Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Ierobežojošie pasākumi saistībā ar situāciju Dienvidsudānā

Ierobežojošie pasākumi saistībā ar situāciju Dienvidsudānā

 

KOPSAVILKUMS:

Lēmums (KĀDP) 2015/740 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Dienvidsudānā

Regula (ES) 2015/735 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Dienvidsudānā

KĀDS IR ŠĪ LĒMUMA UN REGULAS MĒRĶIS?

Lēmums un regula ir daļa no Eiropas Savienības (ES) kopējās ārpolitikas un drošības politikas (KĀDP) instrumentu kopuma, kas veicina KĀDP mērķu sasniegšanu, nodrošinot juridisko pamatu ES sankcijām saistībā ar situāciju Dienvidsudānā.

SVARĪGĀKIE ASPEKTI

Ierobežojošie pasākumi

Lēmumā (KĀDP) 2015/740 un Regulā (ES) 2015/735, kas ir vairākkārt grozīti ar īstenošanas aktiem, ir noteikti ierobežojoši pasākumi, kas piemērojami sarakstā iekļautām personām un vienībām, tostarp tālāk tekstā norādītie.

  • Aizliegums sniegt militāri tehnisko palīdzību un starpniecības pakalpojumus un piegādāt, ražot, uzturēt un lietot bruņojumu un ar to saistīto aprīkojumu, tostarp ieročus un munīciju, militāros transportlīdzekļus un aprīkojumu, paramilitāro aprīkojumu, kā arī rezerves daļas, kas tieši vai netieši paredzētas izmantošanai Dienvidsudānā.
  • Aizliegums sniegt finansiālo palīdzību militārām darbībām, ieskaitot dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu bruņojuma un ar to saistītā aprīkojuma pārdošanas, piegādes, nodošanas vai eksporta darījumiem vai saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai tiešai vai netiešai izmantošanai Dienvidsudānā.
  • Aizliegums sniegt tehnisko palīdzību, finansējumu vai finansiālo palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar bruņotu algotņu nodrošināšanu Dienvidsudānā vai izmantošanai Dienvidsudānā.
  • Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu personām, kas:
    • ir tieši vai netieši atbildīgas, līdzatbildīgas vai iesaistījušās darbībās vai politikās, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Dienvidsudānā;
    • ir atbildīgas par rīcību, kas kavē politisko procesu Dienvidsudānā, tostarp veicot vardarbības aktus vai pārkāpjot pamiera vienošanos, kā arī personām, kas ir atbildīgas par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem Dienvidsudānā, un ar tām saistītām fiziskām personām, vienībām vai struktūrām.

Atbrīvojumi

Aizliegumi neattiecas uz finansējumu un finansiālo palīdzību, tehnisko palīdzību un starpniecības pakalpojumiem, kas saistīti ar:

  • bruņojumu, kas paredzēts vienīgi ANO darbinieku, tostarp ANO misijas Dienvidsudānas Republikā un ANO Pārejas posma drošības spēku Abjejā darbinieku atbalstam vai lietošanai;
  • aizsargtērpiem, tostarp artilērijas jakām un militārām ķiverēm, ko ANO darbinieki, mediju pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības darbinieki un ar to saistītais personāls uz laiku eksportē uz Dienvidsudānu tikai savai personiskajai lietošanai.

Ja Apvienoto Nāciju Organizācijas Sankciju komiteja, izskatot katru gadījumu atsevišķi, tam piekrīt, tad attiecīgās iestādes var atļaut finansējuma un finanšu palīdzības, tehniskās palīdzības un starpniecības pakalpojumu sniegšanu attiecībā uz:

  • militāro ekipējumu, kas nav paredzēts nonāvēšanai un kas ir paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām;
  • bruņojumu, ko uz Dienvidsudānu uz laiku eksportē tādas valsts bruņotie spēki, kas saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem veic darbības nolūkā atvieglināt tās pilsoņu un to personu aizsardzību vai evakuāciju, par kurām tai ir konsulārā atbildība Dienvidsudānā;
  • bruņojumu Āfrikas Savienības Reģionālās operatīvās grupas atbalstam, kas paredzēts vienīgi reģionāla līmeņa operācijām, lai pretotos Tā Kunga pretošanās armijai;
  • bruņojumu, kas paredzēts vienīgi miera līguma noteikuma īstenošanas atbalstam;
  • bruņojuma, palīdzības un personāla cita veida pārdošanu vai piegādi.

Ja Apvienoto Nāciju Organizācijas Sankciju komiteja, izskatot katru gadījumu atsevišķi, tam piekrīt, tad attiecīgās iestādes var atļaut dažu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu:

  • lai segtu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai zālēm un nodokļu un komunālo pakalpojumu maksājumus;
  • ārkārtas izdevumu segšanai;
  • samērīgai samaksai par kvalificētu darbu;
  • komisijas maksai par iesaldēto līdzekļu turēšanu;
  • maksājumiem, kas veicami saskaņā ar iepriekš noslēgtu līgumu vai vienošanos un kas nav sankciju pārkāpums;
  • dažiem citiem mērķiem, tostarp tiesvedībā, administratīvajā tiesvedībā vai šķīrējtiesā pieņemtu spriedumu izpildei, ja ir pilnībā izpildīti noteikti nosacījumi.

Indivīdi, vienības un struktūras, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus

Regulas (ES) 2015/735 (ar grozījumiem) pielikumos ir uzskaitītas fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras, kurām šobrīd tiek piemēroti iepriekš minētie ierobežojošie pasākumi. Saraksti regulāri tiek atjaunināti (vismaz reizi 12 mēnešos).

Turklāt Lēmuma (KĀDP) 2015/740 (ar grozījumiem) pielikumos minētajām personām piemēro ceļošanas ierobežojumus, izņēmumus nosakot katrā gadījumā atsevišķi, tostarp šādos gadījumos:

  • ceļošana ir pamatota humānās palīdzības vajadzību, tostarp reliģiska pienākuma, dēļ;
  • ceļošana ir vajadzīga, lai īstenotu tiesvedību;
  • ceļojums sekmētu tādu mērķu sasniegšanu kā miers un nacionālais izlīgums Dienvidsudānā un stabilitāte reģionā;
  • ceļošana ir pamatota, lai apmeklētu starpvaldību sanāksmes un sanāksmes, kuras atbalsta vai uzņem ES, ja notiek politiskais dialogs, kas tieši veicina ierobežojošo pasākumu politiskos mērķus, tostarp demokrātiju, cilvēktiesības un tiesiskumu Dienvidsudānā.

Izņēmumi humānos nolūkos

Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 2664 (2022) ar Padomes Regulu (ES) 2023/720 un Padomes Lēmumu (KĀDP) 2023/726 ES tiesību aktos ievieš atbrīvojumu no līdzekļu iesaldēšanas pasākumiem attiecībā uz savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu un citām glābšanas darbībām, kuras veic ANO programmas, starptautiskās organizācijas un nevalstiskās organizācijas, kas piedalās ANO humānās palīdzības reaģēšanas plānos, un citas atbilstīgas struktūras.

Palīdzības sniedzēji, kuri paļaujas uz izņēmumu humānu apsvērumu dēļ, pieliek saprātīgas pūles, lai līdz minimumam samazinātu jebkādu ar sankcijām aizliegtu ieguvumu uzkrāšanos sarakstā iekļautajām personām vai vienībām.

KOPŠ KURA LAIKA LĒMUMS UN REGULA IR PIEMĒROJAMI?

Lēmums (KĀDP) 2015/740 un Regula (ES) 2015/735 ir piemērojami kopš 2015. gada 9. maija.

KONTEKSTS

Plašāka informācija:

PAMATDOKUMENTI

Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/740 (2015. gada 7. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Dienvidsudānā un ar ko atceļ Lēmumu 2014/449/KĀDP (OV L 117, 8.5.2015., 52.–58. lpp.).

Lēmuma (KĀDP) 2015/740 turpmākie grozījumi un labojumi ir iekļauti pamattekstā. Šai konsolidētajai versijai ir tikai dokumentāla vērtība.

Padomes Regula (ES) 2015/735 (2015. gada 7. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Dienvidsudānā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 748/2014 (OV L 117, 8.5.2015., 13.–24. lpp.).

Skatīt konsolidēto versiju.

SAISTĪTIE DOKUMENTI

Līguma par Eiropas Savienību konsolidētā versija, V sadaļa – Vispārīgi noteikumi par Savienības ārējo darbību un īpaši noteikumi par kopējo ārpolitiku un drošības politiku, 2. nodaļa – Īpaši noteikumi par kopējo ārpolitiku un drošības politiku, 1. iedaļa – Kopīgi noteikumi, 29. pants (bijušais LES 15. pants) (OV C 202, 7.6.2016., 33. lpp.).

Līguma par Eiropas Savienības darbību konsolidētā versija, Piektā daļa – Savienības ārējā darbība, IV sadaļa – Ierobežojoši pasākumi, 215. pants (bijušais EKL 301. pants) (OV C 202, 7.6.2016., 144. lpp.).

Pēdējo reizi atjaunots: 15.03.2023

Top