Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62023CN0126

    Lieta C-126/23, Burdene: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 2. martā iesniedza Tribunale Ordinario di Venezia (Itālija) – UD, QO, VU, LO, CA/Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno

    OV C 189, 30.5.2023, p. 18–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    30.5.2023   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 189/18


    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 2. martā iesniedza Tribunale Ordinario di Venezia (Itālija) – UD, QO, VU, LO, CA/Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno

    (Lieta C-126/23, Burdene (1))

    (2023/C 189/24)

    Tiesvedības valoda – itāļu

    Iesniedzējtiesa

    Tribunale Ordinario di Venezia

    Pamatlietas puses

    Prasītāji: UD, QO, VU, LO, CA

    Atbildētāji: Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell’Interno

    Prejudiciālie jautājumi

    Lūgums EST atbildēt (A punktā minētajos apstākļos, saistībā ar Itālijas pilsoņu, kuri pastāvīgi dzīvo Itālijā, prasību par zaudējumu atlīdzību pret valsti-likumdevēju par Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/80/EK “par kompensāciju noziegumos cietušajiem” (2) paredzēto pienākumu neizpildi un/vai nepareizu un/vai nepilnīgu izpildi un it īpaši attiecībā uz minētās direktīvas 12. panta 2. punktā paredzēto pienākumu dalībvalstīm līdz 2005. gada 1. jūlijam (kā noteikts turpmāk 18. panta 1. punktā) ieviest uz vispārējas kompensācijas aizsardzības sistēmas pamata, ar ko spēj garantēt samērīgu un taisnīgu kompensāciju visiem vardarbīgos un tīšos noziegumos cietušajiem gadījumos, kad šie cietušie nevar iegūt no tieši atbildīgajām personām, pilnu kompensāciju par radīto kaitējumu) un saistībā ar situāciju, kad Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/80/EK transponēšana valsts tiesībās ir veikta novēloti (un/vai nepilnīgi):

    a)

    ņemot vērā legge n. 122/2016 [Likuma Nr. 122/2016] 11. panta 2.bis punkta noteikumu, ar kuru kompensācijas samaksa slepkavības upura vecākiem un māsai tiek pakļauta nosacījumam, ka šim cietušajam nav laulātā un bērnu, neskatoties uz to, ka pastāv galīgs spriedums, kurā arī viņu labā ir noteiktas tiesības uz kaitējuma atlīdzību, piespriežot tos segt noziedzīgā nodarījuma izdarītājam:

    vai kompensācijas izmaksa, kas noteikta par labu kāda tīšos vardarbīgos noziegumos cietušā vecākiem un māsai slepkavības gadījumā saskaņā ar L. 7 luglio 2016, n. 122 (Disposizioni per l’adempimento degli obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia all’Unione Europea – Legge Europea 2015-2016) [2016. gada 7. jūlija Likuma Nr. 122 (Noteikumi par Itālijas pienākumu, kas izriet no dalības Eiropas Savienībā, izpildi – Eiropas likums 2015.–2016.)] un tā grozījumu (kas izdarīti ar L. 20 novembre 2017, n. 167 [2017. gada 20. novembra Likuma Nr. 167] 6. pantu un L. 30 dicembre 2018, n. 145 [2018. gada 30. decembra Likuma Nr. 145] 1. panta 593.-596. punktu) 11. panta 2.bis punktu, ciktāl tā ir pakļauta nosacījumam, ka cietušajam nav bērnu un laulātā (attiecībā uz vecākiem) un nav vecāku (attiecībā uz brāļiem vai māsām), atbilst Direktīvas 2004/80 12. panta 2. punkta prasībām, kā arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 20. pantam (vienlīdzība), 21. pantam (diskriminācijas aizliegums), 33. panta 1. punktam (ģimenes aizsardzība), 47. pantam (tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu) un ECTK 12. protokola 1. pantam (diskriminācijas aizliegums);

    b)

    attiecībā uz kompensācijas izmaksas ierobežojumu:

    vai ar Likuma Nr. 122/2016 (par Itālijas pienākumu, kas izriet no dalības Eiropas Savienībā, izpildes noteikumiem – Eiropas likums 2015.-2016.) un tā turpmāko grozījumu (kas izdarīti ar 2017. gada 20. novembra likuma Nr. 167 6. pantu un ar 2018. gada 30. decembra Likuma Nr. 145 1. panta 593.-596. punktu) 11. panta 3. punktu paredzētais nosacījums kompensācijas izmaksai, kurš izteikts ar vārdiem “nepārsniedzot ar 14. pantu paredzētajam Fondam piešķirto budžeta līdzekļu robežas”, neparedzot citus noteikumus, ar kuriem Itālijas valstij tiktu uzlikts pienākums veidot konkrētai kompensāciju izmaksai piemērotas budžeta līdzekļu rezerves, kas noteiktas arī statistiski un katrā ziņā piemērotas, lai konkrēti un saprātīgā termiņā spētu izmaksāt kompensāciju tiesīgajām personām, var uzskatīt par “taisnīgu un samērīgu kompensāciju cietušajiem”, īstenojot Direktīvas 2004/80 12. panta 2. punkta noteikumus?


    (1)  Šīs lietas nosaukums ir izdomāts. Tas neatbilst neviena lietas dalībnieka īstajam personvārdam vai nosaukumam.

    (2)  OV 2004, L 261, 15. lpp.


    Top