This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/326/93
Case C-463/06: Reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof (Germany) lodged on 20 November 2006 — FBTO Schadeverzekeringen N.V. v Jack Odenbreit
Lieta C-463/06: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Bundesgerichtshof (Vācija) 2006. gada 20. novembra rīkojumu — FBTO Schadeverzekeringen N.V. pret Jack Odenbreit
Lieta C-463/06: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Bundesgerichtshof (Vācija) 2006. gada 20. novembra rīkojumu — FBTO Schadeverzekeringen N.V. pret Jack Odenbreit
OV C 326, 30.12.2006, p. 46–46
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
30.12.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 326/46 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Bundesgerichtshof (Vācija) 2006. gada 20. novembra rīkojumu — FBTO Schadeverzekeringen N.V. pret Jack Odenbreit
(Lieta C-463/06)
(2006/C 326/93)
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Bundesgerichtshof (Vācija)
Lietas dalībnieki pamata procesā
Atbildētāja un prasītāja apelācijas tiesvedībā: FBTO Schadeverzekeringen N.V.
Prasītājs un atbildētājs apelācijas tiesvedībā: Jack Odenbreit
Prejudiciālais jautājums
Vai Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (1) (turpmāk tekstā — “Regula Nr. 44/2001”) 11. panta 2. punktā minētā norāde uz Regulas Nr. 44/2001 9. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir jāinterpretē tādējādi, ka cietusī puse dalībvalstī savas dzīvesvietas tiesā var celt prasību tieši pret apdrošinātāju, ja šāda tieša prasība ir atļauta un apdrošinātāja juridiskā adrese ir kādas dalībvalsts teritorijā?
(1) OV L 12, 1. lpp.