Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0243

    Lieta C-243/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 27. aprīlī iesniedza Juzgado de lo Social n° 30 de Barcelona (Spānija) – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García un Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. un Jordi Socías Gispert

    OV C 279, 1.8.2016, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    1.8.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 279/12


    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 27. aprīlī iesniedza Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Spānija) – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García un Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. un Jordi Socías Gispert

    (Lieta C-243/16)

    (2016/C 279/17)

    Tiesvedības valoda – spāņu

    Iesniedzējtiesa

    Juzgado de lo Social no30 de Barcelona

    Pamatlietas puses

    Prasītāji: Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García un Juan Gregorio Benito García

    Atbildētāji: Contimark S.A. un Jordi Socías Gispert

    Prejudiciālie jautājumi

    1)

    Vai, pamatojoties uz Direktīvu 2009/101/EK (1) un Direktīvu 2012/30/ES (2), kuras citu starpā ir transponētas ar Likuma par kapitālsabiedrībām (Ley de Sociedades de Capital; turpmāk tekstā – “LSC”) 236., 237., 238., 241. un 367. pantu, komercsabiedrības kreditors, kurš Spānijas kompetentajā tiesā – sociālo lietu tiesā – piesaka savus no darba līguma izrietošos prasījumus, ir tiesīgs vienlaikus tajā pašā tiesā izvirzīt tiešu prasību pret uzņēmumu par darba tiesisko attiecību parādsaistībām un kumulatīvi – pamatojoties uz šajās direktīvās, kuras transponētas ar Spānijas LSC, noteikto ar komercdarbību saistīto pienākumu neizpildi – prasību pret fizisku personu – sabiedrības vadītāju kā personu, kura ir solidāri atbildīga par sabiedrības parādiem?

    2)

    Vai Spānijas Augstākās tiesas Sociālo Lietu palātas [Sala de lo Social del Tribunal Supremo] judikatūra (kura šajā lēmumā ir rezumēta attiecīgo valsts tiesību normu sadaļas otrajā punktā), kas iedibināta spriedumos 28-02-97 (RJ 1997\4220): 28-10-97 (RJ 1997\7680); 31-12-97 (RJ 1997\9644); 13-04-98 (RJ 1998\4577); 17-01-00 (RJ 2000\918); 9\06\00 (RJ 2000\5109): 8-05-02 un 20-12-12, pārkāpj Direktīvas 2009/101/EK 2., 6., 7. un 8. pantu un Direktīvas 2012/30/ES 19. un 36. pantu, nosakot, ka Spānijas sociālo lietu tiesas attiecībā uz prasījumiem, kuri izriet no darba tiesiskajām attiecībām, nevar tieši piemērot šajās direktīvās, kuras transponētas ar Spānijas LSC 236., 237., 238., 241., 367. un citiem pantiem, komercsabiedrību kreditoriem paredzētās garantijas, ja šo komercsabiedrību galvenie atbildīgie – fiziskās personas – nav izpildījušas Direktīvā 2009/101 un Direktīvā 2012/30, kuras transponētas ar Spānijas LSC, noteiktās formālās prasības par sabiedrības pamatdokumentu nodošanu atklātībā?

    3)

    Vai Spānijas Augstākas tiesas Sociālo Lietu palātas judikatūra (kura šajā lēmumā ir rezumēta attiecīgo valsts tiesību normu sadaļas otrajā punktā), kas iedibināta spriedumos 28-02-97 (RJ 1997\4220); 28-10-97 (RJ 1997\7680); 31-12-97 (RJ 1997\9644); 13-04-98 (RJ 1998\4577); 17-01-00 (RJ 2000\918); 9\06\00 (RJ 2000\5109); 8-05-02 un 20-12-12, pārkāpj Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 20. un 21. pantu saistībā ar 51. pantu, liekot kreditoram – darba ņēmējam – celt atkārtotas prasības – vispirms sociālo lietu tiesā, lai panāktu no darba tiesiskajām attiecībām izrietošu prasījumu pret darba devēju atzīšanu, un pēc tam – civillietu/komerclietu tiesā, lai saņemtu no sabiedrības vadītāja vai citām fiziskām personām solidārās garantijas, ja šāda prasība – neatkarīgi no prasījuma veida – nav noteikta attiecībā ne pret viena cita veida kreditoriem ne Direktīvā 2009/101/EK, ne Direktīvā 2012/30/ES, nedz arī valsts tiesību normās (LSC), ar kurām transponē šos Kopienas tiesību aktus?


    (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Direktīva 2009/101/EK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 48. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 258, 11. lpp.).

    (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/30/ES par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma par Eiropas Savienības darbību 54. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 315, 74. lpp.).


    Top