Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0256

    Lieta C-256/07: Tiesas (otrā palāta) 2009. gada 19. marta spriedums (Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf (Kopienas Muitas kodekss — Muitas nodokļu atmaksa — 29. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts — Muitas vērtība — Regula (EEK) Nr. 2454/93 — 145. panta 2. un 3. punkts — Maksājumu, ko pārdevējs veicis, izpildot pirkuma līgumā paredzēto garantijas pienākumu, ņemšana vērā, nosakot muitas vērtību — Piemērošana laikā — Materiālo tiesību normas — Procesuālo tiesību normas — Normas atpakaļejošais spēks — Spēkā esamība)

    OV C 113, 16.5.2009, p. 5–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.5.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 113/5


    Tiesas (otrā palāta) 2009. gada 19. marta spriedums (Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH/Hauptzollamt Düsseldorf

    (Lieta C-256/07) (1)

    (Kopienas Muitas kodekss - Muitas nodokļu atmaksa - 29. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts - Muitas vērtība - Regula (EEK) Nr. 2454/93 - 145. panta 2. un 3. punkts - Maksājumu, ko pārdevējs veicis, izpildot pirkuma līgumā paredzēto garantijas pienākumu, ņemšana vērā, nosakot muitas vērtību - Piemērošana laikā - Materiālo tiesību normas - Procesuālo tiesību normas - Normas atpakaļejošais spēks - Spēkā esamība)

    2009/C 113/08

    Tiesvedības valoda — vācu

    Iesniedzējtiesa

    Finanzgericht Düsseldorf

    Lietas dalībnieki pamata procesā

    Prasītāja: Mitsui & Co. Deutschland GmbH

    Atbildētāja: Hauptzollamt Düsseldorf

    Priekšmets

    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Finanzgericht Düsseldorf — Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 1. lpp.) 29. panta 1. punkta un 3. punkta a) apakšpunkta, kā arī Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Regulai (EEK) Nr. 2913/92 (OV L 253, 1. lpp.), kurā grozījumi ir izdarīti ar Komisijas 2002. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 444/2002 (OV L 68, 11. lpp.), 145. panta 2. un 3. punkta interpretācija — Šo noteikumu spēkā esamība tiktāl, ciktāl tie ar atpakaļejošu spēku ir piemērojami importam, par ko muitas deklarācija pieņemta, pirms stājās spēkā Komisijas Regula (EK) Nr. 444/2002 — Pārdevēja maksājumu, kas tika veikti pārdevuma līgumā paredzēto garantijas pienākumu ietvaros, lai pircējam atlīdzinātu garantijas pakalpojumu izdevumus, kuri tam bija jāsniedz tā paša pircējiem preču trūkumu dēļ, ņemšana vērā, nosakot importēto preču muitas vērtību

    Rezolutīvā daļa:

    1)

    Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 29. panta 1. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts, kā arī Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Regulai Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2002. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 444/2002, 145. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumos, kad preces pēc to laišanas brīvā apgrozībā izrādās esam ar trūkumiem, bet kad ir pierādīts, ka tie ir pastāvējuši jau pirms tam, saskaņā ar līgumā paredzētajām garantijas saistībām ražotājam pārdevējam ir jāveic vēlāka atmaksa pircējam; atmaksa, kura atbilst izplatītāju veikto remontu izmaksām, var samazināt minēto preču darījuma vērtību un tādējādi muitas vērtību, kas ir vērtība, kura deklarēta atbilstoši cenai, par kuru sākotnēji bija vienojušies ražotājs pārdevējs un pircējs;

    2)

    Regulas Nr. 2454/93, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 444/2002, 145. panta 2. un 3. punkts nav piemērojami importam, par kuru deklarācijas pieņemtas pirms 2002. gada 19. marta.


    (1)  OV C 183, 4.08.2007.


    Top