EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/228/08

Tiesas spriedums (otrā palāta) 2004. gada 15. jūlijā lietā 239/02 (lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko iesniedza Rechtbank van Koophandel te Hasselt): Douwe Egberts NV pret Westrom Pharma NV e.a. (Tiesību aktu tuvināšana — EKL 28. panta un Direktīvas 1999/4/EK un 2000/13/EK interpretācija — Direktīvas 1999/4/EK spēkā esamība — Pārtikas produktu marķēšana un reklāma — Aizliegums lietot atsauces uz veselību)

OV C 228, 11.9.2004, p. 4–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

11.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 228/4


TIESAS SPRIEDUMS

(otrā palāta)

2004. gada 15. jūlijā

lietā 239/02 (lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko iesniedza Rechtbank van Koophandel te Hasselt): Douwe Egberts NV pret Westrom Pharma NV e.a. (1)

(Tiesību aktu tuvināšana - EKL 28. panta un Direktīvas 1999/4/EK un 2000/13/EK interpretācija - Direktīvas 1999/4/EK spēkā esamība - Pārtikas produktu marķēšana un reklāma - Aizliegums lietot atsauces uz veselību)

(2004/C 228/08)

Tiesvedības valoda: nīderlandiešu

Lietā 239/02 par lūgumu, ko Tiesai atbilstoši EKL 234. pantam iesniedza Rechtbank van Koophandel te Hasselt (Beļģija) nolūkā saņemt prāvā, kuru iztiesā šī tiesa, starp Douwe Egberts NV un Westrom Pharma NV, Christophe Souranis, kas darbojas ar nosaukumu “Etablissements FICS” un starp Douwe Egberts NV un FICS - World BVBA, prejudiciālu nolēmumu par to, kā interpretēt EKL 28. pantu, kā interpretēt un noteikt 1999. gada 22. februāra Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 1999/4/EK, kas attiecas uz kafijas ekstraktiem un cigoriņu ekstraktiem (OV L 66, 26. lpp), 2. panta spēkā esamību, un kā interpretēt 2000. gada 20. marta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (OV L 109, 29. lpp) 18. pantu, Tiesa (otrā palāta palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs C. W. A. Timmermans, tiesneši: J. - P. Piuissochet, J. N. Cunha Rodrigues (referents), R. Schintgen un tiesnese N. Coleric, ģenerāladvokāts L. A Geelhoed, sekretāre M. - F. Contet, galvenā administratore, 2004. gada 15. jūlijā ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

1)

1999. gada 22. februāra Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 1999/4/EK, kas attiecas uz kafijas ekstraktiem un cigoriņu ekstraktiem 2. pants ir jāinterpretē tādā nozīmē, ka šīs direktīvas pielikumā minēto produktu tirdzniecības laikā nav izlēgta citu apzīmējumu lietošana, ieskaitot komerciālus vai iedomātus nosaukumus, kas jānorāda blakus tirdzniecības apzīmējumiem.

2)

2000. gada 20. marta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (OV L 109, 29. lpp) 18. panta 1. un 2. punkti jāinterpretē tādā nozīmē, ka tie iestājas pret valsts tiesību aktiem, kas šajā gadījumā aizliedz uz pārtikas produktu marķējuma un noformējuma lietot atsauces uz “novājēšanu” un “iesaka, pārbaudīts, pēc ārstu ieteikuma vai atzinuma, vai uz paziņojumiem par apstiprināšanu”.

3)

EKL 28. un 30. panti ir jāinterpretē tādā nozīmē, ka tie iestājas pret valsts tiesību aktiem, kas aizliedz pārtikas preču, kas ievestas no citām dalībvalstīm, reklāmā lietot atsauces uz “novājēšanu” un “iesaka, pārbaudīts, pēc ārstu ieteikuma vai atzinuma, vai uz paziņojumiem par apstiprināšanu”.


(1)  OV C 202, 24. 8. 2002.


Top