EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XC0509(02)

Pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

OV C 154, 9.5.2015, p. 26–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.5.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 154/26


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2015/C 154/09)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

APSTIPRINĀŠANAS PIETEIKUMS ATTIECĪBĀ UZ PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMU, KAS NAV MAZNOZĪMĪGS, AIZSARGĀTA CILMES VIETAS NOSAUKUMA VAI AIZSARGĀTAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDES GADĪJUMĀ

Grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta pirmo daļu

NOIX DU PÉRIGORD

ES Nr.: FR-PDO-0205-01286 – 21.11.2014.

ACVN ( X ) AĢIN ( )

1.   Pieteikuma iesniedzēja grupa un tās likumīgās intereses

Syndicat professionnel de la noix et du cerneau de Noix du Périgord

Lieu dit Perrical

46600 Creysse

FRANCE

Tālr +33 565322222

Fakss +33 565370742

E-pasts: contact@noixduperigord.com

Perigoras valriekstu un valriekstu kodolu ražotāju apvienībā (Le Syndicat professionnel de la noix et du cerneau de Noix du Périgord) ietilpst ar ACVN Noix du Périgord apzīmētā produkta ražotāji un pārvadātāji, un tai ir likumīgas intereses iesniegt grozījuma pieteikumu.

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Francija

3.   Produkta specifikācijas nodaļa, kurā izdarīti grozījumi

    Produkta nosaukums

    Produkta apraksts

    Ģeogrāfiskais apgabals

    Izcelsmes apliecinājums

    Ražošanas metode

    Saikne

    Marķējums

    Cits: pieteikuma iesniedzēja grupas nosaukuma atjaunināšana, kontrole, ģeogrāfiskā apgabala apraksts

4.   Grozījuma vai grozījumu veids

    Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu.

    Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu, ja vienots dokuments (vai tā ekvivalents) attiecībā uz produktu nav publicēts.

5.   Grozījumi

Produkta apraksts

Svaigi valrieksti

Svaigi valrieksti ir valrieksti, kas tiek pārdoti ar neizžuvušu čaumalu, tie ir jāpārdod drīz pēc ievākšanas. Valriekstus ievāc, kratot kokus, līdz valriekstu aptverošais zaļais augļapvalks sāk plaisāt un parādās valrieksta čaumala. Valriekstam krītot no koka, zaļais augļapvalks vai nu pilnīgi atdalās no čaumalas, vai arī kāda tā daļa vēl paliek pie čaumalas, kā rezultātā tas jānoloba, lai valrieksta čaumala varētu labi izskatīties. Pieteikuma iesniedzēja grupa ir norādījusi, ka zaļā augļapvalka atdalīšanai no čaumalas iespējams izmantot mehānisku lobīšanas operāciju.

“Tie ir valrieksti, kurus pārdod čaumalās, kas ir dabiski atdalījusies no zaļā augļapvalka un, lai atdalītu pie čaumalas pielipušās zaļā augļapvalka daļas, tie iespējams ir bijuši pakļauti mehāniskai lobīšanai.”

Šis papildinājums atbilst praksē lietotajiem paņēmieniem, un tas neietekmē ne svaigo valriekstu īpašības, ne to ievākšanas kārtību.

Pieteikuma iesniedzēja grupa turklāt ir vēlējusies terminu “jābūt” nomainīt ar “varēt” šādā frāzē: “Tas ir svaigs valrieksts, kuru var nomizot pēc tam, kad tā čaumala ir pāršķelta.” Patiesībā svaigi valrieksti nav obligāti jāmizo, un patērētājs to var darīt pēc saviem ieskatiem un patikas.

Sausi valrieksti

Produkta specifikācijas grozījums attiecībā uz sausu valriekstu mitruma līmeni, lai tas atbilstu tirdzniecības standartam, kurā noteikts, ka tas nedrīkst būt augstāks par 12 %.

“Mitruma līmenis valriekstiem čaumalās bez ārējā zaļā augļapvalka ir zemāks par vai vienāds ar 12 %.”

Izcelsmes apliecinājums

Produkta specifikācijas vēsturiskā daļa formāli ir pārcelta uz punktu “Produkta specifika”, un daļa par riekstkoku dārzu identifikāciju ir pārvietota uz apakšpunktu “Ģeogrāfiskais apgabals”.

Saskaņā ar izmaiņām valsts tiesību aktos un normatīvajos aktos nodaļa “Pierādījumi par produkta izcelsmi ģeogrāfiskajā apgabalā” ir konsolidēta, un tajā turklāt ir veikti grozījumi, lai iekļautu obligātos noteikumus par deklarēšanu un reģistru kārtošanu attiecībā uz produkta izsekojamību un ražošanas apstākļu pārraudzību.

Ir precizēti uzņēmēju pienākumi (veidlapa, termiņš, sniedzamā informācija).

Visbeidzot, ir svītroti teikumi par analītisko un organoleptisko pārbaužu saturu. Tomēr tie ir iekļauti galveno pārbaudāmo punktu tabulā, nodaļā “Valsts prasības” un ar šo ACVN apzīmētā produkta kontroles plānā.

Ražošanas metode

Šķirņu galveno elementu apraksts ir pārcelts uz punktu “Produkta specifika”. Ir atstāti tikai šķirņu saraksti pa noformējuma veidiem (svaigi valrieksti, sausi valrieksti, valriekstu kodoli).

Turklāt ir ieviesti šādi grozījumi:

—   Grozījumi noteikumos par apūdeņošanu

Svītrots galējais termiņš 10. septembris, kas nosaka tā perioda beigas, kura laikā ir atļauta apūdeņošana, to aizstājot ar atļauju veikt apūdeņošanu līdz ražas novākšanai.

“Apūdeņošana ir atļauta riekstkoka veģetācijas periodā līdz ražas novākšanai, lai atvieglotu ražas novākšanas darbības un nodrošinātu labāku zaļā augļapvalka atdalīšanos no valrieksta čaumalas, ja tiek ievēroti šādi noteikumi.”

Šim grozījumam nav nelabvēlīgas ietekmes uz Noix du Périgord kvalitāti. Ja apūdeņošana turpinās pēc 10. septembra, tā drīzāk atstāj ietekmi uz ražas novākšanas apstākļiem, bet mazāk – uz valrieksta augļa veidošanos, kas jūlijā–augustā jau ir izveidojies un attīstījies un septembra vidū sasniedzis gatavību. Apūdeņošana pēc 10. septembra dod iespēju labāk atdalīt zaļo augļapvalku no čaumalas, jo nepietiekama mitruma apstākļos augļapvalks slikti plaisā. Tādējādi valrieksti vieglāk krīt no koka un ir atvieglota to novākšana.

Līdz ar to uzlabojas ražas novākšanas apstākļi, un tas garantē produkta kvalitāti.

—   Īpaši svaigo valriekstu ražošanas apstākļi

Precizēts, ka fasēšanas posmā ir aizliegts šķirņu maisījums un ka svaigos valriekstus nekādā gadījumā nedrīkst pārstrādāt sausajos valriekstos.

—   Īpaši sauso valriekstu ražošanas apstākļi

Tā kā ir pārsniegti termiņi, ir svītrotas atkāpes no periodiem attiecībā uz valriekstu čaumalās apstrādi ar hipohlorīda šķīdumu un fasēšanu ģeogrāfiskajā apgabalā.

Precizēts, ka ir aizliegts šķirņu maisījums fasēšanas laikā, izņemot tradicionālo šķirņu “Corne” un “Marbot” maisījumu.

—   Fasēšana un tirdzniecība

Produkta specifikācijā ir iekļauts pamatojums fasēšanai ģeogrāfiskajā apgabalā, kas noteikts 2003. gadā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētajā kopsavilkuma lapā.

Lai garantētu produktu kvalitāti, specifikācijā ir noteikts pārdošanas termiņš: precizitātes nolūkā un līdz ar to kontroles atvieglošanas nolūkā pārdošanas termiņš ir aizstāts ar nosūtīšanas termiņu.

Marķējums

Lai tas atbilstu Regulas (ES) Nr. 1151/2012 noteikumiem:

svītrota norāde AOC,

ieviests obligāts pienākums izmantot Eiropas Savienības ACVN logotipu.

Citi grozījumi

Pieteikuma iesniedzējs: grozīts pieteikuma iesniedzēja grupas nosaukums un precizēts tās juridiskais statuss.

Ģeogrāfiskais apgabals:

ģeogrāfiskā apgabala apraksts ir pārvietots uz sadaļu “Saikne – ģeogrāfiskā apgabala specifika”,

šajā daļā ir iekļauta informācija par riekstkoku dārzu un atsevišķi augošu riekstkoku identifikāciju, kas iepriekš bija iekļauti sadaļā “izsekojamība”. Minētā informācija ir papildināta ar ziņām par procedūrām, kas tiek izmantotas zemesgabalu identifikācijai.

Pārbaude: ņemot vērā valsts tiesību aktu un normatīvo aktu attīstību, nodaļa “Valsts prasības” sagatavota tabulas veidā, norādot galvenos kontrolējamos parametrus, to atsauces vērtības un vērtēšanas metodi.

VIENOTS DOKUMENTS

NOIX DU PÉRIGORD

ES Nr.: FR-PDO-0205-01286 – 21.11.2014.

ACVN ( X ) AĢIN ( )

1.   Nosaukums(-i)

Noix du Périgord

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Francija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.6. grupa. Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

Produkti, uz kuriem var attiecināt cilmes vietas nosaukumu Noix du Périgord (Perigoras valrieksti), ir svaigie vai agrie valrieksti, sausie valrieksti un valriekstu kodoli.

Svaigo vai agro un sauso valriekstu minimālais lielums ir 28 mm.

Svaigie vai agrie valrieksti ir ātrbojīgs produkts, kas tiek pārdots ar čaumalu un kas jāizlieto drīz pēc ievākšanas. Šo augli var ēst pēc tam, kad tā čaumala ir pāršķelta un kodols nomizots. Svaigos valriekstus ievāc konkrētā laikposmā, kad valrieksta kodols ir stingrs un tā miziņa viegli atdalāma. Valriekstu fasēšanas laikā augļa mitruma līmenim jābūt 30 % vai augstākam. Šim produktam izmanto divas valriekstu šķirnes – “Marbot” un “Franquette”.

Sausos valriekstus pēc ievākšanas viegli izkaltē; fasēšanas laikā sauso valriekstu mitruma līmenis ir 12 % vai zemāks. Sausos valriekstus var ēst, vienkārši pāršķeļot čaumalu, kodola miziņa nav jāatdala, jo tā vairs nav tik rūgta. Šim produktam izmanto valriekstu šķirnes “Marbot”, “Franquette” un “Corne”.

Valriekstu kodoli ir lielāki par 8 mm režģa aci. Ir pieprasīti mazi, gaiši kodoli. Ja valriekstu kodoli ir pārsvarā gaiši, tad par pieņemamām tiek atzītas visas kodola formas (piemēram, veseli kodoli vai kodola daļas). Ja kodoli ir nedaudz tumšāki, gaiši brūni un/vai citronkrāsā, tad par pieņemamām tiek atzītas kodola pusītes. Kodolus fasējot, ir pieļaujams, ka tikai 5 % no kodoliem ir tumšākā krāsā nekā nosauktās krāsas, un to mitruma līmenis nav augstāks par 5 %. Šim produktam izmanto šķirnes “Franquette”, “Corne” un “Grandjean”.

3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

3.4.   Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Valriekstus drīkst ražot un lobīt tikai ģeogrāfiskajā apgabalā.

3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi

Svaigos vai agros valriekstus fasē iesaiņojumos, kuru svars nepārsniedz 10 kilogramus.

Sausos valriekstus fasē iesaiņojumos, kuru svars nepārsniedz 25 kilogramus.

Valriekstu kodolus fasē iesaiņojumos, kuru svars nepārsniedz 15 kilogramus.

Fasēšana, ko veic ģeogrāfiskajā apgabalā, ir attaisnojama tikai:

produkta kvalitātes saglabāšanai.

Svaigie valrieksti satur vismaz 30 % šķidruma, un tie ir jākaltē. Lai svaigie valrieksti nezaudētu savu kvalitāti, tie jāuzglabā aukstā telpā, kuras temperatūra ir no 1 °C līdz 5 °C, bet relatīvais gaisa mitrums – no 80 % līdz 95 %. Lai nodrošinātu produkta kvalitāti, svaigo valriekstu fasēšana gaiscaurlaidīgos iesaiņojumos jāveic ģeogrāfiskajā apgabalā laika ziņā iespējami tuvāk pārdošanas posmam, ņemot vērā īpašus uzglabāšanas noteikumus, kurus kopš šo valriekstu ievākšanas piemēro nepārtraukti. Turklāt šo produktu nevar ilgi uzglabāt (piemēram, to nedrīkst pārvadāt pēc ievākšanas gada 15. oktobra), un to nekādā gadījumā nedrīkst pārstrādāt sausajos valriekstos. Uz iesaiņojuma ir norādīts, ka svaigie valrieksti jāuzglabā ledusskapī augļu kastē.

Arī attiecībā uz sausajiem valriekstiem ir jāievēro iepriekš uzskaitītie tehniskie noteikumi. Sauso valriekstu gadījumā produkta fasēšana ģeogrāfiskajā apgabalā ir saistīta vairāk ar mitruma saturu produktā nekā ar lipīdu (eļļas) saturu tajā; nepareizas uzglabāšanas rezultātā produkts var sabojāties, proti, sasmakt. Tāpat kā attiecībā uz svaigajiem valriekstiem, arī sauso valriekstu uzglabāšanai ir noteikti temperatūras (no 2 °C līdz 8 °C) un mitruma līmeņa (no 60 % līdz 75 %) ierobežojumi, kurus piemēro pēc 1. marta. Produkts jāizlieto līdz tā gada 31. decembrim, kas seko ievākšanas gadam.

produkta īpašību saglabāšanai.

Ārpus ģeogrāfiskā apgabala aizliegts pārvadāt neiesaiņotus valriekstus čaumalās vai neiesaiņotus valriekstu kodolus. Kopumā ņemot, tāpat kā vīns, valrieksti ir atvietojama rakstura produkts, tas nozīmē, ka vienā iesaiņojumā drīkst sajaukt dažādas izcelsmes un dažādu šķirņu valriekstus. Atšķirībā no citiem Francijas reģioniem, kuros valrieksti čaumalās tiek pārdoti nesašķiroti, Perigorā saskaņā ar tradīciju valrieksti vienmēr tika pārdoti sašķiroti pa šķirnēm, lai saglabātu kvalitatīvāko šķirņu vērtību. Vienīgā atkāpe no šīs normas attiecas uz “Corne” šķirnes un “Marbot” šķirnes tradicionālo maisījumu, kas ļauj vieglāk pārdot “Corne” šķirnes valriekstus, kuri ir ļoti garšīgi, taču to čaumala ir grūti pāršķeļama, kā rezultātā patērētāji ne vienmēr vēlas tos pirkt. Šī tradīcija, proti, valriekstu pārdošana pa šķirnēm, nosaka prasību ģeogrāfiskajā apgabalā veikt arī produkta fasēšanu; Perigorā šī komercdarbība ir izplatīta. Piemēram, veicot partiju organoleptiskās pārbaudes, cita starpā tiek pārbaudīta arī produkta atbilstība konkrētās šķirnes kritērijiem; to dara, vizuāli izvērtējot svaigo un sauso valriekstu čaumalas. Partijām, kurās citu šķirņu piejaukums ir pārāk liels, minēto cilmes vietas nosaukumu piemērot nedrīkst. Savukārt valriekstu kodolus vizuāli ir grūti izvērtēt, vienas šķirnes atšķirību no otras nosaka pēc garšas.

3.6.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi

Katram svaigo vai agrīno valriekstu, sauso valriekstu un valriekstu kodolu ar nosaukumu Noix du Périgord iesaiņojumam priekšpusē vienā un tajā pašā redzamības laukā jāpievieno marķējums ar šādu informāciju:

marķēšanas sistēma, ko pieteikuma iesniedzēja grupas izplatījusi visiem uzņēmējiem,

cilmes vietas nosaukums Noix du Périgord, kas uzrakstīts vismaz ar tikpat lieliem burtiem kā vislielākie, kādi izmantoti marķējumā,

Eiropas Savienības ACVN simbols,

un – vajadzības gadījumā – norāde cerneaux de noix (valriekstu kodoli).

Valriekstu kodolu marķējumā obligāti jānorāda ražas gads; šo norādi var iekļaut citā redzamības laukā.

Sauso valriekstu marķējumā attiecībā uz maisījumu “Corne”–“Marbot” obligāti jānorāda šķirņu nosaukums; šo norādi arī var iekļaut citā redzamības laukā.

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija

Noix du Périgord ģeogrāfiskajā apgabalā ir iekļautas 612 komūnas, kuras atrodas Averonas (Aveyron), Šarantas (Charente), Korēzas (Corrèze), Dordoņas (Dordogne), Lo (Lot) un Lo un Garonnas (Lot-et-Garonne) departamentā.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika

Noix du Périgord ražo tradicionālajā valriekstu un valriekstu kodolu ražošanas apgabalā.

Ražošanas ģeogrāfiskais apgabals atrodas pārejas zonā starp Centrālā masīva kalnu atzariem, uz kuriem tas balstās, un Akvitānijas baseina plašajiem līdzenumiem, kas ir uz dienvidiem no tā.

Šī plašā, apmēram 100 km dziļā plakankalne veido it kā pakāpienu, ko šķērso upju baseinu kopums virzienā uz Žirondas estuāru dienvidrietumos, piešķirot plakankalnei pauguraines izskatu.

Ģeoloģiskajā ziņā šīs plašās plakankalnes augsni veidojošās formācijas pieder pie mezozoja ēras. Uz šīm juras un krīta perioda ģeoloģiskajām formācijām ir izveidojušās kaļķainas vai bezkaļķa brūnzemes augsnes, vai vāji izskalojušās brūnaugsnes, dažreiz pat skābas brūnaugsnes, ja tās sedz smilšmāls.

Šo augšņu galvenā īpašība ir to augstais māla saturs. Tas attiecas gan uz kaļķaino māla augšņu vispārējo profilu, gan arī tikai uz podzolaugšņu apakškārtu.

Klimata ziņā ražošanas ģeogrāfisko apgabalu pret aukstajiem ziemeļaustrumu vējiem aizsargā Centrālais Masīvs, un tā vērsums pret dienvidrietumiem sniedz iespēju augsnei ātrāk sasilt.

Atlantijas okeāna ietekmē mīkstinātais klimats nodrošina gada nokrišņu daudzumu apmēram 800 mm gadā ar maksimumu pavasarī un rudenī.

Riekstkoku dārzos tiek stādītas tādas vietējās tradicionālās šķirnes kā “Corne”, “Marbot” un “Grandjean”.

“Franquette” šķirnes valrieksti, kuru izcelsme ir Izēras (Isère) departamentā un kura tika ieviesta pagājušā gadsimta 50. gados, ir attīstīta visā ražošanas ģeogrāfiskajā apgabalā. Šī šķirne ir spējusi piemēroties reģiona augsnes un klimata apstākļiem un tai ir izveidojušās citādas īpašības nekā “Franquette” šķirnes valriekstiem, ko iegūst citur, proti Izēras departamentā.

Novākšanas veidu mehanizācija kopā ar ražotāju zinātību ir ļāvusi ieviest aizliegumu izmantot valriekstu apstrādi ar hipohlorīda šķīdumu, kas tika izmantota, lai uzlabotu no zemes uzlasītu valriekstu noformējumu.

Svaigos vai agrīnos valriekstus ievāc tad, kad valrieksta kodols ir kļuvis stings un tā miziņa ir viegli atdalāma. Šo vārīgo produktu žāvē un uzglabā aukstā telpā ar kontrolētu temperatūru un mitruma saturu. Tāpēc šis produkts ir jāizlieto drīz pēc ievākšanas (to nedrīkst pārvadāt pēc ievākšanas gada 15. oktobra), un to nekādā gadījumā nedrīkst pārstrādāt sausajos valriekstos.

Sausos valriekstus kaltē dabīgā veidā uz latu režģiem vai žāvē ar silta un sausa gaisa ventilāciju. Pēdējā gadījumā ventilācijas plūsmai jāaptver visi žāvējamie valrieksti kopumā, un tās temperatūra nedrīkst pārsniegt 30 °C.

Pēc tam valriekstu čaumalas pāršķeļ manuāli vai mehāniski. Valriekstu lobīšanu, lai atdalītu kodolu no čaumalas šķērssieniņām, veic tikai ar rokām.

5.2.   Produkta specifika

Noix du Périgord specifikas pamatā ir vietējās tradicionālās valriekstu šķirnes “Marbot”, “Corne”, “Grandjean” un šķirne “Franquette”, kura pielāgota vietējiem apstākļiem. Katra šķirne tradicionāli tiek piedāvāta vienā vai vairākos veidos (svaigie, sausie valrieksti vai valriekstu kodoli), ņemot vērā tās lobīšanas vieglumu un glabāšanu. Sauso valriekstu gadījumā, ievērojot tradīciju, ir aizliegts šķirņu maisījums, izņemot šķirņu “Corne” un “Marbot” maisījumu.

Ar ACVN Noix du Périgord apzīmētos valriekstus piedāvā čaumalā, svaigus vai sausus, un kā valriekstu kodolus bez čaumalas.

Svaigos valriekstus iegūst no šķirnēm “Marbot” un “Franquette”, to mitruma līmenis ir 30 % vai augstāks.

Sausos valriekstus – no šķirnēm “Marbot”, “Franquette” un “Corne”, to mitruma līmenis ir 12 % vai zemāks.

Svaigo vai agrīno un sauso valriekstu minimālais lielums ir 28 mm.

Valriekstu kodoli no šķirnēm “Franquette”, “Corne” un “Grandjean”, to mitruma līmenis nav augstāks par 5 %.

Kodoli ir gaišā krāsā, ne tumšāki par gaiši brūniem un/vai citronkrāsā.

Organoleptiskā ziņā dažādo šķirņu valriekstiem ir šādas īpašības:

“Marbot” šķirnes valriekstu kodoli ir mazkraukšķīgi, tie ir saldi, ar vieglu rūgtenuma piegaršu beigās, un tiem ir diezgan izteikta riekstu garša. Svaigam valriekstam kodola miziņa piešķir tiem izteiktāku rūgtenuma piegaršu,

“Franquette” šķirnes valrieksta kodols ir gaiši dzeltens ar maigu smaržu. Valriekstu aromāts ir spēcīgs, un ir labi jūtama saldā garša. To konsistence ir diezgan eļļaina un parasti patīkama,

“Corne” šķirnes valrieksta kodols ir gaiši dzeltenā krāsā, tam ir īpaši izsmalcināta, augļaina garša un patīkams kraukšķīgums,

“Grandjean” šķirnes valriekstu kodolus ir viegli lobīt, no tiem iegūst gaišu un garšīgu kodolu. Mutē to konsistence ir patīkama, jo nav pārāk eļļaina un ar savdabīgi līdzsvarotu saldo un rūgto garšu.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN)

Noix du Périgord ražo tradicionālajā valriekstu un valriekstu kodolu ražošanas apgabalā.

Tā kā valrieksti ir jutīgi pret pavasara salnām, ražošanas ģeogrāfiskā apgabala atrašanās Centrālā masīva aizsegā sniedz aizsardzību pret aukstajām gaisa masām no ziemeļiem.

Turklāt ražošanas apgabalam vasarā ir raksturīgs liels nokrišņu daudzums negaisa veidā, tādējādi nodrošinot valriekstu kokus ar ūdeni, kas jo īpaši vajadzīgs sākot no jūlija vidus, kad veidojas valrieksta izmērs, līdz augusta vidum, kad kodols aug, “aizpildot” čaumalu.

Kaļķaino augšņu plaisāšana un bieži vien augstais mālu saturs tajās, dod iespēju riekstkokam veidot dziļu sakņu sistēmu, lai visā veģetācijas laikā iegūtu vajadzīgos ūdens resursus.

Labi regulēta apūdeņošana var papildināt riekstkoka vajadzību pēc ūdens un riekstu novākšanas laikā nodrošināt labāku zaļā augļapvalka atdalīšanos no čaumalas, tādējādi atvieglojot valriekstu krišanu no koka un ražas novākšanu.

Perigorā izmantotās šķirnes ir atzītas un radītas, ņemot vērā tām raksturīgo svaigu valriekstu, sausu valriekstu vai valriekstu kodolu kvalitāti. Turklāt Perigorā sausos valriekstus tradicionāli pārdod pa šķirnēm.

Senā zinātība valriekstu ievākšanā un žāvēšanā tiek turpināta, mehanizējot ievākšanas metodes (jo īpaši koku kratīšanu) un izstrādājot karsta gaisa žāvēšanas tehnikas.

Šāda mehanizācija ļauj ievākt valriekstus, kad tie sasnieguši pilnīgu gatavību, un nepieļaut to ilgstošu saskari ar zemi, kā rezultātā čaumala nepaliek tumši brūna un tādējādi var nodrošināt kvalitātes un noformējuma kritēriju ievērošanu.

Ar ventilēšanas palīdzību, regulējot karsta gaisa plūsmu, var nodrošināt vienmērīgāku valriekstu žāvēšanu.

Sena vietējā tradīcija ir ražotāju zinātība attiecībā uz valriekstu lobīšanu ar rokām. Lobīšana ar rokām garantē valriekstu kodolu veselumu un kvalitāti, kā arī ir palīdzējusi izveidot Perigoras valriekstu par izcilu produktu.

Arī valriekstu čaumalās vai valriekstu kodolu uzglabāšanas metodes palīdz saglabāt to īpašības neatkarīgi no pasniegšanas veida līdz tie nonāk līdz patērētājam – vai nu atsevišķi, vai arī iestrādāti šokolādē, konditorejas izstrādājumos vai sieros. Lai nepieļautu to, ka sabojājas (sasmok) lipīdi, kas ir sauso valriekstu un valriekstu kodolu sastāvā, pēc 1. marta tiem ir paredzētas īpašas uzglabāšanas prasības.

Perigoras valriekstu slava, kuras pamatā ir produkta kvalitāte, ir veidojusies vairāku gadsimtu garumā, un tā vairs nav jāpierāda. Kopš XIX gadsimta Perigoras valriekstus pazīst un izmanto ēdienu pagatavošanā pašā Francijā, pārējā Eiropā un Amerikā. 1959. gadā darbā “Valriekstu audzēšana” (Louis Garavel, dans son ouvrage “la culture du noyer”) Luijs Garavels rakstīja: “Perigorā audzētie valrieksti jau izsenis ir ieguvuši izcilu reputāciju gan Francijas, gan ārzemju tirgos.”

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

(šīs regulas (2) 6. panta 1. punkta otrā daļa)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-fc000450-0225-4505-8586-924959dba4e5/telechargement


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  Skatīt 1. zemsvītras piezīmi.


Top