This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0116
Decision of the EEA Joint Committee No 116/2005 of 30 September 2005 amending Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 116/2005 ( 2005. gada 30. septembris ), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertificēšana)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 116/2005 ( 2005. gada 30. septembris ), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertificēšana)
OV L 339, 22.12.2005, p. 18–19
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(52) | Papildinājums | nodaļa XIII punkts 15w | 01/10/2005 |
22.12.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 339/18 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 116/2005
(2005. gada 30. septembris),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertificēšana)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2005. gada 8. jūlija Lēmumu Nr. 99/2005 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/23/EK par kvalitātes un drošības standartu noteikšanu cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei, testēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (2) ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XIII nodaļā aiz 15.v punkta (Komisijas Direktīva 2004/33/EK) iekļauj šādu punktu:
“15.w |
32004 L 0023: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/23/EK par kvalitātes un drošības standartu noteikšanu cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei, testēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (OV L 102, 7.4.2004., 48. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2004/23/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2005. gada 1. oktobrī ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ pielikumā.
Briselē, 2005. gada 30. septembrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
HSH Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) OV L 306, 24.11.2005., 28. lpp.
(2) OV L 102, 7.4.2004., 48. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības ir norādītas.