Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0267

    Lieta T-267/12: Prasība, kas celta 2012. gada 12. jūnijā — Deutsche Bahn u.c./Komisija

    OV C 243, 11.8.2012, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.8.2012   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 243/28


    Prasība, kas celta 2012. gada 12. jūnijā — Deutsche Bahn u.c./Komisija

    (Lieta T-267/12)

    2012/C 243/50

    Tiesvedības valoda — angļu

    Lietas dalībnieki

    Prasītāji: Deutsche Bahn AG (Berlīne, Vācija), Schenker AG (Esene, Vācija), Schenker China Ltd (Šanhaja, Ķīna), Schenker International (H.K.) Ltd (Honkonga, Ķīna) (pārstāvji — F. Montag un B. Kacholdt, lawyers, D. Colgan un T. Morgan, Solicitors)

    Atbildētāja: Eiropas Komisija

    Prasījumi:

    atcelt 1. panta 2. punkta g) apakšpunktu, 1. panta 3. punkta a) apakšpunktu 1. panta 3. punkta b) apakšpunktu un 1. panta 4. punkta h) apakšpunktu Eiropas Komisijas 2012. gada 28. marta lēmumā, kas attiecas uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta un EEZ līguma 53. panta piemērošanas procedūru (lieta COMP/39.462 — Tranzīts);

    atcelt pilnībā, vai pakārtoti, samazināt naudas sodus, kas noteikti apstrīdētā lēmuma 2. panta 2. punkta g) apakšpunktā, 2. panta 3. punkta a) apakšpunktā, 2. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 2. panta 4. punkta h) apakšpunktā, un

    piespriest atbildētajai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

    Pamati un galvenie argumenti

    Prasības pamatošanai prasītāji izvirza sešus pamatus.

    1)

    Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi prasītāju tiesības uz aizstāvību, tiesību uz taisnīgu tiesu un pienācīgas pārvaldības principus, neizbeidzot izmeklēšanu tad, kad tā saņēma paziņojumu par to, ka likumīgo pārstāvju iesniegtie pierādījumi konkrētas sabiedrības vārdā ir prettiesiski, jo ietver vairākus tiesību aktu pārkāpumus.

    2)

    Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir rīkojusies ārpus savas kompetences robežām, pieņemot apstrīdēto lēmumu, lai gan atbilstoši Regulas Nr. 141/1962 (1) noteikumiem tā to nedrīkstēja darīt.

    3)

    Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi LESD 101. panta 1. punktu un 296. pantu, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantu, Regulas Nr. 1/2003 4., 7. pantu un 23. panta 2. punktu un personiskās atbildības un pienācīgas pārvaldības principus, nolemjot, ka Schenker China Ltd ir atbildīgs par BAX Global (Ķīna) Co. Ltd darbībām un par tām uzliekot naudas sodu tikai Schenker China Ltd, lai gan BAX Global (Ķīna) Co. bija meitassabiedrība, kas piederēja citam uzņēmumam, kura vadībā lielāko daļu no laika posma, kad tika veikta apstrīdētā lēmuma 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā darbība, atradās kāda konkrēta sabiedrība.

    4)

    Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi Regulas Nr. 1/2003 23. un 27. pantu, prasītāju tiesības uz aizstāvību, 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (2), principu, ka sodam ir jāatbilst izdarītajam pārkāpumam, kā arī pienācīgas pārvaldības, nulla poena sine culpa un samērīguma principu, un ka tā ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, nosakot naudas sodu apmēru, pamatojoties uz apgrozījumu, kas pārsniedz maksimāli teorētiski iespējamo apmēru, ko varētu radīt, veicot apstrīdētā lēmuma 1. panta 2. punkta g) apakšpunktā, 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 1. panta 4. punkta h) apakšpunktā minētās darbības.

    5)

    Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi Regulas Nr. 1/2003 23. pantu, Paziņojumu par iecietību (3), kā arī vienlīdzīgas attieksmes principu, un pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, nosakot prasītāju naudas soda samazinājuma likmes.

    6)

    Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi Regulas Nr. 1/2003 23. pantu, vienlīdzīgas attieksmes principu un pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, liedzot ierosināt izlīguma sarunas saskaņā ar Izlīguma paziņojumu (4).


    (1)  Padomes 1962. gada 26. novembra Regula Nr. 141 ar kuru izslēdz transportu no Padomes Regulas Nr. 17 piemērošanas jomas (OV, Īpašais izdevums angļu valodā 1959.–1962., 291. lpp.)

    (2)  Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu (OV C 210, 2. lpp.).

    (3)  Komisijas Paziņojums par atbrīvojumu no sodanaudas [naudas soda] un sodanaudas [naudas soda] samazināšanu karteļu gadījumos (OV C 298, 11. lpp.).

    (4)  Komisijas Paziņojums par izlīguma procedūras kārtību karteļu lietās, lai pieņemtu lēmumus saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 7. un 23. pantu (OV C 167, 1. lpp.).


    Top