This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/096/06
Case C-59/06 P: Appeal brought on 3 February 2006 by Luigi Marcuccio against the judgment delivered on 24 November 2005 by the Fifth Chamber of the Court of First Instance of the European Communities in Case T-236/02 Luigi Marcuccio v Commission of the European Communities
Lieta C-59/06 P: Apelācija, ko 2006. gada 3. februārī ierosināja Luigi Marcuccio , par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas (piektā palāta) 2005. gada 24. novembra spriedumu lietā T-236/02 Luigi Marcuccio pret Eiropas Kopienu Komisiju
Lieta C-59/06 P: Apelācija, ko 2006. gada 3. februārī ierosināja Luigi Marcuccio , par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas (piektā palāta) 2005. gada 24. novembra spriedumu lietā T-236/02 Luigi Marcuccio pret Eiropas Kopienu Komisiju
OV C 96, 22.4.2006, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
22.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/4 |
Apelācija, ko 2006. gada 3. februārī ierosināja Luigi Marcuccio, par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas (piektā palāta) 2005. gada 24. novembra spriedumu lietā T-236/02 Luigi Marcuccio pret Eiropas Kopienu Komisiju
(Lieta C-59/06 P)
(2006/C 96/06)
tiesvedības valoda — itāļu
Eiropas Kopienu Tiesā 2006. gada 3. februārī izskatīšanai ir iesniegta Luigi Marcuccio, ko pārstāv L. Garofalo, advokāts, apelācijas sūdzība par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas (piektā palāta) 2005. gada 24. novembra spriedumu lietā T-236/02 Luigi Marcuccio pret Eiropas Kopienu Komisiju.
Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījums Tiesai ir šāds:
atcelt apstrīdēto spriedumu un apmierināt pārējos apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumus.
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzējs norāda, ka Pirmās instances tiesas spriedumā ir pieļautas šādas kļūdas:
1) |
ir sagrozīti un nepareizi interpretēti prasītāja iesniegtajos rakstiskajos dokumentos norādītie faktiskie apstākļi un apgalvojumi, kā rezultātā Pirmās instances tiesa ir izdarījusi nepareizus secinājumus par faktiskajiem apstākļiem; |
2) |
nav pieņemts lēmums par vairākiem būtiskiem jautājumiem; |
3) |
ir pieļautas būtiskas procesuālas kļūdas, kas nenovēršami ir aizskārušas apelācijas iesniedzēja intereses; |
4) |
nav norādīts nekāds pamatojums attiecībā uz vairākiem būtiskiem jautājumiem, jo netika veiktas pārbaudes un pamatojumā norādītie iespējamie iemesli — gan pamata iemesli, gan tiem pakārtotie — bija neskaidri, pretrunīgi, neatbilstoši, nepamatoti, nevajadzīgi atkārtoti, patvaļīgi, pašsaprotami un neloģiski; |
5) |
ir nepareizi interpretēta un piemērota Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 26. panta otrā daļa; |
6) |
ir nepareizi interpretēts un piemērots tiesību uz aizstāvēšanos jēdziens, kā arī nepamatoti un bez iemesla nav attiecīgi ņemta vērā atbilstošā judikatūra; |
7) |
ir nepareizi interpretēts un piemērots pienākuma norādīt pamatojumu jēdziens, kā arī nepamatoti un bez iemesla nav attiecīgi ņemta vērā atbilstošā judikatūra; |
8) |
ir nepareizi interpretēts un piemērots pamatojuma pretrunīguma jēdziens; |
9) |
ir nepareizi interpretēts un piemērots sagatavošanās pasākumu neapstrīdamības jēdziens; |
10) |
ir nepareizi interpretēts un piemērots atzinuma jēdziens; |
11) |
ir nepareizi interpretēts un piemērots jēdziens, ka attiecas uz jau pieņemta lēmuma grozīšanu. |