Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/310/05

Lieta C-385/06: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Raad van State (Nīderlande) 2006. gada 18. septembra rīkojumu — Sociaal Economische Samenwerking West-Brabant pret Algemene Directie voor de Arbeidsvoorziening

OV C 310, 16.12.2006, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

16.12.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 310/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Raad van State (Nīderlande) 2006. gada 18. septembra rīkojumu — Sociaal Economische Samenwerking West-Brabant pret Algemene Directie voor de Arbeidsvoorziening

(Lieta C-385/06)

(2006/C 310/05)

Tiesvedības valoda — holandiešu

Iesniedzējtiesa

Raad van State (Nīderlande)

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Sociaal Economische Samenwerking West-Brabant

Atbildētājs: Algemene Directie voor de Arbeidsvoorziening

Prejudiciālie jautājumi

1)

a)

Vai dalībvalstij, proti, tās iestādei kompetence tieši — nepastāvot atbilstošam pamatojumam valsts tiesību aktos — izriet no Regulas noteikumiem?

b)

Apstiprinošas atbildes gadījumā — vai 23. panta 1. punkts Padomes 1988. gada 19. decembra Regulā (EEK) Nr. 4253/88 (1), ar ko paredz īstenošanas noteikumus Regulai (EEK) Nr. 2052/88 attiecībā uz darbības koordināciju starp dažādiem struktūrfondiem, no vienas puses, un starp tiem un Eiropas Investīciju banku un citiem pastāvošajiem finanšu instrumentiem, no otras puses, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 1993. gada 20. jūlija Regulu (EK) Nr. 2082/93 (OV L 193, 20. lpp.) (turpmāk tekstā — “Regula Nr. 4253/88”), atļauj, pamatojoties uz lēmumu par atbalsta apmēra noteikšanu, pieprasīt atmaksāt jau piešķirto atbalsta daļu, jo Regulas Nr. 4253/88 23. pants uzliek dalībvalstīm šādu pienākumu, ja ir konstatēti pārkāpumi vai nolaidības 23. panta izpratnē?

2)

Noraidošas atbildes gadījumā — vai saskaņā ar EKL 10. pantu, ko aplūko kopā ar 249. pantu, ir interpretējami atbilstoši Regulai tādi valsts tiesību akti kā Algemene wet bestuursrecht [Vispārīgais administratīvo tiesību likums], 4:49 panta 1. punkts, pamatojoties uz kuru iestādei ir tiesības atsaukt lēmumu par atbalsta apmēra noteikšanu vai to grozīt atbalsta saņēmējam nelabvēlīgā veidā, ja (a) ir konstatēti fakti vai apstākļi, par kuriem iestāde iepriekš, nosakot atbalsta apmēru, nav varējusi zināt un dēļ kuriem atbalsts būtu nosakāms mazākā apmēra, nekā iepriekš ticis noteikts lēmumā par atbalsta piešķiršanu, (b) atbalsta apmērs ir noteikts nepamatoti un atbalsta saņēmējs to zināja vai viņam tas bija jāzina, vai (c) atbalsta saņēmējs pēc atbalsta apmēra noteikšanas nav izpildījis pienākumus saistībā ar atbalsta piešķiršanu?

3)

Apstiprinošas atbildes gadījumā — vai šādu interpretāciju ierobežo Kopienu tiesību vispārējie princips, it īpaši tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības princips?

4)

Ja uz 3. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši, attiecībā uz ierobežojumiem rodas šāds jautājums: vai Algemene wet bestuursrecht 4:49 panta 1. punkta pamatā esošo tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principu piemērojamība var būt plašāka nekā Kopienu tiesību principiem, it īpaši tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principiem, kas ir jāņem vērā, piemērojot Regulu (EEK) Nr. 4253/88?

5)

Vai, ņemot vērā EKL 10. pantu, piemērojot Kopienu tiesību tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principu, ir būtiska nozīmē tam, ka atbalsta saņēmējs ir publisko tiesību juridiskā persona?

6)

Vai no Regulas (EEK) Nr. 4253/88 23. panta 1. punkta izriet, ka ir jāatsauc lēmums par atbalsta apmēra noteikšanu un jāatgūst jau izmaksātā atbalsta summa, ja tiek konstatēts, ka dalībvalsts jau ir atmaksājusi Eiropas Sociālajam fondam nepamatoti piešķirto atbalstu vai katrā ziņā ir pieņēmusi attiecīgu tiesisko regulējumu, ja, pamatojoties uz Regulas (EEK)Nr. 4253/88 23. panta 1. punktu vai saderīgi ar regulu interpretēto Algemene wet bestuursrecht 4:49 panta 1. punktu, lēmums par atbalsta apmēra noteikšanu ir jāatsauc un ir jāatgūst jau izmaksātā atbalsta summa?

7)

Vai gadījumā, ja no Regulas (EEK) Nr. 4253/88 23. panta 1. punkta neizriet pienākums atsaukt un atgūt atbalstu, pastāv citi Kopienu tiesību noteikumi, kā, piemēram, 4. panta 1. punkts Padomes 1995. gada 18. decembra Regulā (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (2) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 1. lpp.), pamatojoties uz kuriem dalībvalstij tieši vai, saderīgi ar regulu interpretējot Algemene wet bestuursrecht 4:49 panta 1. punktu, tiktu uzlikts pienākums atsaukt un atgūt atbalstus, kas piešķirti, līdzīgi kā šajā lietā strīdīgais atbalsts, pārkāpjot Kopienu tiesības?


(1)  OV L 374, 1. lpp.

(2)  OV L 312, 1. lpp.


Top