Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0199

    2014/199/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2014. gada 9. aprīlis ), ar ko groza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kas saistītas ar infekciozo katarālo drudzi un epizootisko hemorāģisko slimību (izziņots ar dokumenta numuru C(2014)2256) Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 108, 11.4.2014, p. 56–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32021R0404

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/199/oj

    11.4.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 108/56


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

    (2014. gada 9. aprīlis),

    ar ko groza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kas saistītas ar infekciozo katarālo drudzi un epizootisko hemorāģisko slimību

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2014)2256)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2014/199/ES)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1988. gada 14. jūnija Direktīvu 88/407/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar mājas liellopu spermu un tās ievedumiem (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu, 10. panta 2. punkta pirmo daļu un 11. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES (2) I pielikumā ir iekļauts tādu trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj importēt mājas liellopu spermu (turpmāk “spermu”). Minētā īstenošanas lēmuma II pielikuma 1. daļas A iedaļā ir iekļauts dzīvnieku veselības [veterinārā] sertifikāta paraugs tādas spermas importam Savienībā un tranzītam caur Savienību, kas nosūtīta no spermas savākšanas centra, kurā tā ir tikusi ievākta. Minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas C iedaļā ir iekļauts dzīvnieku veselības sertifikāta paraugs tādas spermas importam Savienībā un tranzītam caur Savienību, kas nosūtīta no spermas uzglabāšanas centra.

    (2)

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikumā iekļautajā tādu trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām dalībvalstis atļauj importēt spermu, būtu jāgroza papildu garantiju apraksts attiecībā uz Austrāliju un Amerikas Savienotajām Valstīm, lai atspoguļotu grozījumus, kas izdarīti nosacījumos attiecībā uz epizootisko hemorāģisko slimību (EHS), kuri aprakstīti minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga II daļā, veselības apliecinājuma II.5.4.1. un II.5.4.2. punktā.

    (3)

    Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I pielikums.

    (4)

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A un C iedaļā iekļautie dzīvnieku veselības sertifikātu paraugi ir izstrādāti saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/240/EK (3) formātā, kas ir saderīgs ar integrēto datorizēto veterināro sistēmu (TRACES), kura izveidota ar Komisijas Lēmumu 2003/623/EK (4), un minēto sertifikātu I daļā ir iekļauts sūtījuma apraksts, bet II daļā – veselības apliecinājums.

    (5)

    Saskaņā ar Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) un iii) punktu dzīvnieku veselības sertifikātu paraugus, kas iekļauti minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas A un C iedaļā, var izmantot tikai tādas spermas sūtījumiem, kas nosūtīta attiecīgi no viena spermas savākšanas vai uzglabāšanas centra, tāpēc atbilstošā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga I.11. punktā sniegtajai informācijai būtu jāatbilst tam spermas savākšanas centram, kurā tā tika ievākta, vai tam spermas uzglabāšanas centram, no kura sperma tika nosūtīta. Tādējādi minētajos punktos būtu jānorāda tikai viena spermas savākšanas vai uzglabāšanas centra nosaukums, adrese un apstiprinājuma numurs.

    (6)

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga II daļā “Veselības apliecinājums” attiecībā uz donorbuļļiem ir uzskaitīti pieci alternatīvi nosacījumi attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa neesības deklarēšanu un četri alternatīvi nosacījumi attiecībā uz EHS vīrusa neesības deklarēšanu, tostarp norādītas trīs metodes donorbuļļu testēšanai attiecībā uz EHS, un minētie nosacījumi ir jāapliecina, importējot spermu no Austrālijas, Kanādas un Amerikas Savienotajām Valstīm. Patlaban ir atļauts sertificēt tikai tādas spermas sūtījumus, kas ievākta no donorbuļļiem, kuri atbilst tikai vienam no visiem veselības sertifikātā minētajiem nosacījumiem. Tomēr dažos Savienībai paredzētajos spermas sūtījumos ir sperma, kas atšķirīgā laikā ievākta no donorbuļļiem, kuri atbilst vairāk nekā vienam no minētajiem nosacījumiem.

    (7)

    Turklāt Komisijas Regulas (EK) Nr. 1266/2007 (5) III pielikuma B iedaļā ir noteikts, ka Savienības iekšējai tirdzniecībai vai eksportam uz trešo valsti paredzētā sperma būtu jāievāc no donordzīvniekiem, kuri atbilst vismaz vienam no tajā minētajiem nosacījumiem attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi, un minētais nosacījums būtu jānorāda veselības sertifikātā, kura paraugs ir iekļauts inter alia Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā.

    (8)

    Tādējādi, ja importētā sperma pēc tam tiek nosūtīta uz citu dalībvalsti, ir nepieciešama informācija par šiem uzskaitītajiem nosacījumiem un izmantotajām donorbuļļu testēšanas metodēm attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi un EHS, kā arī par datumiem, kad šie uzskaitītie nosacījumi tika izpildīti vai kad tika veikti testi konkrētam no identificēta donorbuļļa ievāktas spermas paješu kopumam.

    (9)

    Visi pieci nosacījumi attiecībā uz infekciozā katarālā drudža neesības deklarēšanu un četri nosacījumi attiecībā uz EHS neesības deklarēšanu nodrošina vienāda līmeņa dzīvnieku veselības garantijas, tādēļ formulējums Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga II daļā “Veselības apliecinājums” būtu jāgroza, lai atļautu tādas spermas sūtījumu importu Savienībā un tranzītu caur Savienību, kas ievākta no donorbuļļiem, kuri atbilst vairāk nekā vienam no minētajiem nosacījumiem. Turklāt minētajā dzīvnieku veselības sertifikāta paraugā būtu jāiekļauj detalizētāka informācija par nosacījumiem un izmantotajām testēšanas metodēm, tomēr neradot papildu administratīvo slogu.

    (10)

    Lai vēl vairāk mazinātu administratīvo slogu attiecīgā centra veterinārārstam vai valsts pilnvarotajam veterinārārstam, ir lietderīgi no Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā dzīvnieku veselības sertifikāta parauga I.28. punkta izņemt informāciju par centra apstiprinājuma numuru un minētajā punktā iekļaut detalizētu sūtījuma aprakstu attiecībā uz nosacījumiem, kas saistīti ar infekciozo katarālo drudzi un EHS un ko piemēro konkrētai spermas pajetei, kas sertifikātā norādītajā datumā ievākta no identificēta donorbuļļa.

    (11)

    Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikums.

    (12)

    Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas lēmums 2011/630/ES.

    (13)

    Lai izvairītos no tirdzniecības traucējumiem, pārejas periodā, piemērojot konkrētus nosacījumus, būtu jāatļauj izmantot dzīvnieku veselības sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas lēmumu 2011/630/ES tā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo lēmumu.

    (14)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Pārejas periodā līdz 2014. gada 31. decembrim dalībvalstis atļauj importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur Savienību tādus mājas liellopu spermas sūtījumus no trešām valstīm, kam ir pievienots ne vēlāk kā 2014. gada 30. novembrī izdots dzīvnieku veselības sertifikāts, kas atbilst Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A vai C iedaļā sniegtajam dzīvnieku veselības sertifikāta paraugam pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo lēmumu.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā 2015. gada 1. janvārī.

    4. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2014. gada 9. aprīlī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Tonio BORG


    (1)  OV L 194, 22.7.1988., 10. lpp.

    (2)  Komisijas 2011. gada 20. septembra Īstenošanas lēmums 2011/630/ES par mājas liellopu spermas importu Savienībā (OV L 247, 24.9.2011., 32. lpp.).

    (3)  Komisijas 2007. gada 16. aprīļa Lēmums 2007/240/EK, ar ko izveido jaunas veterinārās apliecības dzīvu dzīvnieku, spermas, embriju, olšūnu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai Kopienā saskaņā ar Lēmumu 79/542/EEK, 92/260/EEK, 93/195/EEK, 93/196/EEK, 93/197/EEK, 95/328/EK, 96/333/EK, 96/539/EK, 96/540/EK, 2000/572/EK, 2000/585/EK, 2000/666/EK, 2002/613/EK, 2003/56/EK, 2003/779/EK, 2003/804/EK, 2003/858/EK, 2003/863/EK, 2003/881/EK, 2004/407/EK, 2004/438/EK, 2004/595/EK, 2004/639/EK un 2006/168/EK (OV L 104, 21.4.2007., 37. lpp.).

    (4)  Komisijas 2003. gada 19. augusta Lēmums 2003/623/EK par integrētas datorizētas veterinārās sistēmas TRACES attīstību (OV L 216, 28.8.2003., 58. lpp.).

    (5)  Komisijas 2007. gada 26. oktobra Regula (EK) Nr. 1266/2007 par Padomes Direktīvas 2000/75/EK īstenošanas noteikumiem dažu uzņēmīgu sugu dzīvnieku kontrolei, monitoringam, uzraudzībai un pārvietošanās ierobežojumiem saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (OV L 283, 27.10.2007., 37. lpp.).


    PIELIKUMS

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza šādi:

    1)

    lēmuma I pielikumu aizstāj ar šādu:

    “I PIELIKUMS

    Tādu trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj importēt mājas liellopu spermu

    ISO kods

    Trešās valsts nosaukums

    Piezīmes

    Teritorijas apraksts

    (attiecīgā gadījumā)

    Papildu garantijas

    AU

    Austrālija

     

    Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas izklāstītas II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā sertifikāta II.5.4.1. un/vai II.5.4.2. punktā, ir obligātas.

    CA

    Kanāda (1)

    Teritorija, kas Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā aprakstīta kā CA-1.

     

    CH

    Šveice (2)

     

     

    CL

    Čīle

     

     

    GL

    Grenlande

     

     

    IS

    Islande

     

     

    NZ

    Jaunzēlande

     

     

    PM

    Senpjēra un Mikelona

     

     

    US

    Amerikas Savienotās Valstis

     

    Papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas izklāstītas II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā sertifikāta II.5.4.1. un/vai II.5.4.2. punktā, ir obligātas.

    2)

    lēmuma II pielikuma 1. daļu groza šādi:

    a)

    daļas A iedaļu aizstāj ar šādu:

    “A IEDAĻA

    1. paraugs. Dzīvnieku veselības sertifikāts tādas mājas liellopu spermas importam Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur Savienību, kas ievākta, apstrādāta un uzglabāta saskaņā ar Padomes Direktīvu 88/407/EEK un nosūtīta no spermas savākšanas centra, kurā tā ir tikusi ievākta.

    Image

    Image

    Image

    Image

    b)

    daļas C iedaļu aizstāj šādu:

    “C IEDAĻA

    3. paraugs. Dzīvnieku veselības sertifikāts tādas mājas liellopu spermas importam Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur Savienību, kas ievākta, apstrādāta un uzglabāta saskaņā ar Padomes Direktīvu 88/407/EEK, un tādas mājas liellopu spermas krājumu importam Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur Savienību, kas pirms 2004. gada 31. decembra ievākta, apstrādāta un uzglabāta saskaņā ar Direktīvas 88/407/EEK noteikumiem, kuri bija spēkā līdz 2004. gada 1. jūlijam, un pēc 2004. gada 31. decembra importēta saskaņā ar Direktīvas 2003/43/EK 2. panta 2. punktu, un nosūtīta no spermas glabāšanas centra.

    Image

    Image

    Image


    (1)  Sertifikāta paraugs, ko izmanto importam no Kanādas, ir sniegts Komisijas 2005. gada 4. aprīļa Lēmumā 2005/290/EK par vienkāršotiem sertifikātiem liellopu spermas un svaigas cūkgaļas ievešanai no Kanādas un Lēmuma 2004/639/EK grozīšanu (tikai attiecībā uz Kanādā ievākto spermu), un tas ir pieņemts saskaņā ar Padomes Lēmumā 1999/201/EK apstiprināto Eiropas Kopienas un Kanādas valdības Nolīgumu par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem.

    (2)  Sertifikātu paraugi, ko izmanto importam no Šveices, ir sniegti Direktīvas 88/407/EEK D pielikumā, ar pielāgojumiem, kas izklāstīti 11. pielikuma 2. papildinājuma VII nodaļas B daļas 4. punktā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, kurš apstiprināts ar Padomes un Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmumu 2002/309/EK, Euratom attiecībā uz nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju.”;


    Top