Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0521(05)

    Paziņojums par specializētās medicīnas kvalifikācijas un kvalifikācijas sertifikātu nosaukumiem Dokuments attiecas uz EEZ

    OV C 123, 21.5.2005, p. 7–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    21.5.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 123/7


    Paziņojums par specializētās medicīnas kvalifikācijas un kvalifikācijas sertifikātu nosaukumiem

    (2005/C 123/06)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    Padomes Direktīvā 93/16/EEK par ārstu brīvas pārvietošanās veicināšanu un viņu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, kas nesen grozīta ar Direktīvu Nr. 2001/19/EK, un jo īpaši tās 42.a pantā paredzēts, ka dalībvalstis paziņo Komisijai par normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, ko tās pieņem attiecībā uz diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu izdošanu jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. Komisija publicē attiecīgu paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, kurā uzskaita to diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumus, kurus pieņem dalībvalstīs, un, vajadzības gadījumā, norāda atbilstīgos kvalifikācijas nosaukumus.

    Luksemburga, Spānija, Vācija, Slovākija un Kipra ir paziņojušas par grozījumiem savas valsts specializētās medicīnas apmācības kursu nosaukumos. Vācija ir paziņojusi par grozījumu ārstu kvalifikācijas sertifikātā.

    Pielikumu C Direktīvai 93/16/EEK, kas grozīta ar Direktīvu 2001/19/EK, un turklāt nesen grozīta ar II pielikumu Aktam par Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās nosacījumiem, kā arī grozīta ar Eiropas Savienības dibināšanas līgumu pielāgojumiem, groza šādi:

    (1)

    pozīcijā “geriatrija” ierakstam attiecībā uz Luksemburgu jābūt:

    “Gériatrie”

    (2)

    pozīcijā “imunoloģija” ierakstam attiecībā uz Luksemburgu jābūt:

    “Immunologie”

    (3)

    pozīcijā “infekcijas slimības” ierakstam attiecībā uz Luksemburgu jābūt:

    “Maladies contagieuses”

    (4)

    pozīcijā “fizioterapija” ierakstam attiecībā uz Spāniju jābūt:

    “Medicina física y rehabilitación”

    (5)

    pozīcijā “ortopēdija” ierakstam attiecībā uz Spāniju jābūt:

    “Cirugía ortopédica y traumatología”

    (6)

    under plastic surgery, the entry for Spain should read:

    “Cirugía plástica, estética y reparadora”

    (7)

    pozīcijā “arodmedicīna” ierakstam attiecībā uz Spāniju jābūt:

    “Medicina del trabajo”

    (8)

    pozīcijā “vispārējā ķirurģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “(Allgemeine) Chirurgie”

    (9)

    pozīcijā “pediatrija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Kinder- und Jugendmedizin”

    (10)

    pozīcijā “ortopēdija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Orthopädie (und Unfallchirurgie)”

    (11)

    pozīcijā “diagnostiskā radioloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “(Diagnostische) Radiologie”

    (12)

    pozīcijā “mikrobioloģija un bakterioloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie”

    (13)

    pozīcijā “bioķīmija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Laboratoriumsmedizin”

    (14)

    pozīcijā “plastiskā ķirurģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Plastische (und Ästhetische) Chriurgie”

    (15)

    pozīcijā “torakālā ķirurģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Thoraxchirurgie”

    (16)

    pozīcijā “vaskulārā ķirurģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Gefäßchirurgie”

    (17)

    pozīcijā “kardioloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie”

    (18)

    pozīcijā “gastroenteroloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie”

    (19)

    pozīcijā “reimatoloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie”

    (20)

    pozīcijā “vispārējā hematoloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie”

    (21)

    pozīcijā “endokrinoloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie”

    (22)

    pozīcijā “gastroenteroloģiskā ķirurģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Visceralchirurgie”

    (23)

    pozīcijā “nieru slimības” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie”

    (24)

    pozīcijā “klīniskā bioloģija” ierakstam attiecībā uz Vāciju jābūt:

    “laboratórna medicína”

    (25)

    pozīcijā “gastroenteroloģiskā ķirurģija” ierakstam attiecībā uz Slovākiju jābūt:

    “gastroenterologická chirurgia”

    (26)

    pozīcijā “sabiedrības veselības aprūpe” ierakstam attiecībā uz Slovākiju jābūt:

    “verejné zdravotníctvo”

    (27)

    pozīcijā “neatliekamā medicīniskā palīdzība” ierakstam attiecībā uz Slovākiju jābūt:

    “úrazová chirurgia/urgentná medicína”

    (28)

    pozīcijā “arodmedicīna” ierakstam attiecībā uz Slovākiju jābūt:

    “pracovné lekárstvo”

    (29)

    pozīcijā “radioterapija” ierakstam attiecībā uz Kipru jābūt:

    “Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία”

    Pielikumu A Direktīvai 93/16/EEK, kas grozīta ar Direktīvu 2001/19/EK, un turklāt nesen grozīta ar II pielikumu Aktam par Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās nosacījumiem, kā arī grozīta ar Eiropas Savienības dibināšanas līgumu pielāgojumiem, groza šādi:

    (1)

    pozīcijā “kvalifikācijas sertifikāti” ierakstu attiecībā uz Vāciju “1. Bescheinigung über die Ableistung der Tätigkeit als Arzt im Praktikum, 2.-” atceļ.


    Top