This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013TN0101
Case T-101/13: Action brought on 14 February 2013 — Aer Lingus v Commission
Lieta T-101/13: Prasība, kas celta 2013. gada 14. februārī — Aer Lingus /Komisija
Lieta T-101/13: Prasība, kas celta 2013. gada 14. februārī — Aer Lingus /Komisija
OV C 101, 6.4.2013, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.4.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 101/31 |
Prasība, kas celta 2013. gada 14. februārī — Aer Lingus/Komisija
(Lieta T-101/13)
2013/C 101/60
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Aer Lingus Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji — D. Piccinin, Barrister, un A. Burnside, Solicitor)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt Eiropas Komisijas 2012. gada 14. novembra lēmumu, kas tika pieņemts saskaņā ar 1.4.9. punktu Saistībās, ko Starptautiskā apvienotā aviolīniju grupa (International Consolidated Airlines Group (“IAG”)) ir uzņēmusies attiecībā pret Komisiju kā nosacījumu, kura izpildes gadījumā Komisija apstiprinās, ka IAG ir pārņēmusi British Midlands Limited (“bmi”) atbilstoši Padomes Regulai Nr. 139/2004 (1), novērtējot piedāvājumus attiecībā uz laika nišām saistībā ar pacelšanos un nosēšanos Hītrovas lidostā [Heathrow Airport], no kurām IAG bija jāatsakās saskaņā ar Saistībām, un ierindojot Virgin Atlantic Airways (“Virgin”) iesniegto piedāvājumu attiecībā uz laika nišām maršrutā Londona Hītrova — Edinburga augstāk par Aer Lingus Limited (“Aer Lingus”) iesniegto piedāvājumu attiecībā uz šīm laika nišām; |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.
1) |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda Saistību interpretācijā. Prasītāja apgalvo, ka Komisija esot pieļāvusi kļūdu, interpretējot piedāvājumu novērtēšanas kritērijus, kas izklāstīti Saistību 1.4.10 (c) punktā, saistībā ar piedāvājumu iesniedzējas aviosabiedrības plāniem piedāvāt apkalpot pārvadātājus — trešās personas. Komisija interpretēja šo kritēriju kā tādu, kas ietver Virgin plānus pārvadāt pasažierus maršrutā Londona Hītrova — Edinburga, izmantojot savus saistītos reisus, tālajos lidojumos, ņemot vērā lidojuma sākumu/galamērķi, savukārt šo kritēriju patiesībā ierobežojot noteikums par pasažieriem saistītajos reisos, kurus nodrošina pārvadātāji — trešās personas. |
2) |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka neesot pietiekami ņemts vērā pārraudzības pilnvarnieka [Monitoring Trustee] (2) ieteikums. Prasītāja apgalvo, ka Komisija neizpildīja savu pienākumu atbilstoši ņemt vērā pārraudzības pilnvarnieka ieteikumu un/vai atbilstoši pamatot atkāpšanos no šī ieteikuma četros aspektos:
|
3) |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā. Prasītāja apgalvo, ka Komisija pieļāva acīmredzamu kļūdu, secinot, ka Aer Lingus piedāvājums nerada tādu konkurences spiedienu, kas būtu vismaz “būtībā līdzīgs”Virgin piedāvājuma radītajam konkurences spiedienam. Komisija esot pieļāvusi kļūdu, gan novērtējot konkurences spiedienu, kādu radīja konkurējošie piedāvājumi, kas tika iesniegti attiecībā uz maršrutu Londona Hītrova — Edinburga, gan novērtējot priekšrocības, kādas rastos no visu maršrutu piešķiršanas vienam pārvadātājam un nevis maršruta Londona Hītrova — Edinburga piešķiršanas Aer Lingus un pārējo maršrutu piešķiršanas Virgin. |
(1) Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās Regula) (OV L 24, 1. lpp.)
(2) Persona, kas tiek iecelta procesa, kurā IAG pārņem bmi, ietvaros, lai uzraudzītu to, kā IAG izpilda Saistības.