Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016TN0008

    Lieta T-8/16: Prasība, kas celta 2016. gada 5. janvārī – Toshiba Samsung Storage Technology un Toshiba Samsung Storage Technology Korea/Komisija

    OV C 98, 14.3.2016, p. 52–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    14.3.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 98/52


    Prasība, kas celta 2016. gada 5. janvārī – Toshiba Samsung Storage Technology un Toshiba Samsung Storage Technology Korea/Komisija

    (Lieta T-8/16)

    (2016/C 098/67)

    Tiesvedības valoda – angļu

    Lietas dalībnieki

    Prasītājas: Toshiba Samsung Storage Technology Corp. (Tokija, Japāna) un Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corp. (Kjongido, Korejas Republika) (pārstāvji – M. Bay, J. Ruiz Calzado, A. Aresu un A. Scordamaglia-Tousis, advokāti)

    Atbildētāja: Eiropas Komisija

    Prasītāju prasījumi:

    pilnībā vai daļēji atcelt Komisijas 2015. gada 21. oktobra lēmumu lietā AT.39639 – Optiskie diskdziņi, kas saistīts ar procesu atbilstoši LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam;

    papildus tam vai pakārtoti – būtiski samazināt prasītājām uzliktā naudas soda summu;

    piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un

    pieņemt jebkādus cita veida rīkojumus, kādi var būt vajadzīgi, ņemot vērā lietas apstākļus.

    Pamati un galvenie argumenti

    Prasības pamatošanai prasītājas izvirza deviņus pamatus.

    1.

    Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpti būtiski procedūras noteikumi un prasītāju tiesības uz aizstāvību, jo rīcība ir nepareizi juridiski kvalificēta, iespējamā pārkāpuma juridiskās kvalifikācijas pamatojums ir pretrunīgs vai vismaz nepietiekams, nav sniegta piekļuve attaisnojošiem pierādījumiem un apstrīdētais lēmums ir balstīts uz vairākiem faktiskajiem un tiesiskajiem aspektiem, kuri nav tikuši aplūkoti paziņojumā par iebildumiem.

    2.

    Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka, piemērojot LESD 101. pantu, ir pieļautas kļūdas faktos un kļūdas tiesību piemērošanā attiecībā uz secinājumu, ka ir ietekmēta tirdzniecība starp dalībvalstīm.

    3.

    Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka, nosakot LESD 101. panta pārkāpuma teritoriālo apmēru, ir pieļautas kļūdas faktos un kļūdas tiesību piemērošanā.

    4.

    Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka, piemērojot LESD 101. pantu, ir pieļautas kļūdas faktos un kļūdas tiesību piemērošanā attiecībā uz secinājumu, ka ir izdarīts vienots pārkāpums.

    5.

    Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļautas kļūdas faktos un kļūdas tiesību piemērošanā attiecībā uz apgalvojumu, ka prasītājas ir zinājušas par visu vienoto pārkāpumu, un konkrētāk – par visu pārējo adresātu līdzdalību.

    6.

    Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļautas kļūdas faktos un kļūdas tiesību piemērošanā attiecībā uz prasītāju apgalvoto līdzdalību visā vienotajā pārkāpumā.

    7.

    Ar septīto pamatu tiek apgalvots, ka, secinot, ka prasītājas bija iesaistītas pret konkurenci vērstos “nolīgumos”, ir pieļautas kļūdas faktos un kļūdas tiesību piemērošanā attiecībā uz tā pārkāpuma apmēru, kurā prasītājas tiek vainotas.

    8.

    Ar astoto pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāptas tiesības uz labu pārvaldību un saistītie vispārējie ES tiesību principi, jo izmeklēšana ir bijusi acīmredzami pārāk ilga.

    9.

    Ar devīto pamatu tiek pakārtoti apgalvots, ka, aprēķinot naudas sodu, ir pieļautas kļūdas, jo:

    Komisija nav ņēmusi vērā a) faktu, ka prasītājas ir vienprodukta uzņēmumi, b) papildu apstākļus, kas mazina prasītāju atsevišķās rīcības smagumu, un atbildību mīkstinošus apstākļus un

    Komisija, nosakot vispārējā pārkāpuma smaguma koeficienta un “iesaistīšanās maksas” līmeni, nav pareizi novērtējusi īpašo apstākļu nozīmi.


    Top