejas tīkli, naftas noplūdes, trokšņa piesārņojums, balasta ūdeņu noplūde, nekontrolēta naftas un gāzes ieguve un izpēte utt.) un klimata pārmaiņas (paaugstināts jūras līmenis, jūras virsmas temperatūras pieaugums, piekrastes applūšana, okeānu skābuma līmeņa paaugstināšanās utt.);

    54.

    uzsver sieviešu svarīgo lomu jūras produktu ražošanas nozarē, ņemot vērā to, ka saskaņā ar FAO, viņas veido pusi no šajā nozarē strādājošo iedzīvotāju kopskaita; aicina ES veicināt sieviešu darbību un aizsargāt viņas zvejniecībā un ar to saistītās nozarēs, stimulējot taisnīgu cenu noteikšanu zivsaimniecības produktiem un nodrošinot sievietēm, kas darbojas zivsaimniecībā, labāku piekļuvi publiskajam atbalstam un finanšu resursiem, to izmantojot sarunās ar trešām valstīm par nozares atbalstu SFPA nolīgumiem, attīstības palīdzības instrumentu programmu izstrādē un dažādos starptautiskos forumos;

    55.

    gaida nākamo Komisijas stratēģiju par plastmasu, kā arī jebkādus citus pasākumus, tostarp nesen izziņoto rīcības plānu, kura mērķis ir apkarot jūras piesārņojumu; prasa stratēģijā par plastmasu aprites ekonomikā nodrošināt tālejošus mērķus, lai pienācīgi risinātu jūras piedrazojuma problēmu, sākot ar tā avotu, un mudina Komisiju nākt klajā ar konkrētām likumdošanas darbībām un saistošiem pasākumiem šajā jomā, jo īpaši attiecībā uz plastmasas un mikroplastmasas ekoloģisku izstrādi un rīcību, lai samazinātu izmantoto, uz sauszemes — jo īpaši upju un citu ūdensceļu un piekrastes tuvumā — izmesto šāda veida ražojumu apjomu; pauž dziļas bažas par šī jautājuma apmēru; aicina Komisiju un dalībvalstis pievienoties COP 22 (Marrākeša, 2016. gada novembris) sāktajai starptautiskajai koalīcijai un atbalstīt to, lai samazinātu piesārņojumu ar plastmasas maisiņiem;

    56.

    uzsver, ka ir vajadzīga labi pārdomāta ražošanas politika, kas palielina ražojumu dzīves ciklu, izturīgumu, atkārtotas izmantošanas un pārstrādes iespējas, kā uzsvērts Eiropas Parlamenta 2015. gada 9. jūlijs rezolūcijā “Par resursu lietderīgu izmantošanu — ceļā uz aprites ekonomiku” (22), un turklāt uzsver, ka tas ir steidzami jāpiemēro vienreizējas lietošanas plastmasas izstrādājumiem un iepakojuma gaidāmajā stratēģijā par plastmasu, ņemot vērā kaitējumu videi, ko rada jūras piedrazojums;

    57.

    mudina Komisiju palīdzēt izstrādāt reģionālos risinājumus un sekmēt valstu darbības, lai novērstu jūras piedrazojumu nolūkā to izskaust; turklāt mudina Komisiju palīdzēt izveidot izmēģinājuma projektus, lai savāktu jūras atkritumus, veicot pludmaļu sakopšanu un atkritumu izzvejošanas kampaņas, un sniegt finansiālu atbalstu zvejniekiem Eiropā jūras piesārņojuma savākšanai;

    58.

    aicina Komisiju ierosināt jaunus tiesību aktus, lai risinātu mikroplastmasas piesārņojuma problēmu visās tās izpausmēs, jo īpaši aizliedzot mikroplastmasas sastāvdaļas visos ķermeņa kopšanas produktos un nodrošinot, ka visi uzņēmumi, kuri izmanto plastmasas granulas, īsteno pienācīgus protokolus, lai samazinātu to noplūdi;

    59.

    uzskata, ka piesārņojumu ar vienreizējas lietošanas plastmasas pudelēm ir galvenais jūras piesārņojuma cēlonis, un mudina Komisiju apsvērt iespēju ieviest Eiropas līmeņa vienreizējas lietošanas dzērienu iepakojuma savākšanas sistēmu, balstoties uz Vācijas modeli;

    60.

    prasa ES un dalībvalstīm iesaistīties starptautiskajā koalīcijā, lai samazinātu piesārņojumu ar plastmasas maisiņiem, un atbalstīt to;

    61.

    atzinīgi vērtē Komisijas nodomu veicināt starptautiski atzītu rīcības plānu, ar kuru novērš okeāna sasilšanas, jūras līmeņa celšanās un paskābināšanās sekas;

    62.

    aicina dalībvalstis veicināt resursu efektīvu izmantošanu, pārstrādi un izpratnes veicināšanu attiecībā uz jūras piesārņojumu, izmantojot valsts informācijas kampaņas, izglītības programmas un sadarbību starp skolām un augstskolām šajos jautājumos;

    63.

    atgādina savu nostāju par labu vērienīgam tiesību aktu kopumam aprites ekonomikas jomā, kurā noteikti mērķi līdz 2025. un 2030. gadam attiecīgi par 30 % un 50 % samazināt jūras piesārņojumu, kā arī lielāki mērķi attiecībā uz plastmasas iepakojuma pārstrādi;

    64.

    aicina dalībvalstis panākt ES mērķiem līdzvērtīgu vērienīgumu, nosakot jūras piedrazojuma samazināšanas mērķus;

    65.

    mudina Komisiju pastiprināt centienus, lai apkarotu jūras piedrazojumu Eiropā un pasaulē, novēršot sauszemes un jūras atkritumu avotus, cīnoties pret tādu atkritumu kā zvejas rīku nelikumīgu pamešana un sniedzot finansiālu atbalstu jūras piedrazojuma savākšanai; mudina Komisiju samazināt kuģu radīto jūras piedrazojumu, jo īpaši veicinot saskaņotu izmaksu atgūšanas sistēmu attiecībā uz atkritumiem visās Eiropas ostās, pārskatot Direktīvu 2000/59/EK par ostas iekārtām, kas paredzētas kuģu atkritumu un kravu atlieku uzņemšanai; prasa nodrošināt lielāku finansējumu pētījumiem par jūras piedrazojuma izplatīšanos un ietekmi un starptautisko, reģionālo un apakšreģionālo stratēģiju iedarbīgumu cīņā pret jūras piedrazojumu un cita veida piesārņojumu;

    66.

    uzsver, ka Savienības piesardzības princips ir piemērojams attiecībā uz ikvienu potenciālo nākamo dziļjūras izrakteņu ieguves izpēti; pauž satraukumu par Komisijas neatlaidīgo prasību par to, ka dziļjūras izrakteņu ieguve ir viens no Eiropas Savienības prioritārajiem sektoriem jūras nozaru izaugsmes nodrošināšanai, jo pastāv pamatoti zinātniskie pierādījumi par tās radītiem, ievērojamiem un neatgriezeniskiem apdraudējumiem videi; pauž bažas par iespēju, ka plašāka dziļjūras izrakteņu ieguves veicināšana varētu negatīvi ietekmēt darbības, kas ir vajadzīgas saistībā ar 12. IAM (pāreja uz ilgtspējīgu patēriņu un ražošanu);

    67.

    uzsver, ka jaunajai dziļjūras izrakteņu ieguves nozarei ir jāpiemēro piesardzības princips un ka, ņemot vērā zinātniskos brīdinājumus par iespējamo būtisko un potenciāli neatgriezenisko vides kaitējumu, uzskata, ka ES nevajadzētu atbalstīt šīs nozares attīstību, bet drīzāk vajadzētu investēt ilgtspējīgās alternatīvās, jo īpaši pārejā uz ilgtspējīgu patēriņu un ražošanu, kā tiek prasīts saskaņā ar Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam 12. IAM;

    68.

    uzsver, ka naftas vai gāzes izpēti vai urbumus nedrīkstētu atļaut ne aizsargājamās jūras teritorijās (MPA) vai jutīgos apgabalos ar augstu saglabāšanas vērtību, ne arī to tuvumā;

    69.

    atzinīgi vērtē ES rīcības plānu pārejai uz aprites ekonomiku un aicina Komisiju ierosināt stingrus pasākumus, lai novērstu mikrodaļiņu un makrodaļiņu nokļūšanu jūras vidē, tostarp pasākumus, lai līdz 2020. gadam par 50 % samazinātu atkritumu noplūdes, un likumdošanas pasākumus, piemēram, saistībā ar aizliegumu izmantot vienreizējas lietošanas plastmasas izstrādājumus (gadījumos, kad ir pieejamas dabīgo materiālu alternatīvas), un, iespējams, starptautisku juridisko instrumentu;

    70.

    aicina dalībvalstis un vietējās un reģionālās iestādes atbalstīt inovatīvas tehnoloģiju un finanšu iniciatīvas, ar ko novērš okeānu un jūru piesārņojumu, lai tādējādi veicinātu efektīvas kuģošanas radīto atkritumu, īpaši plastmasas atkritumu, pārstrādes sistēmas ostās, palielinātu kuģniecības nozares informētību par sekām, ko rada plastmasas atkritumu apglabāšana jūrā, un novērstu galvenos šķēršļus MARPOL īstenošanai;

    71.

    uzsver, ka ES vajadzētu būt tādu pasaules mēroga iniciatīvu līderei, kas paredz uzraudzīt un ievērojami samazināt okeānu piedrazojumu; norāda, ka dalībvalstis ir apņēmušās īstenot mērķus attiecībā uz Direktīvu 2008/56/EK (Jūras stratēģijas pamatdirektīva) un tajā noteikts, ka jūras piesārņojuma ar atkritumiem īpašības un daudzums nedrīkst radīt kaitējumu piekrastes un jūras videi (10. punkts);

    72.

    atbalsta centienus apkarotu visus okeānu un jūras gultnes piesārņojuma avotus, tostarp trokšņa piesārņojumu, un īstenot praktiskus starptautiskos pasākumus, lai mazinātu okeānu un jūras gultnes piesārņošanu;

    73.

    atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos vienoties par starptautisku rīcību, lai uzraudzītu okeānu sasilšanas, jūras līmeņa celšanās un ūdeņu paskābināšanās ietekmi; prasa pastiprināt un attīstīt starptautiskās zinātniskās programmas, lai uzraudzītu okeānu temperatūru, sāļumu un siltuma absorbciju un izveidotu pasaules okeānu novērošanas tīklu, ar kuru uzlabo globālo pārmaiņu okeānos uzraudzību un kurš ļauj labāk prognozēt klimata pārmaiņu ietekmi uz okeānu funkcionalitāti, oglekļa absorbciju un dzīvo jūras resursu pārvaldību;

    74.

    uzsver, cik svarīga ir dzīves cikla pieeja plastmasas izstrādājumiem, tostarp apsvērumi par dažādu polimēru degradāciju un sadrumstalotības līmeni (jūras vidē), kas jāsasniedz, internalizējot produktu vides un sociālās izmaksas (izmaksu internalizācija), sekmējot procesu, kurā noslēdz produktu un procesu izstrādes un ražošanas cikla aprites loku, kā arī piemērojot plastmasas produktu aprites ķēdes, kas uzlabo ražojumu lietošanas ilgumu, veicina videi nekaitīgu publisko un privāto iepirkumu, cita starpā veicina videi draudzīgākas inženierzinātnes principus un sistēmas, ekodizainu un ekomarķējumu un privātā sektora, tostarp MVU, spēju stiprināšanu, lai pārietu uz videi draudzīgākiem ražošanas procesiem;

    75.

    atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos, kas pausta tās rīcības programmā par okeānu pārvaldību cīnīties pret nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju (NNN zveju); mudina Komisiju turpināt cīņu pret NNN zveju visās reģionālajās zvejniecības pārvaldības organizācijās (RZPO) un citos attiecīgos forumos; uzskata, ka kuģi, kas kuģo ar ES karogu un nodarbojas ar NNN zveju, būtu jāiekļauj publiskā sarakstā, kā paredzēts NNN zvejas regulā; mudina ES izdarīt spiedienu uz trešām valstīm, mudinot tās rīkoties, lai novērstu NNN zvejā iegūtu zivju nonākšanu to tirgū;

    76.

    prasa nodrošināt lielāku sadarbību starp RZPO un mudina to līgumslēdzējas puses nodrošināt, ka tām ir pietiekami līdzekļi un tās tiek stiprinātas;

    77.

    aicina RZPO:

    a)

    turpināt periodiski sagatavot neatkarīgus darbības pārskatus, kā arī pilnībā īstenot ieteikumus, kas izriet no šādiem darbības pārskatiem;

    b)

    pilnībā īstenot ieteikumus, kas sagatavoti ANO Līguma par transzonālo un tālu migrējošo zivju krājumu saglabāšanu un pārvaldību 2. atkārtotajā pārskatīšanas konferencē;

    c)

    saskaņot pasākumus, jo īpaši uzraudzības, kontroles, pārraudzības un noteikumu izpildes pasākumus, tostarp vienojoties par preventīviem sodiem un sankcijām;

    78.

    aicina dalībvalstis pieņemt svarīgo priekšlikumu kopumu, ar ko klajā nāca Parlaments un Komisija, pārskatot Direktīvu 2008/98/EK par atkritumiem, un kas kopā veido saskaņotu, jaunu ES politiku attiecībā uz atbildības par atkritumiem dalīšanu starp visām ieinteresētajām personām un attiecībā uz piedrazošanas novēršanu gan uz sauszemes, gan jūras vidē;

    79.

    mudina Komisiju izstrādāt efektīvu politiku attiecībā uz pielāgošanos klimata pārmaiņām piekrastes un jūras apgabalos, jo īpaši veicot praktiskus pasākumus, ar kuriem aizsargā piekrastes un jūras ekosistēmas;

    80.

    atgādina, ka nolūkā uzlabot kuģu identificēšanu kā līdzekli cīņā pret NNN zveju kopš 2016. gada janvāra Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (SJO) numuri ir nepieciešami visiem ES kuģiem, kuri ir garāki par 24 metriem (LOA) vai kuru bruto tonnāža ir 100 un vairāk un kuri zvejo ES ūdeņos, kā arī visiem ES kuģiem, kuri garāki par 15 metriem (LOA) un zvejo ārpus Eiropas ūdeņiem; mudina ES — nolūkā nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus un palīdzēt dalībvalstīm veikt importa kontroli — ieviest trešo valstu kuģiem tādu pašu prasību par SJO numura izmantošanu, kāda noteikta ES kuģiem, kuri ir garāki par 15 metriem (LOA), proti, minētais numurs jānorāda uz importētāja nozvejas sertifikāta;

    81.

    aicina Komisiju un dalībvalstis veicināt rentablus pasākumus un instrumentus, kā arī visu līmeņu sadarbību, veicot uz risku balstītas un vidi saudzējošas ūdens piedrazojuma novēršanas darbības upēs, kā arī piekrastes un jūras teritorijās atbilstoši konkrētās valsts apstākļiem; mudina Komisiju un dalībvalstis šajā sakarībā veicināt finansēšanas, publiskā un privātā sektora partnerības un spēju veidošanu un izstrādāt un piemērot starptautiskos kritērijus kolektīviem savākšanas, attīrīšanas un atjaunošanas pasākumiem, tostarp ņemot vērā apjomus, iedzīvotājus un ekosistēmu jutību un elastību;

    82.

    uzsver vajadzību jūras nozarē integrēt darba tiesību un cilvēktiesības apsvērumus saistībā ar globālo okeānu pārvaldību; aicina Komisiju īstenot mērķtiecīgus centienus, lai pasaules zivsaimniecības nozarē veicinātu pienācīgas kvalitātes nodarbinātības standartus, atzīstot saikni starp darba tiesību un cilvēktiesību pārkāpumiem un ilgtnespējīgu un kaitīgu zvejas praksi, jo īpaši NNN zveju; aicina Komisiju veikt pasākumus, lai novērstu to, ka zvejas produkti, kuru nozvejošanā izmantots cilvēku tirdzniecības upuru darbs vai ir pieļauti citi darba tiesību un cilvēktiesību pārkāpumi, nonāk ES tirgos, un sadarboties ar nozares pārstāvjiem, lai veicinātu pienācīgas rūpības mehānismus, kas ļauj izņemt šādus produktus no piegādes ķēdes; aicina dalībvalstis nodrošināt SDO Konvencijas Nr. 188 (Konvencija par darbu zvejniecībā) transponēšanu valsts tiesību aktos un īstenošanu;

    83.

    uzsver, ka jūras piesārņojuma problēmas galvenais risinājums ir saistīts ar labāku sauszemes izcelsmes cieto atkritumu savākšanu un pārstrādi, ņemot vērā to, ka lielākā daļa jūras piedrazojuma tiek radīts uz sauszemes; turklāt uzskata, ka ES būtu jāveicina konsekventa atkritumu apsaimniekošanas principa piemērošana, kad vien iespējams, visos starptautiskajos forumos, nolīgumos un iestādēs; tāpēc aicina dalībvalstis pēc iespējas drīz noslēgt darbu pie aprites ekonomikas tiesību aktu kopuma, ieviest vērienīgus pārstrādes mērķus un bez kavēšanās izpildīt ES mērķus jūras piedrazojuma samazināšanai;

    84.

    aicina Komisiju darboties starptautiskos forumos, lai izstrādātu skaidru ilgtspējas satvaru bioloģiski noārdāmai plastmasai visu veidu dabas vidē, tostarp definīcijas un standartus;

    85.

    uzskata, ka dalībvalstīm un Komisijai ir jāveic tālejošāki pasākumi, lai risinātu atkritumu nelegāla eksporta un izgāšanas problēmu, tostarp stingrāk piemērojot ES noteikumus par atkritumu transportēšanu, kā arī ieviešot stingrākas uzraudzības un pārbaužu sistēmas ostās un visās atkritumu apstrādes iekārtās, to darbību koncentrējot uz aizdomās turētiem, nelegāliem sūtījumiem un atkritumu eksporta otrreizējas izmantošanas nolūkā apkarošanu (galvenokārt attiecībā uz nolietotiem transportlīdzekļiem un EEIA), un tām ir jānodrošina, ka eksports nonāk vienīgi tādās iekārtās, kas izpilda videi nekaitīgas apsaimniekošanas prasības, kuras noteiktas Atkritumu sūtījumu regulas 49. pantā;

    86.

    aicina dalībvalstis stiprināt izglītības un izpratnes veicināšanas pasākumus attiecībā uz jūras piedrazojumu, plastmasas izmantošanu un individuālo patērētāju uzvedības ietekmi uz vidi, šādus elementus ieviešot visu līmeņu izglītības programmās, nodrošinot izglītības un izpratnes veicināšanas materiālus, kas paredzēti īpašām interešu grupām un vecumiem, lai tādā veidā veicinātu uzvedības maiņu, kā arī organizēt plašas informācijas kampaņas, kuras vērstas uz iedzīvotājiem;

    87.

    uzsver, ka ir nepieciešams samazināt slāpekļa un fosfora noplūdi okeānos, tādējādi samazinot cilvēka radītu eitrofikāciju, veicot būtiskas izmaiņas Eiropas lauksaimniecības modelī, cita starpā izmantojot ierobežojumus mēslojuma izmantošanai, optimizējot kultūraugu barības vielu izmantošanas prasības, piesardzīgi plānojot mēslojuma izmantošanu un izveidojot ilgtspējīgākas lauksaimniecības formas, kā arī samazinot slāpekļa avotus atmosfērā, labāk tīrot kanalizāciju un notekūdeņus un nodrošinot piesārņojuma no izkliedētiem barības vielu avotiem kontroli pilsētās, piemēram, ielu un lietus ūdens noteici kanalizācijas caurulēs, vienlaikus arī risinot jautājumu par spiedienu uz jūras ekosistēmām ar kopējās lauksaimniecības politikas termiņa vidusposma pārskatu;

    88.

    aicina Komisiju un dalībvalstis veikt visus piemērotos pasākumus, lai atvieglotu starptautisku noteikumu pieņemšanu, ierobežotu troksni, ko rada tādas rūpnieciskas darbības kā kuģniecība un seismiskie apsekojumi, jo īpaši bioloģiski jutīgos biotopos, piemēram, ierosinot izstrādāt MARPOL pielikumu attiecībā uz trokšņa piesārņojumu, kas līdzinātos nesen pievienotajam pielikumam par gaisa piesārņojumu;

    89.

    konstatē, ka saskaņā ar Parīzes nolīgumu uzņemto saistību dēļ jaunu fosilā kurināmā avotu izmantošana kļūst nesaprātīga un nelietderīga, jo īpaši tad, ja tās atrodas ekoloģiski neaizsargātās teritorijās;

    90.

    uzsver, ka visi ūdeņi ir neaizsargāti pret urbumiem atkrastē fosilā kurināmā ieguves nolūkā; uzsver, ka fosilā kurināmā izmantošana vēl vairāk veicinās un paātrinās klimata pārmaiņas, kas apdraud mūsu planētu; uzskata, ka ES ir jāsadarbojas ar starptautiskajiem partneriem, lai panāktu taisnīgu pāreju uz atteikšanos no urbšanas darbiem atkrastē un tādējādi veicinātu mazoglekļa ekonomikas mērķa sasniegšanu;

    91.

    uzsver, ka ikvienai jaunai naftas vai gāzes izpētes licencei vajadzētu būt saskaņā ar stingriem piesardzības regulatīvajiem standartiem vides aizsardzības jomā un naftas vai gāzes drošas izpētes, ieguves un ražošanas prasībām, un tajā būtu jāietver saistības attiecībā uz ieguves infrastruktūras ekspluatācijas pārtraukšanu, jo tām parasti ir ierobežots dzīves cikls;

    92.

    uzsver lielo potenciālu, kāds piemīt enerģijai, kas ražota no okeānu un jūru viļņiem un plūdmaiņas vai siltuma un sāļuma gradientiem; norāda, ka ilgtermiņā okeāna enerģētikai ir potenciāls kļūt par vienu no konkurētspējīgākajiem un rentablākajiem enerģijas ražošanas veidiem;

    93.

    atzinīgi vērtē panākumus, ko dalībvalstis guvušas jūras telpiskās plānošanas (JTP) izveides jomā; uzsver, ka ir vajadzīgi papildu centieni saskaņotai Direktīvas 2014/89/ES īstenošanai, lai rādītu piemēru JTP vispārējai ieviešanai; tāpēc aicina dalībvalstis izstrādāt savu jūras telpisko plānojumu vēlākais līdz 2021. gada 31. martam; uzsver tās starptautisko un pārrobežu dimensiju un aicina Komisiju sākt izstrādāt priekšlikumus starptautiskām vadlīnijām, ņemot vērā sauszemes un jūras sinerģiju un mijiedarbību, kā arī tādu saistīto procesu kā integrētā piekrastes pārvaldība nozīmi, un vadīt starptautisku forumu par JTP, iesaistot attiecīgās ieinteresētās personas un trešās valstīs, veicināt to visā pasaulē un nodrošināt labāko praksi, lai uzlabotu starptautisko sadarbību, uzlabotu okeānu pārvaldību, saglabāšanu un izmantošanu, veicinātu pārredzamību un uzlabotu izglītību un apmācību šajā jomā;

    94.

    atzīmē, ka pastiprināto darbību piekrastes un jūras ūdeņos dēļ aizvien vairāk ir vajadzīgs īstenot jūras telpisko plānošanu; aicina Komisiju izstrādāt starptautiskās pamatnostādnes par JTP un ar programmu “Apvārsnis 2020” un “LIFE” finansējuma atbalstu palīdzēt paplašināt aizsargājamās jūras teritorijas pasaulē;

    95.

    mudina Komisiju atbalstīt starptautiskos centienus nolūkā aizsargāt jūras bioloģisko daudzveidību, jo īpaši saistībā ar patlaban notiekošajām sarunām par jaunu juridiski saistošu instrumentu jūras bioloģiskās daudzveidības saglabāšanai un ilgtspējīgai izmantošanai teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas; aicina Komisiju ierosināt stingrākus tiesību aktus, lai saglabātu un ilgtspējīgi izmantotu jūras bioloģisko daudzveidību apgabalos, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā;

    96.

    atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos atbalstīt KBD un CITES un uzsver, ka ir nepieciešama saskaņota pieeja, lai īstenotu saskaņā ar šīm konvencijām pieņemtos lēmumus par jūras sugu un bioloģiskās daudzveidības aizsardzību un labāk saskaņotu darbu starptautiskā un Eiropas līmenī; uzsver, cik svarīgi ir darīt vairāk, lai saskaņā ar CITES aizsargātu jūras sugas, un tās noteikumus stingri ievērot attiecībā uz sugām, kuras tā jau aizsargā;

    97.

    atzīmē, ka liela nozīme ir bioloģiskajai daudzveidībai kā mūsu okeānu stūrakmenim, kura jūras ekosistēmu ražīguma un funkcionalitāti ir svarīgi saglabāt;

    98.

    norāda, ka KZP būtu jānodrošina, ka zvejas izraisīta zivju mirstība tiek noteikta tādā līmenī, kas ļauj zivju krājumiem atjaunoties un saglabāties virs līmeņa, kurā tie spēj nodrošināt maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu (MSY); uzsver nepieciešamību pēc ilgtspējīgas zivsaimniecības pārvaldības prakses, īstenojot pārvaldības pasākumus un uzraudzību, kontroli un izpildi, pamatojoties uz labākajiem pieejamajiem zinātniskajiem ieteikumiem; uzskata, ka turpmākajos pasākumos varētu iekļaut atbalstu tādu zivju patēriņam, kas iegūtas no ilgtspējīgi pārvaldītām zvejniecībām un izmantojot piesardzīgu un uz ekosistēmām vērstu pieeju; atzinīgi vērtē zivsaimniecības nozarē īstenotās ilgtspējīgās inovācijas, kā arī ieguldījumus selektīvos zvejas paņēmienos un to izstrādi un ieviešanu;

    99.

    atgādina — lai efektīvi novērstu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju (NNN zveja), ir ļoti svarīgi nodrošināt, ka šādu darbību rezultātā iegūtie zivsaimniecības produkti nekādā veidā nenonāk tirgū; mudina ES visās savās partnerībās un visos starptautiskajos forumos popularizēt NNN zvejā iegūto zivsaimniecības produktu tirdzniecības aizliegumu pēc iespējas daudzos tirgos, tādējādi samazinot šādu darbību rentabilitāti;

    100.

    uzsver — lai cīņa pret NNN zveju un zivju krājumu pārmērīgu izmantošanu būtu iedarbīga, ir svarīgi turpināt un paplašināt divpusējās partnerības, jo pretējā gadījumā ar ES darbībām tikai daļēji varētu ietekmēt pašreizējo situāciju;

    101.

    ierosina, ka dalībvalstīm un trešām valstīm būtu jāveic saskaņotākas un efektīvākas nozvejas dokumentu (nozvejas sertifikātu) un sūtījumu pārbaudes, lai nodrošinātu, ka zivis ir nozvejotas legāli; mudina valstis veikt pasākumus, lai nodrošinātu cīņas pret NNN zveju labāku koordinēšanu ar tirdzniecību un tirgus politiku; uzsver, ka ES būtu visās starptautiskajās jomās jāveicina, jāatbalsta un jāīsteno nepieciešamie pasākumi, ar kuriem izskaust NNN zveju;

    102.

    atzinīgi vērtē ES starptautiski vadošo lomu konkrētu panākumu sasniegšanā cīņā pret NNN zveju un tās stingro apņemšanos īstenot efektīvus pasākumus cīņai pret šo parādību; atgādina par ES centieniem pastiprināt tās starptautiskās darbības pret NNN zveju divpusējā, reģionālā un daudzpusējā līmenī, tostarp turpinot divpusējus dialogus ar partneriem trešās valstīs, izmantojot kuģu lokalizācijas instrumentus un nodrošinot lielāku lomu galvenajām starptautiskajām aģentūrām, piemēram, Interpolam; aicina dalībvalstu iestādes aktīvi atbalstīt Komisijas darbu, veidojot elektronisku instrumentu nozvejas sertifikātu pārvaldībai;

    103.

    norāda, ka ES regula, ar ko izveido sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju (NNN zvejas regula), ir radījusi progresu, taču būtu jāuzlabo tās īstenošana visās dalībvalstīs, un ka ir vajadzīga spēcīgāka koordinēšana ar trešām valstīm, lai panāktu, ka neviena zivs ES tirgū nenonāk nelegāli; tāpat mudina ES izdarīt spiedienu uz trešām valstīm, mudinot tās rīkoties, lai novērstu NNN zivju nonākšanu šo valstu tirgū;

    104.

    uzsver, cik būtiska ir agrīna reaģēšana uz invazīvām sugām, ņemot vērā to pieaugošo ietekmi uz zivsaimniecību, okeānu produktivitāti un bioloģisko daudzveidību un risku, ko tās rada šajā jomās, kā arī to nozīmi dabīgo ekosistēmu izjaukšanā; aicina dalībvalstis stiprināt savstarpējo sadarbību, kā arī sadarbību ar trešām valstīm, tostarp ar sinhronizētiem un sadarbīgiem pasākumiem, un informācijas, datu un paraugprakses apmaiņu;

    105.

    apgalvo, ka balasta ūdeņu apmaiņa ir metode, kā iespējams izvairīties no invazīvu svešzemju sugu ieviešanas; uzsver — lai gan SJO Konvencija par balsta ūdeņiem, kuras mērķis ir uzraudzīt un risināt šo problēmu, drīz stāsies spēkā, tās veiksmīga īstenošana būs atkarīga no tā, cik daudzas valstis to ratificēs;

    106.

    mudina Komisiju uzņemties vadību un veicināt uz ekosistēmu balstītu jūras telpisko plānošanu pasaules līmenī, lai mazinātu spiedienu uz jūras vidi un veicinātu ilgtspējīgu jūras nozaru ekonomiku;

    107.

    mudina Komisiju paātrināt darbu un stiprināt sadarbību un koordināciju, izstrādājot sadarbspējīgas nozvejas dokumentēšanas sistēmas un zvejas produktu izsekojamības mehānismus;

    108.

    aicina Komisiju un dalībvalstis apņēmīgi rīkoties, lai aizliegtu dažus tādus zvejniecības subsīdiju veidus, kas veicina zvejas jaudas pārpalikumu un pārzveju, lai izbeigtu subsīdijas, kas veicina NNN zveju, un lai atturētos no jauna ieviest šādas subsīdijas, tostarp paātrinot darbu, lai pabeigtu sarunas PTO līmenī par šo jautājumu, vienlaikus arī atzīstot, ka pienācīgam un efektīvam īpašajam un atšķirīgajam režīmam attiecībā uz jaunattīstības un vismazāk attīstītajām valstīm vajadzētu būt neatņemamai šo sarunu daļai;

    109.

    atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos nodrošināt finansēšanas iespējas aizsargājamo jūras teritoriju izveidei un labākās prakses apmaiņai kā savu ieguldījumu kopējā mērķa sasniegšanā, proti, līdz 2020. gadam noteikt 10 % jūras un piekrastes teritoriju par aizsargājamām jūras teritorijām (MPA), kā paredz 14.5 IAM; norāda, ka MPA sniedz ekoloģiskus un sociāli ekonomiskus ieguvumus un tie ir varīgs zivsaimniecības darbību pārvaldības un nārsta vietu aizsardzības nodrošināšanas instruments; īpaši atgādina ekoloģiski un bioloģiski nozīmīgu teritoriju (EBSA) nozīmi, kā noteikts Konvencijā par bioloģisko daudzveidību, un nepieciešamību tās saglabāt, lai atbalstītu veselīgus, funkcionējošus okeānus un daudzos to sniegtos pakalpojumus; atzinīgi vērtē Komisijas nodomu veicināt un pastiprināt pasākumus, lai pārvaldītu aizsargājamās jūras teritorijas, jo īpaši attīstot saskaņotu un savienotu šādu teritoriju tīklu;

    110.

    prasa ES un dalībvalstīm apņemties ieguldīt sociālajā kapitālā, lai nodrošinātu labāku jūras un piekrastes resursu pārvaldību; stingri mudina izglītojošās programmās un apspriešanās ar ieinteresētajām personām par okeāniem iesaistīt īpaši sievietes un jauniešus;

    111.

    uzsver nepieciešamību Komisijai ierosināt pasākumus, ar ko turpināt nostiprināt jūras un jūrlietu pētniecības un inovācijas darbības pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” un tās turpmākajā programmā;

    112.

    aicina Komisiju un dalībvalstis pastiprināt centienus, lai īstenotu un nodrošinātu vienotu pieeju, garantējot MPA tīklu ekoloģisko vienotību un savienojamību, kā arī to efektīvu struktūru, pārvaldību un novērtēšanu, kas būtu daļa no efektīva telpiskās plānošanas procesa, lai tie varētu pilnībā realizēt savu potenciālu, aizsargājot jūras un piekrastes bioloģisko daudzveidību; pauž nožēlu par to, ka pašlaik mazāk nekā 3 % pasaules okeānu ir norādīti kā pilnībā aizsargātas jūras rezerves; aicina dalībvalstis palielināt noteikto MPA skaitu saskaņā ar 14. IAM nolūkā nodrošināt vismaz 10 % jūras un piekrastes teritoriju saglabāšanu; mudina dalībvalstis izstrādāt saskaņotus un savienojamus MPA tīklus; aicina Komisiju un Padomi sarunās par bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, bioloģiskajai daudzveidībai piemērot zinātniskās pētniecības rezultātus, atsaucoties uz MPA izveides kritērijiem; visbeidzot, mudina dalībvalstis nodrošināt, ka instrumenti ir savstarpēji papildinoši un izstrādāt jūras telpisko plānošanu, lai MPA efektīvāk savienotu ar citiem efektīvas saglabāšanas pasākumiem;

    113.

    uzsver, cik svarīgi ir aizsargāt bioloģisko daudzveidību, līdz 2020. gadam nodrošinot efektīvi pārvaldītu un ekoloģiski saskaņotu MPA tīklu, dabas aizsardzības teritorijas un Natura 2000 jūras teritorijas, kas aptver vismaz 10 % visu Eiropas jūru un jūras teritoriju, lai tas atbilstu 14.5. IAM; mudina, ja iespējams, līdz 2030. gadam censties īstenot IUCN un Pasaules Parku kongresa pamatnostādnes par 30 % MPA izveidi;

    114.

    prasa darīt vairāk, lai izveidotu Natura 2000 tīklu jūras vidē, nosakot un pārvaldot šādas teritorijas, jo īpaši atklātā jūrā; atkārtoti prasa īpašus un ilglaicīgus pasākumus bioloģiskās daudzveidības līdzvērtīgai aizsardzībai Francijas tālākajos reģionos;

    115.

    prasa pastiprināt centienus, lai veicinātu zināšanas par okeāniem Eiropā, nodrošinot pētnieku, ieinteresēto personu, lēmumu pieņēmēju un sabiedrības ciešāku sadarbību un viedokļu apmaiņu starp tiem, īpašu uzmanību pievēršot izglītības programmām par okeānu un jūru nozīmi, kā arī informācijai par karjeras iespējām jūras nozarēs;

    116.

    mudina dalībvalstis pastiprināt jūras un piekrastes ekosistēmu, jo īpaši koraļļu rifu un mangrovju audžu, aizsardzību un noturību un šajā kontekstā pievienoties starptautiskajai koraļļu rifu iniciatīvai;

    117.

    aicina dalībvalstis atbalstīt vismazāk attīstītās valstis, jo īpaši mazo salu jaunattīstības valstis, labākā MARPOL konvencijas īstenošanā, un tādējādi aizsargāt vidi un ostu apkārtnes iedzīvotāju iztikas ieguves iespējas;

    118.

    aicina Komisiju un dalībvalstis, izmantojot dažādus Kopienu fondus, veikt nepieciešamos ieguldījumus labvēlīgas vides veidošanai atjaunojamās jūras enerģijas ieguvei, lai pilnībā atraisītu Eiropas jūru potenciālu;

    119.

    aicina Komisiju palielināt centienus starptautiskā līmenī, lai izveidotu saskaņotu tiesisko regulējumu attiecībā uz dziļjūras izrakteņu izpēti un izmantošanu un to balstīt uz piesardzības principu;

    120.

    aicina Komisiju un dalībvalstis īstenot prioritāros pasākumus, ko pieņēma Konvencijas par bioloģisko daudzveidību līgumslēdzēju pušu konferencē attiecībā uz jūras un piekrastes bioloģisko daudzveidību;

    121.

    uzskata, ka būtu jāievieš kuģošanas drošības tiesību aktu kopums Erika IV, lai nākotnē nepieļautu lielas jūras katastrofas, un ka minētajā tiesību aktu kopumā būtu jāņem vērā jūras ūdeņiem nodarītais ekoloģiskais kaitējums, kā to paredz spēkā esošie ES tiesību akti;

    122.

    aicina Komisiju nodrošināt, ka ES tiesību aktos ekoloģisko kaitējumu atzīst atsevišķi no ekonomiskā, materiālā un morālā kaitējuma, un veicināt šādu atzīšanu starptautiskā mērogā;

    123.

    aicina Komisiju palielināt tās iekšējās un ārējās politikas konsekvenci resursu, bioloģiskās daudzveidības un okeānu pārvaldības un aizsardzības jomā;

    124.

    uzsver, ka atjaunojamās jūras enerģijas attīstība salu teritorijās ne vien sniedz patiesu iespēju attiecīgo teritoriju ilgtspējīgai attīstībai, bet arī rada ievērojamas iespējas ES un pārējām pasaules valstīm; aicina Komisiju uzņemties iniciatīvu un sākt īstenot globālu stratēģiju salu teritorijām, lai veidotu jaunu ekonomikas modeli, kas būs piemērots to īpašajām iezīmēm un balstītos uz enerģētisko neatkarību un atjaunojamās jūras enerģijas attīstību;

    125.

    aicina dalībvalstis un Komisiju, izmantojot dažādus Kopienas fondus, atbalstīt nepieciešamos ieguldījumus salu un tālākajos reģionos, lai veicinātu jūras atjaunojamo energoresursu attīstību un tādējādi veicinātu šo teritoriju enerģētisko neatkarību;

    126.

    aicina Komisiju atbalstīt apmācību un prasmju veidošanu jaunās profesijās, kas saistītas ar ilgtspējīgu jūras nozaru ekonomiku, un to īpaši popularizēt reģionos ar lielu potenciālu, piemēram, jūras, salu un attālākajos reģionos;

    127.

    prasa ieviest vispārēju, integrētu Eiropas politiku par okeāniem, tajā iekļaujot gan iekšējo, gan ārējo daļu un aptverot visas politikas jomas, kuras ietekmē okeānus (pētniecība, vide, enerģētika, transports, zivsaimniecība, kohēzijas politika, kaimiņattiecību politika, starptautiskā tirdzniecība utt.), un to balstīt uz pamatmērķiem — saglabāt jūras vidi un nodrošināt ilgtspējīgu attīstību;

    Jautājuma par arvien pieaugošām kuģniecības emisijām no jūras transporta risināšana

    128.

    norāda, ka pat 2014. gadā veiktajā SJO trešajā pētījumā par siltumnīcefekta gāzēm norādīts, ka atbilstoši turpmākajām ekonomikas un enerģētikas tendencēm paredzams, jūrniecības CO2 emisijas laikposmā līdz 2050. gadam pieaugs par 50–250 %, savukārt Parlamenta 2015. gadā veiktajā pētījumā “Emisiju mazināšanas mērķi starptautiskajai aviācijas un kuģniecības nozarei” norādīts, ka, ja SJO rīcības plāna cīņai pret klimata pārmaiņām īstenošana vēl tiks atlikta, jūrniecības CO2 emisiju īpatsvars kopējā SEG emisiju apjomā varētu būtiski palielināties, laikposmā līdz 2050. gadam sasniedzot 17 %; tāpēc uzsver, ka kuģniecībai vien būs vajadzīga liela daļa pieļaujamo emisiju budžeta, lai varētu ierobežot temperatūras pieaugumu krietni zem 2 grādiem pēc Celsija;

    129.

    uzsver, ka steidzami ir vajadzīga globāla rīcība, lai mazinātu negatīvo ietekmi uz okeānu ekosistēmām un veselību, ko rada oglekļa dioksīda koncentrācijas palielināšanās atmosfērā, jo īpaši saistībā ar Parīzes nolīgumu, kas pieņemts saskaņā ar ANO Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām; norāda, ka pie šādas nelabvēlīgas ietekmes jāpieskaita okeānu temperatūras paaugstināšanās, piekrastes un okeānu paskābināšanās, jūras līmeņa celšanās, pārmaiņas okeānu cirkulācijā un piekrastes erozija, kā arī ekstrēmi laikapstākļi, polārā ledus slāņa sarukšana, sāļuma izmaiņas, barības vielu pieejamība un atskābekļošana un ka šāda ietekme var būt kumulatīva; uzsver labi funkcionējošu ekosistēmu nozīmi okeānu noturības uzlabošanā; atgādina par steidzamo vajadzību risināt jautājumu par minēto klimata pārmaiņu ietekmi, kas negatīvi ietekmē okeānu būtisko lomu kā klimata regulētājam, CO2 piesaistītājsistēmai, bioloģiskās daudzveidības avotam un kā galvenajam uztura, iztikas, enerģijas un ekosistēmu pakalpojumu nodrošinātājam;

    130.

    atkārtoti norāda, ka saskaņā ar Parīzes nolīgumu visām tautsaimniecības nozarēm ir jāsniedz savs devums, lai samazinātu CO2 emisijas; mudina SJO pieņemt skaidru emisiju samazinājuma mērķrādītāju un neatliekami īstenojamus vistuvākā termiņa pasākumus, lai līdz 2018. gadam samazinātu starptautiskā jūras transporta CO2 emisijas pasaulē atbilstīgi Parīzes nolīgumā noteiktajiem mērķiem; turklāt norāda — ja nav ieviesta līdzvērtīga sistēma SJO ietvaros, CO2 emisijas Savienības ostās un reisos uz un no Savienības ostām jāaprēķina, izmantojot ES emisiju kvotu tirdzniecības sistēmu vai līdzīgu stingru cenas noteikšanas mehānismu, kam jāsāk darboties pēc iespējas drīz un vēlākais līdz 2023. gadam;

    131.

    atgādina, ka BioLNG izmantošana būtu jāveicina kā līdzeklis kuģniecības nozares dekarbonizācijai un ka biogāzes izmantošana transportā būtu pirmām kārtām jārezervē kuģniecības nozarei, kurā BioLNG jau tiek izmantota kā moderna atjaunojamo energoresursu degviela; uzskata, ka ar Direktīvā 2014/94/ES noteiktajām infrastruktūras izstrādes prasībām būtu jāveicina BioLNG izmantošanu kuģniecības nozarē, kurā patlaban ir pieejamas tikai dažas citas atjaunojamo energoresursu enerģijas izmantošanas iespējas;

    132.

    uzsver dabasgāzes, jo īpaši sašķidrinātas dabasgāzes (LNG) iespējamo lomu, īstenojot pāreju uz transporta nozares dekarbonizāciju, jo īpaši kuģniecības jomā cenšoties samazināt CO2 emisijas un gaisa piesārņojumu;

    133.

    aicina Komisiju un dalībvalstis izvērtēt un SJO līmenī veicināt kuģu ātruma ierobežojumus, lai samazinātu emisijas, ņemot vērā energoefektivitātes plānojuma indeksu (EEDI) un kuģu energoefektivitātes pārvaldības plānu (SEEMP), kā arī to, ka ātruma ierobežojumi jau ir vispārīgi ieviesti attiecībā uz autotransportu un dzelzceļa transportu; uzsver, ka iekšējie un ārējie ekonomiskie ieguvumi no kuģu ātruma ierobežošanas pārsniedz ar to saistītās izmaksas; norāda, ka kuģu ātruma ierobežojumus ir salīdzinoši viegli uzraudzīt un īstenot un ka tas rada nelielu administratīvo slogu iesaistītajām personām;

    134.

    uzsver, ka krasta elektroenerģijai ir izšķiroša nozīme videi saudzīgākas kuģniecības veidošanā, jo tā ļauj kuģiem izslēgt motorus un pieslēgties elektrības tīklam, lai ražotu elektroenerģiju viesnīcas pakalpojumu, iekraušanas un izkraušanas darbību vajadzībām ostās un enkurvietās; aicina Komisiju un dalībvalstis pastiprināt centienus, lai veicinātu un atbalstītu krasta elektroenerģijas izmantošanu visiem kuģiem, kuri piestāj Eiropas ostās, tādējādi novēršot kuģu dzinēju radītās emisijas ostas ūdeņos, samazinot piesārņojumu un siltumnīcefekta gāzu emisijas, kā arī mazinot troksni, vibrācijas un dzinēja nolietošanu;

    135.

    prasa izveidot globālu tirgus mehānismu, piemēram, SJO noteiktu maksu par emisijām, lai risinātu jautājumu par starptautiskajām jūras transporta emisijām, īpašu uzmanību pievēršot reģioniem, kas ir pilnībā atkarīgi no jūras transporta, jo īpaši tālākajiem un salu reģioniem un pavalstīm;

    136.

    ņemto vērā zinātnisko atzinumu par jūras transporta CO2 emisiju un citu emisiju ietekmi uz pasaules klimatu straujo pieaugumu, prasa IPCC kopā arī SJO jūras transporta ietekmi izvērtēt līdzīgi tam, kā tas attiecībā uz gaisa transporta nozari tiek darīts IPCC īpašajā ziņojumā “Aviācija un globālā atmosfēra”;

    137.

    aicina Komisiju un dalībvalstis aktīvi strādāt, lai strauji pabeigtu jau tā novilcināto SJO rīcības plānu melnā oglekļa emisiju samazināšanai no kuģiem, kas kuģo Arktikā, un tādējādi mazinātu temperatūras straujo pieaugumu polārajos reģionos;

    138.

    aicina Komisiju vēlākais 2020. gadā nākt klajā ar priekšlikumu attiecībā uz sauszemē saražotas elektroenerģijas izmantošanu un attiecīgo iekārtu uzstādīšanu kuģos, kas noenkurojušies ES ostās, lai samazinātu ostu zonās radītās emisijas;

    139.

    uzsver, cik svarīgi ir pārskatīt direktīvu par ostas atkritumu uzņemšanas iekārtām (2000/59/EK), un aicina dalībvalstis un Komisiju sadarbībā ar SJO, trešām valstīm un attiecīgo nozari pieņemt stratēģiju, lai nodrošinātu jūrniecības nozares dekarbonizāciju, pieskaņojot to Parīzes nolīguma mērķiem un vajadzībai izveidot starptautisku siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzības, ziņošanas un pārbaužu sistēmu;

    140.

    mudina Komisiju sekmēt vajadzīgos fiskālos nosacījumus, lai stimulētu sauszemē saražotas elektroenerģijas izmantošanu kuģos, kas noenkurojušies ES ostās, un atjaunojamo energoresursu tehnoloģiju piemēram, buru, bateriju un kurināmā elementu, izmantošanu jūrniecības nozarē, jo īpaši tuvsatiksmes kuģošanai;

    141.

    aicina attiecīgās struktūras visā ES nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus attiecībā uz sēra oksīda un slāpekļa oksīda emisijām, pielāgojot attiecīgās robežvērtības zemākajiem noteiktajiem līmeņiem;

    142.

    aicina Komisiju veikt izpēti un ierosināt pasākumus, lai būtiski samazinātu slāpekļa oksīda emisijas no jau ekspluatācijā esošās flotes, tostarp veikt ietekmes novērtējumu iespējai ieviest nodevu un fonda sistēmu attiecībā uz slāpekļa oksīda emisijām, lai ātri un efektīvi panāktu to būtisku samazinājumu;

    143.

    aicina dalībvalstis un Komisiju ierosināt juridiskos un tehniskos pasākumus, lai vēl vairāk samazinātu daļiņu un melnā oglekļa emisijas;

    144.

    uzsver, cik svarīgi jūrlietu kontekstā ir tālākie reģioni, jo īpaši tādēļ, ka tie atrodas Atlantijas okeānā un Indijas okeānā, jo tie nodrošina pētniecības iespējas klimata pārmaiņu ietekmes uz bioloģisko daudzveidību un jūras ekosistēmām izpētes un novēršanas jomā, un piedāvāt lielas iespējas atjaunojamo energoresursu un jūras nozares biotehnoloģiju izstrādei; uzsver, ka ir jāizstrādā inovatīvas programmas un jānodrošina pienācīgs finansējums pētniecības un izstrādes centru izveidei tālākajos reģionos; tāpēc prasa izveidot tālāko reģionu jūrlietu kopu;

    Starptautisko okeānu pētniecības un datu stiprināšana

    145.

    uzsver, ka ir svarīgi izstrādāt inovatīvus pakalpojumus publiskā un privātā sektora dalībniekiem, piemēram, zināšanu centrus un tīklus, lai iegūtu labas zināšanas par jūras ūdeņu vides stāvokli, uzlabotu zinātnisko datu izplatīšanu, apmaiņu ar paraugpraksi un zinātībām un pilnībā īstenotu ceļveža “Zināšanas par jūru 2020” darbības (SWD(2014)0149); šai sakarā atzinīgi vērtē to, ka pilnībā darbojas Copernicus Jūras vides novērošanas dienests un starpvaldību Zemes novērojumu grupa (GEO); mudina Komisiju izstrādāt uz Copernicus balstītas spējas, lai pārraudzītu siltumnīcefekta gāzu emisijas, tostarp CO2 emisijas, jo tas sniegtu ievērojamu pievienoto vērtību cīņā pret klimata pārmaiņām;

    146.

    ar nepacietību gaida Komisijas priekšlikumus, ar kuriem ES pētniecības un novērošanas darbības koordinē ar starptautiskajiem partneriem, un pētīt veidus, kā uzlabot pētniecības kvalitāti, cita starpā paplašinot pastāvošos ES pētniecības un novērošanas instrumentus un darbības, tostarp Eiropas jūras novērojumu un datu tīklu (EMODnet), lai ieviestu kopēju datubāzi, Eiropas Zemes novērošanas programmu (Copernicus), Eiropas Globālo okeānu novērošanas sistēmu (EuroGOOS) un kopīgās plānošanas iniciatīvu “Veselīgas un produktīvas jūras un okeāni” (KPI Okeāni) ar mērķi izveidot starptautisku jūras un jūrlietu datu tīklu;

    147.

    prasa ciešā sadarbībā ar zinātniskām iestādēm un bez valsts protekcionisma pilnībā uzraudzīt Eiropas līmeņa tiesisko pilnvarojumu un inovatīvu, pārbaudītu un selektīvu zvejas paņēmienu integrēšanu;

    148.

    prasa lielākus ieguldījumus zinātniskajā pētniecībā, lai iegūtu labāku izpratni par mūsu okeāniem; norāda, ka 95 % šīs jomas joprojām nav izpētīti;

    149.

    uzsver tādas kopīgas pētniecības un to datu nozīmi, kas iegūti jūras zinātnes un tehnoloģiju pētījumos kopā ar zinātniekiem no trešām valstīm; uzsver, ka papildu ieguldījumu veicināšana jūras zinātnē trešās valstīs un tādu starptautisku tīklu veidošana, kas radīs iespējas rezultātu un informācijas koplietošanai, ir ļoti svarīgi ilgtspējīgākas zvejas attīstīšanai, labākai jūras pārvaldībai un kopējo okeānu problēmu risināšanai;

    150.

    ar bažām norāda, ka mazās salas ir īpaši neaizsargātas pret piekrastes eroziju, jo piekrastes vidi varētu ievērojami ietekmēt jūras līmeņa celšanās, ūdens aprites cikli un jūras ekosistēmu tendences, kas izriet no klimata pārmaiņām; uzsver, ka esošie Eiropas lielo datu savākšanas centri nesatur sedimentu masas bilances datu kopas, kas ir nepieciešamas, lai izprastu piekrastes izmaiņas un eroziju mazo salu mērogā; tādēļ uzsver, ka ir steidzami nepieciešams izstrādāt un izmantot inovatīvas modernās tehnoloģijas, lai vāktu, novērtētu un uzraudzītu piekrastes eroziju, piekrastes un jūras apstākļus un vides parametrus ES mazajās salās; aicina Komisiju un dalībvalstis atbalstīt šādus projektus;

    151.

    uzsver, ka ir svarīgi veicināt zināšanas par jūras dzīlēm, jūras sugām un dzīvotnēm, un apkopot ģeoloģiskos, dziļuma, seismiskos, vulkāniskos, ķīmiskos, hidroloģiskos, atmosfēras un meteoroloģiskos datus par okeāniem, galvenokārt nolūkā attīstīt jūras atjaunojamos energoresursus un izveidot aizsargātas jūras teritorijas; šajā sakarībā mudina veicināt okeānu zinātnisko novērošanu un izpēti, pienācīgi ņemot vērā vides aizsardzību un jūras ekosistēmas un ilgtspējīgas attīstības nolūkā;

    152.

    norāda, ka ir ārkārtīgi svarīgi zvejniecības nozarē nodrošināt precīzus datus, jo tas ir būtisks priekšnosacījums tam, lai panāktu labu okeānu pārvaldību; uzsver, ka ir jāpiešķir pienācīgi un pietiekami finanšu līdzekļi, lai nodrošinātu šā mērķa īstenošanu; uzskata, ka ir nepieciešams uzlabot sadarbību un koordināciju ar starptautiskiem partneriem, par piemēru ņemot EMODnet un saskaņā ar G7 Cukubas paziņojumu;

    153.

    mudina vairāk resursu veltīt tam, lai palielinātu zināšanas un sapratni par jūru un okeāniem, īpaši attiecībā uz jūras zinātnisko izpēti, vāktu jaunus datus un zināšanas un veidotu datu apmaiņas platformas, kā arī sekmētu politikas izstrādi un lēmumu pieņemšanu, pamatojoties uz labākajiem pieejamajiem zinātniskajiem pierādījumiem; atkārtoti uzsver, ka ir svarīgi izmantot piesardzības pieeju gadījumos, kad nav pietiekamu zinātnisko pierādījumu;

    154.

    aicina dalībvalstis un Komisiju sekmēt zinātniskās atziņas, datu apmaiņu un tehnoloģiju nodošanu ar mērķi veicināt okeānu aizsardzību un ilgtspējīgu izmantošanu; prasa turpināt un pastiprināt pasaules mēroga iniciatīvas, sadarbību un investīcijas, lai veicinātu jūras pētniecību un inovāciju;

    155.

    uzsver, ka okeānu pārvaldības pamatā vajadzētu būt labākajām pieejamajām zināšanām un tāpēc prasa izvērst pētniecību un inovācijas, lai okeānus un to resursus pārvaldītu tādā veidā, kas nodrošina jūras ekosistēmu saglabāšanu un atjaunošanu, tostarp to resursu ilgtspējīgu izmantošanu;

    156.

    uzsver, ka ir jāturpina pētīt draudus, ko rada naftas noplūdes katastrofas, un biežas noplūdes kumulatīvā ietekme okeāna vidē, lai nodrošinātu, ka lēmumi par izpētes un ieguves darbību veikšanu piekrastes zonā pamatotos uz precīzu un atjauninātu zinātnisko informāciju;

    157.

    aicina Komisiju un dalībvalstis pastiprināt pētniecību un veicināt daudznozaru pieejas un partnerības starp ekonomikas un publiskā sektora dalībniekiem, lai iegūtu zinātniskās atziņas par okeāniem;

    158.

    uzsver, ka ir nepieciešams vairāk resursu atvēlēt jūras zinātniskajai izpētei, piemēram, starpdisciplinārajai pētniecībai un ilgtspējīgai jūru un piekrastes teritoriju novērošanai, kā arī datu un zināšanu, tostarp to tradicionālo veidu, vākšanai un apmaiņai ar tiem, lai palielinātu mūsu zināšanas par okeāniem, labāk izprastu saikni starp klimatu un okeānu veselību un ražīgumu, veicinātu saskaņotu agrīnās brīdināšanas sistēmu par ekstremāliem meteoroloģiskajiem notikumiem un dabas parādībām izstrādi, sekmētu lēmumu pieņemšanu, pamatojoties uz labāko pieejamo zinātnisko informāciju, veicinātu zinātnisko un tehnoloģisko inovāciju un palielinātu jūras bioloģiskās daudzveidības ieguldījumu jaunattīstības valstu, jo īpaši mazo salu jaunattīstības valstu un vismazāk attīstīto valstu, attīstībā;

    159.

    aicina Komisiju Eiropas līmenī veidot un starptautiskā līmenī veicināt pētījumus, novērojumus un datu vākšanu un apmaiņu par vulkānu aktivitāti salās, okeānu vulkāniem un to saikni ar okeāniem; uzsver, ka attālākajiem reģioniem varētu būt svarīga loma šajā jomā;

    160.

    norāda, ka atjaunojamai enerģijai, kas iegūta no jūrām un okeāniem, ir ievērojams potenciāls, lai sasniegtu mērķus klimata un enerģētikas jomā un diversificētu enerģijas avotus; uzsver, ka ir jāveic turpmāki pētījumi par viļņiem, straumēm un sāļumu un jāizstrādā atbilstīgi vides ilgtspējas kritēriji;

    161.

    atgādina, ka viens no Eiropas Savienības zilās izaugsmes stratēģijas mērķiem ir uzlabot okeanogrāfijas zināšanas; aicina Komisiju un dalībvalstis ierosināt jūras pētniecību un zinātniskās partnerības ar starptautiskiem dalībniekiem un aktivizēt tādas jau esošās partnerības kā BLUMED;

    162.

    atzinīgi vērtē ES atbalstu, ko sniedz programmas jūras un jūrlietu pētniecības un inovācijas jomā, kuras finansē no pamatprogrammas; aicina Komisiju saglabāt šo atbalstu;

    163.

    prasa pietiekamu finansējumu tam, lai atbalstītu jūras un jūrlietu pētniecības un inovācijas darbības, jo īpaši pārnozares darbības, veidojot specializētu misiju okeānu pētniecības un inovācijas jomā;

    164.

    pauž atbalstu 2013. gada Golvejas paziņojuma turpmākai īstenošanai un mudina izveidot līdzīgas sadarbības ar trešām valstīm formas;

    165.

    uzsver, ka ir ārkārtīgi svarīgi kopā ar trešām valstīm veicināt papildu investīcijas jūras zinātnē, kas ir saskaņā ar 2013. gada Golvejas paziņojumu, kā arī ieguldījumus kopīgos pētniecības projektos jaunattīstības valstīs un veidot starptautiskus tīklus, ar kuru palīdzību var dalīties ar informāciju un rezultātiem, lai tādā veidā panāktu labāku un ilgtspējīgāku zvejas un jūras ekosistēmas pārvaldību un risinātu kopīgās ar okeāniem saistītās problēmas;

    166.

    atgādina, cik svarīgi ir strādāt kopā ar starptautiskiem partneriem, lai uzlabotu plānošanu, novērojumus un pētniecību Vidusjūrā, Melnajā jūrā un Atlantijas okeānā atbilstīgi BLUEMED iniciatīvai un Belenas un Gelvejas paziņojumiem un sadarbībā ar tādām pasaules vai reģionālajām apvienībām kā Belmontas forums;

    167.

    atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos līdz 2018. gadam ierosināt EMODnet saskaņošanu ar citiem starptautiskajiem jūras datu vākšanas centieniem; atgādina Savienības apņemšanās īstenot ANO ilgtspējīgas attīstības mērķus, īpaši 14.A un 14.A.1. iedaļas, nozīmi un G7 zinātnes un tehnoloģijas ministru Cukubas paziņojumu šajā kontekstā; mudina Komisiju un dalībvalstis atgādināt starptautiskajiem partneriem par viņu apņemšanos veicināt pieejamu, sadarbspējīgu un atklātu zinātni; aicina Komisiju regulāri ziņot Parlamentam par progresu, kas panākts virzībā uz patiesi globālām okeānu novērošanas platformām;

    168.

    aicina saskaņā ar ANO dokumentu “Mūsu okeāni, mūsu nākotne – aicinājums rīkoties” pilnībā novērtēt okeānu stāvokli, pamatojoties gan uz zinātniskajām, gan tradicionālajām zināšanu sistēmām;

    169.

    uzsver vajadzību turpināt virzību uz nolūkam atbilstošām okeāna novērošanas sistēmām, piekļuvi jūras datiem un lielu datu apjomu (tostarp “Zilā mākoņa”) apstrādi atbilstīgi Cukubas paziņojumam;

    170.

    mudina veltīt vairāk resursu tam, lai palielinātu zināšanas un sapratni par okeāniem, īpaši attiecībā uz jūras zinātnisko izpēti, jaunu datu vākšanu un zināšanu un datu apmaiņas platformām, kā arī sekmētu politikas izstrādi un lēmumu pieņemšanu, pamatojoties uz labākajiem pieejamajiem zinātniskajiem pierādījumiem; atkārtoti uzsver, ka ir svarīgi izmantot piesardzības pieeju gadījumos, kad nav pietiekamu zinātnisko pierādījumu;

    171.

    aicina dalībvalstis, reģionālās un vietējās iestādes un privātā sektora struktūras koncentrēties galvenokārt uz inovāciju projektiem, jūras nozaru biotehnoloģijām un tīras enerģijas izmantošanu, lai sekmētu un labāk ekoloģiskajām vajadzībām pielāgotu infrastruktūru un jūras transportu un aizsargātu okeānu ekosistēmu un bioloģisko daudzveidību, izmantojot Eiropas Stratēģisko investīciju fondu (ESIF), programmu “Apvārsnis 2020” un Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu (EISI); turklāt aicina dalībvalstis īpašu uzmanību pievērst alternatīvai un netradicionālai kuģu degvielai, piemēram, LNG, un sašķidrinātas dabasgāzes jūras koridoru projektam, kas paredz savienot salas, lai veicinātu un pielāgotu infrastruktūru, piemēram, sašķidrinātas dabasgāzes termināļus kā pārejas tehnoloģiju, izmantojot esošo finansējumu, kā minēts iepriekš; aicina Komisiju izstrādāt partnerības okeānu jomā ar galvenajiem šīs jomas dalībniekiem, kas būtu galvenais līdzeklis sadarbības veicināšanai, politikas saskaņošanai un koordinēšanai tādu kopīgu interešu jautājumos, kas svarīgi okeānu pārvaldībai, kā jūras nozaru izaugsme un labākās prakses apmaiņa;

    172.

    norāda, ka jūrniecības nozares automatizācija un digitalizācija ietver digitālo prasmju un kvalifikāciju uzlabošanu, un uzsver, ka tā ir iespēja piesaistīt jauniešus; aicina Komisiju ierosināt iniciatīvas šajā jomā, izstrādājot kopīgas iniciatīvas kvalifikāciju atzīšanai un dažādu jūrlietu un kuģniecības darbību veicināšanai;

    173.

    pauž nožēlu par to, ka kopīgajā paziņojumā par okeānu starptautisko pārvaldību trūkst atsauces uz piekrastes un jūras tūrismu, ņemot vērā tā ietekmi uz piekrastes, salu un attālākajiem reģioniem, un atsauces uz vietējā tūrisma nozari, kurā darbojas daudzi MVU; prasa īstenot tādu Eiropas tūrisma stratēģiju, kas būtu saskaņā ar Starptautisko okeānu forumu, iesaistot reģionus, tostarp piekrastes vietējās pašvaldības, Eiropas mēroga dialogā par paraugprakses apmaiņu attiecībā uz piekrastes un jūras tūrisma viedu pārvaldību; uzstāj, ka Komisijas stratēģijā attiecībā uz plastmasas un citiem jūras atkritumiem nedrīkstētu aizmirst par piekrastes zonām, ņemot vērā to, ka jūras vides traucējumi īpaši negatīvi ietekmē tūrisma pievilcību, kā arī rada neizbēgamu ekonomikas un klimata pārmaiņu ietekmi uz visām darbībām tālākajos reģionos;

    174.

    prasa pastiprināt centienus, lai veicinātu pētniecību un inovāciju, kas ļauj uzlabot okeānu pārvaldību veidā, kas nodrošina jūras ekosistēmu saglabāšanu un atjaunošanu, tostarp šo resursu ilgtspējību, kā arī zināšanas par okeāniem gan Eiropā, gan visā pasaulē, izmantojot ciešāku sadarbību un apmaiņu starp pētniekiem, ieinteresētajām personām, lēmumu pieņēmējiem un sabiedrību, lai uzlabotu izglītotību par okeāniem un karjeras iespējas jūras nozaru ekonomikā; prasa veikt rūpīgu novērtējumu par okeānu stāvokli, kura pamatā ir gan zinātniskie atklājumi, gan tradicionālo zināšanu sistēmas, saskaņā ar ANO dokumentu “Mūsu okeāni, mūsu nākotne – aicinājums rīkoties”;

    175.

    uzsver, cik svarīgi ir piekrastes un attālāko reģionu vietējās iestādes iesaistīt šajā procesā, lai starptautiskās okeānu pārvaldības jautājumus darītu saprotamākus ES iedzīvotājiem;

    o

    o o

    176.

    uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei un Komisijai.

    (1)  OV C 209, 30.6.2017., 60. lpp.

    (2)  Sk. pieņemtos tekstus P8_TA(2017)0069, P8_TA(2017)0070, P8_TA(2017)0071 and P8_TA(2017)0072.

    (3)  OV L 312, 22.11.2008., 3. lpp.

    (4)  OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.

    (5)  OV L 182, 16.7.1999., 1. lpp.

    (6)  OV L 269, 21.10.2000., 34. lpp.

    (7)  OV L 266, 26.9.2006., 1. lpp.

    (8)  OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.

    (9)  OV L 321, 5.12.2011., 1. lpp.

    (10)  OV L 251, 16.9.2016., 77. lpp.

    (11)  OV L 257, 28.8.2014., 135. lpp.

    (12)  OV L 123, 19.5.2015., 55. lpp.

    (13)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0035.

    (14)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2017)0093.

    (15)  Pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0478.

    (16)  OV C 70 E, 8.3.2012., 70. lpp.

    (17)  OV C 75, 26.2.2016., 24. lpp.

    (18)   Plastic waste inputs from land into the ocean,’ Jenna R. Jambeck, Roland Geyer, Chris Wilcox, Theodore R. Siegler, Miriam Perryman, Anthony Andrady, Ramani Narayan, Kara Lavender Law, Science, Vol. 347, 6223. izdevums, 2015. gada 13. februāris, 771.–768. lpp.

    (19)  Marine Plastic Debris and Microplastics, UNEP: https://wedocs.unep.org/rest/bitstreams/11700/retrieve.

    (20)  Eiropas Vides aģentūra, “Starptautiskās jūras satiksmes ietekme uz gaisa kvalitāti Eiropā un klimata izmaiņām”, 2013.

    (21)  R. Winkel, U. Weddige, D. Johnsen, V. Hoen, S. Papaefthimiou (2015), “Shore Side Electricity in Europe: Potential and environmental benefits”, Enerģētikas politika, DOI http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0301421515300240

    (22)  OV C 265, 11.8.2017., 65. lpp.


    Top