This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CA0463
Case C-463/06: Judgment of the Court (Second Chamber) of 13 December 2007 (reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof (Germany)) — FBTO Schadeverzekeringen NV v Jack Odenbreit (Regulation (EC) No 44/2001 — Jurisdiction in matters relating to insurance — Liability insurance — Action brought by the injured party directly against the insurer — Rule of jurisdiction of the courts for the place where the plaintiff is domiciled)
Lieta C-463/06: Tiesas (otrā palāta) 2007. gada 13. decembra spriedums ( Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — FBTO Schadeverzekeringen NV / Jack Odenbreit (Regula (EK) Nr. 44/2001 — Jurisdikcija apdrošināšanas jomā — Atbildības apdrošināšana — Cietušās personas tieša prasība pret apdrošinātāju — Norma par prasītāja domicila jurisdikciju)
Lieta C-463/06: Tiesas (otrā palāta) 2007. gada 13. decembra spriedums ( Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — FBTO Schadeverzekeringen NV / Jack Odenbreit (Regula (EK) Nr. 44/2001 — Jurisdikcija apdrošināšanas jomā — Atbildības apdrošināšana — Cietušās personas tieša prasība pret apdrošinātāju — Norma par prasītāja domicila jurisdikciju)
OV C 51, 23.2.2008, p. 23–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.2.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 51/23 |
Tiesas (otrā palāta) 2007. gada 13. decembra spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — FBTO Schadeverzekeringen NV/Jack Odenbreit
(Lieta C-463/06) (1)
(Regula (EK) Nr. 44/2001 - Jurisdikcija apdrošināšanas jomā - Atbildības apdrošināšana - Cietušās personas tieša prasība pret apdrošinātāju - Norma par prasītāja domicila jurisdikciju)
(2008/C 51/37)
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Bundesgerichtshof (Vācija)
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: FBTO Schadeverzekeringen NV
Atbildētājs: Jack Odenbreit
Priekšmets
Lūgums sniegt interpretāciju — Bundesgerichtshof — 9. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 11. panta 2. punkta interpretācija Padomes 2000. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 12, 1. lpp.) — Tiesvedība pret civiltiesiskās atbildības apdrošinātāju tajā dalībvalstī, kurā ir cietušās personas dzīvesvieta — Apdrošināšanas atlīdzības saņēmēja jēdziens
Rezolutīvā daļa:
Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 11. panta 2. punktā minētā atsauce uz šīs regulas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir jāinterpretē tādējādi, ka cietusī puse pret apdrošinātāju var celt tiešu prasību dalībvalstī tās vietas tiesā, kur ir viņas domicils, ja šāda tieša prasība ir atļauta un ja apdrošinātāja domicils ir kādas dalībvalsts teritorijā.