EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0044

Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Apvienotās Karalistes Specializētajā enerģētikas komitejā, kura izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz vadlīniju pieņemšanu par sadarbības satvariem

COM/2024/44 final

Briselē, 31.1.2024

COM(2024) 44 final

2024/0022(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Apvienotās Karalistes Specializētajā enerģētikas komitejā, kura izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz vadlīniju pieņemšanu par sadarbības satvariem


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.Priekšlikuma priekšmets

Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem ES un Apvienotās Karalistes Specializētajā enerģētikas komitejā (turpmāk “specializētā komiteja”), kas izveidota saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, (“nolīgums”).

Ar minēto priekšlikumu ierosina Savienībai atbalstīt to, ka specializētā komiteja pieņem lēmumu par vadlīnijām, kas jāsniedz enerģijas operatoriem satvaru sadarbībai starp enerģijas operatoriem Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē izstrādei.

Konkrētāk – minētie sadarbības satvari ir paredzēti sadarbībai starp:

(a)elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīklu (ENTSO-E) un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem,

(b)gāzes pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīklu (ENTSO-G) un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem un

(c)Energoregulatoru sadarbības aģentūru (ACER) un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu.

2.Priekšlikuma konteksts

2.1.ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgums

Nolīguma mērķis ir izveidot sadarbību starp Eiropas Savienību un Apvienoto Karalisti, cita starpā enerģētikas jomā. Otrās daļas (“Tirdzniecība, transports, zvejniecība un citi pasākumi”) pirmā temata VIII sadaļā “Enerģija” ir iekļautas saistības attiecībā uz trīs sadarbības satvaru pieņemšanu.

Saskaņā ar nolīguma 317. panta 1. punktu ir jāizveido pirmais un otrais satvars sadarbībai starp ENTSO-E, kas izveidots ar Regulu (ES) 2019/943, un ENTSO-G, kurš izveidots ar Regulu (EK) Nr. 715/2009, no vienas puses, un elektroenerģijas un gāzes pārvades sistēmu operatoriem Apvienotajā Karalistē, no otras puses.

Nolīguma 317. panta 1. punktā ir noteikts, ka:

(a)sadarbības satvariem ir jāaptver vismaz šādas jomas:

i) elektroenerģijas un gāzes tirgi,

ii) piekļuve tīkliem,

iii) elektroenerģijas un gāzes piegādes drošība,

iv) atkrastes energoresursu enerģija,

v) infrastruktūras plānošana,

vi) elektroenerģijas un gāzes starpsavienotāju efektīva izmantošana un

vii) gāzes sektora dekarbonizācija un gāzes kvalitāte;

(b)ar sadarbības satvariem nepiešķir Apvienotās Karalistes pārvades sistēmu operatoriem statusu, kas būtu salīdzināms ar dalību ENTSO-E vai ENTSO-G.

Saskaņā ar nolīguma 318. pantu ir jāizveido trešais satvars sadarbībai starp ACER, kas izveidota ar Regulu (ES) 2019/942, un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kura izraudzīta saskaņā ar 310. pantu.

Nolīguma 318. pantā ir noteikts, ka:

(a)sadarbības satvaram ir jāaptver vismaz šādas jomas:

i) elektroenerģijas un gāzes tirgi,

ii) piekļuve tīkliem,

iii) tirgus ļaunprātīgas izmantošanas novēršana elektroenerģijas un gāzes vairumtirgos,

iv) elektroenerģijas un gāzes piegādes drošība,

v) infrastruktūras plānošana,

vi) atkrastes energoresursu enerģija,

vii) elektroenerģijas un gāzes starpsavienotāju efektīva izmantošana,

viii) pārvades sistēmu operatoru sadarbība un

ix) gāzes sektora dekarbonizācija un gāzes kvalitāte;

(b)ar sadarbības satvaru nepiešķir Apvienotās Karalistes regulatīvajai iestādei, kas izraudzīta saskaņā ar 310. pantu, statusu, kurš būtu salīdzināms ar dalību ACER.

Specializētā enerģētikas komiteja vienojas par tādām vadlīnijām attiecībā uz sadarbības satvariem, ko paredzēts izplatīt pārvades sistēmu operatoriem un regulatīvajām iestādēm.

2.2.ES un Apvienotās Karalistes Specializētā enerģētikas komiteja

ES un Apvienotās Karalistes Specializētā enerģētikas komiteja, kas izveidota ar nolīguma 8. panta 1. punkta l) apakšpunktu, nodarbojas ar jautājumiem, uz kuriem attiecas otrās daļas (“Tirdzniecība, transports, zvejniecība un citi pasākumi”) pirmā temata VIII sadaļa “Enerģija” 1 .

Kā paredzēts nolīguma 8. panta 4. punkta a) un c) apakšpunktā, specializētā komiteja ir pilnvarota uzraudzīt un pārskatīt nolīguma īstenošanu un nodrošināt tā pareizu darbību savā kompetences jomā. Tā ir pilnvarota pieņemt lēmumus, tai skaitā jebkādus grozījumus, un ieteikumus attiecībā uz visiem jautājumiem, ja tas paredzēts nolīgumā vai attiecībā uz kuriem Partnerības padome ir deleģējusi savas pilnvaras minētajai komitejai saskaņā ar nolīguma 7. panta 4. punkta f) apakšpunktu. Šīs pilnvaras ir sīkāk precizētas nolīguma otrās daļas pirmā temata VIII sadaļā “Enerģija”, kurā noteikts, ka šai īpašajai specializētajai komitejai cita starpā ir uzdots vienoties par vadlīnijām attiecībā uz satvariem sadarbībai saskaņā ar nolīguma 317. un 318. pantu.

Nolīguma 8. panta 7. punktā ir noteikts, ka specializēto komiteju (Specializētās enerģētikas komitejas) līdzpriekšsēdētāji ir Savienības pārstāvis un Apvienotās Karalistes pārstāvis. Kā paredzēts nolīguma 10. panta 2. punktā, komitejas lēmumus un ieteikumus pieņem, Pusēm savstarpēji vienojoties.

2.3.Paredzētais Specializētās komitejas akts

Specializētajai komitejai jāpieņem lēmums par vadlīniju pieņemšanu attiecībā uz satvariem sadarbībai starp attiecīgi i) ENTSO-E un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem, ii) ENTSO-G un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem un iii) ACER un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu (“paredzētais akts”).

Specializētās komitejas lēmumā tiek izklāstītas attiecīgajiem operatoriem Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē adresētas vadlīnijas par parametriem, kas tiem būtu jāņem vērā, izstrādājot savus sadarbības satvarus.

Specializētajai komitejai paredzētais tiesību akts būtu jāpieņem pēc iespējas drīzāk – vai nu nākamajā sanāksmē, vai arī izmantojot rakstisku procedūru, kas izklāstīta nolīguma I pielikumā, atkarībā no tā, kurš risinājums ir ātrāks.

3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā

Specializētās enerģētikas komitejas lēmums par vadlīnijām attiecībā uz sadarbības satvariem. Uz ierosinātā lēmuma pamata specializētā komiteja pieņemtu trīs vadlīniju kopumus, proti, par darba kārtību sadarbībai starp ENTSO-E un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem, ii) darba kārtību sadarbībai starp ENTSO-G un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem un iii) administratīvo kārtību sadarbībai starp ACER un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu. Gan Lielbritānijas regulatīvajai iestādei (GEMA), gan Ziemeļīrijas regulatīvajai iestādei (Utility Regulator) būtu jārīkojas kopīgi, veidojot daļu no delegācijas, kas pārstāv Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi.

Visas vadlīnijas ir sīkāk izklāstītas atbilstošajos lēmuma pielikumos, un to pamatā ir attiecīgie nolīguma 317. panta 1. punkta un 318. panta noteikumi. Visās vadlīnijās ir izmantota viena un tā pati pieeja, proti, no attiecīgajiem operatoriem tiek pieprasīts izstrādāt un īstenot vajadzīgo sadarbības kārtību, tiek uzskaitītas sadarbības jomas, kurās būtu jāsaglabā katras puses lēmumu pieņemšanas autonomija, tiek pieprasīts no Apvienotās Karalistes operatoriem, lai tie rīkotos kopīgi, tiek aizliegts piešķirt Apvienotās Karalistes operatoriem statusu, kas būtu līdzvērtīgs dalībai, un tiek aicināts iesniegt ierosināto kārtību izskatīšanai specializētajā komitejā.

Tādēļ ar ierosināto nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem specializētajā komitejā, ir jāatbalsta tas, ka specializētā komiteja pieņem lēmumu.

4.Juridiskais pamats

4.1.Procesuālais juridiskais pamats

4.1.1.Principi

Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā ir noteikts, ka “Padome pēc Komisijas vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikuma pieņem lēmumu, ar ko pārtrauc kāda nolīguma piemērošanu, kā arī nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”. (pievienots izcēlums)

4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

ES un Apvienotās Karalistes Specializētā enerģētikas komiteja ir struktūra, kas izveidota ar ES un Apvienotās Karalistes Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu.

Akts, ko Specializētā enerģētikas komiteja tiek aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām, jo nolīguma 10. pantā ir noteikts, ka lēmumi, ko pieņēmusi specializētā komiteja, “ir saistoši Pusēm” un ar tiem tiek izpildītas saistības, par kurām Puses vienojušās nolīguma 317. panta 1. punktā un 318. pantā.

Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts, un Padomei ir jāpieņem lēmums, ar ko nosaka nostāju, kura jāieņem Savienības vārdā.

4.2.Materiālais juridiskais pamats

4.2.1.Principi

Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti, no kuriem viens ir klasificējams kā galvenais, bet otrs ir pakārtots, lēmums saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, kas nepieciešams galvenajam vai dominējošajam mērķim vai komponentam.

4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs ir saistīti ar enerģētiku. Tādēļ ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 194. panta 1. punkts.

4.3.Secinājums

Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 194. panta 1. punktam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.

2024/0022 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Apvienotās Karalistes Specializētajā enerģētikas komitejā, kura izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz vadlīniju pieņemšanu par sadarbības satvariem

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 194. panta 1. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)Padome 2021. gada 29. aprīlī pieņēma Lēmumu (ES)2021/689 2 par to, lai noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses 3 (“nolīgums”). To piemēro kopš 2021. gada 1. janvāra.

(2)Saskaņā ar nolīguma 8. panta 4. punkta c) apakšpunktu Specializētā enerģētikas komiteja (“specializētā komiteja”) var pieņemt lēmumus un ieteikumus par visiem jautājumiem, kas saistīti ar tās kompetences jomu, ja tas paredzēts šajā nolīgumā vai jebkurā papildinošā nolīgumā vai ja Partnerības padome tai ir deleģējusi pilnvaras. Saskaņā ar nolīguma 10. panta 2. punktu komiteja pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, savstarpēji vienojoties.

(3)Nolīguma 317. panta 1. punktā ir noteikts, ka katra Puse nodrošina to, ka pārvades sistēmu operatori izstrādā efektīvu un iekļaujošu darba kārtību, kas nepieciešama, lai atbalstītu plānošanas un darbības uzdevumus, kuri saistīti ar nolīguma sadaļas “Enerģija” mērķu sasniegšanu, tostarp satvarus sadarbībai starp elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīklu, kas izveidots saskaņā ar Regulu (ES) 2019/943 (“ENTSO-E”), un gāzes pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīklu, kurš izveidots saskaņā ar Eiropas Regulu (EK) Nr. 715/2009 (“ENTSO-G”), no vienas puses, un elektroenerģijas un gāzes pārvades sistēmu operatoriem Apvienotajā Karalistē, no otras puses.

(4)Ar minētajiem satvariem nebūtu jāietver Apvienotās Karalistes pārvades sistēmu operatoru dalība ENTSO-E vai ENTSO-G vai jāpiešķir tiem statuss, kas būtu līdzvērtīgs šādai dalībai.

(5)Nolīguma 318. pantā ir noteikts, ka katra Puse nodrošina to, ka Energoregulatoru sadarbības aģentūra un Apvienotās Karalistes regulatīvā iestāde, kas izraudzīta saskaņā ar nolīguma 310. pantu, iespējami drīz iedibina kontaktus un pieņem administratīvu kārtību šā nolīguma mērķu sasniegšanas veicināšanai.

(6)Ar šo satvaru nebūtu jāietver saskaņā ar 310. pantu izraudzītas Apvienotās Karalistes regulatīvās iestādes dalība Energoregulatoru sadarbības aģentūrā vai jāpiešķir tai statuss, kas būtu līdzvērtīgs šādai dalībai.

(7)Specializētajai komitejai, cik drīz vien praktiski iespējams, ir jāpieņem lēmums par vadlīnijām attiecībā uz 317. panta 1. punktā un 318. pantā minētajiem sadarbības satvariem. Specializētajai komitejai jāpieņem lēmums vai nu nākamajā sanāksmē, vai arī izmantojot rakstisku procedūru, atkarībā no tā, kurš risinājums ir ātrāks, pēc tam, kad katra Puse ir pabeigusi iekšējās procedūras.

(8)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem specializētajā komitejā, jo lēmums Savienībai būs saistošs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā enerģētikas komitejā, pamatā ir specializētās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Komisijai.

Briselē,

   Padomes vārdā –

   priekšsēdētājs

(1)    Izņemot nolīguma 4. nodaļu un 323. pantu, kā arī nolīguma 27. pielikumu.
(2)    OV L 149, 30.4.2021., 2. lpp.
(3)    OV L 149, 30.4.2021., 10. lpp.
Top

Briselē, 31.1.2024

COM(2024) 44 final

PIELIKUMI

dokumentam

Priekšlikums – PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un Apvienotās Karalistes Specializētajā enerģētikas komitejā, kura izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz vadlīniju pieņemšanu par sadarbības satvariem


PIELIKUMS

Lēmums Nr. x/202x,

ko pieņēmusi ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, 8. panta 1. punkta l) apakšpunktu izveidotā Specializētā komiteja

[datums]

par vadlīnijām attiecībā uz satvariem sadarbībai starp attiecīgi ENTSO-E un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem, ENTSO-G un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem un ACER un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kura izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu (GEMA un Utility Regulator)

Specializētā komiteja,

ņemot vērā Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (“Tirdzniecības un sadarbības nolīgums”), un jo īpaši tā 317. panta 1. punktu un 318. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 8. panta 4. punkta a) apakšpunktu Specializētā enerģētikas komiteja (“specializētā komiteja”) ir pilnvarota uzraudzīt un pārskatīt nolīguma īstenošanu un nodrošināt tā pareizu darbību savā kompetences jomā. Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 8. panta 4. punkta c) apakšpunktu tā ir pilnvarota pieņemt lēmumus un ieteikumus attiecībā uz visiem jautājumiem, ja tas paredzēts Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā vai attiecībā uz kuriem Partnerības padome ir deleģējusi savas pilnvaras minētajai specializētajai komitejai saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 7. panta 4. punkta f) apakšpunktu.

(2)Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 317. panta 1. punktā katrai Pusei ir noteiktas saistības nodrošināt to, ka Savienības un Apvienotās Karalistes gāzes un elektroenerģijas pārvades sistēmu operatori izstrādā efektīvu un iekļaujošu darba kārtību, tostarp sadarbības satvarus, kas nepieciešami, lai atbalstītu plānošanas un darbības uzdevumus, kuri saistīti ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma VIII sadaļas (Enerģija) mērķu sasniegšanu. Tajā ir izklāstīts darba kārtības tvērums un nosacījumi, it īpaši tas, ka minētā darba kārtība neietver Apvienotās Karalistes pārvades sistēmu operatoru dalību ENTSO-E vai ENTSO-G vai nepiešķir tiem statusu, kas būtu līdzvērtīgs šādai dalībai.

(3)Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 317. panta 1. punkta trešo daļu specializētā komiteja, cik drīz vien praktiski iespējams, vienojas par tādām vadlīnijām attiecībā uz darba kārtību un sadarbības satvariem, ko paredzēts izplatīt pārvades sistēmu operatoriem.

(4)Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 318. panta 1. punktā katrai Pusei ir noteiktas saistības nodrošināt to, ka Energoregulatoru sadarbības aģentūra (“ACER”) un Apvienotās Karalistes regulatīvā iestāde, kas izraudzīta saskaņā ar 310. pantu, iespējami drīz iedibina kontaktus un pieņem administratīvu kārtību Tirdzniecības un sadarbības nolīguma mērķu sasniegšanas veicināšanai, kā arī nosaka administratīvās kārtības tvērumu un nosacījumus. 318. panta 2. punktā jo īpaši ir noteikts, ka šāda administratīva kārtība neietver Apvienotās Karalistes regulatīvās iestādes, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu, dalību ACER un nepiešķir tai statusu, kurš būtu līdzvērtīgs šādai dalībai.

(5)Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 318. panta 1. punkta otro daļu specializētā komiteja, cik drīz vien praktiski iespējams, vienojas par tādām vadlīnijām attiecībā uz administratīvu kārtību šādai sadarbībai, ko paredzēts izplatīt regulatīvajām iestādēm.

(6)Specializētajai komitejai, cik drīz vien praktiski iespējams, būtu jāvienojas par vadlīnijām attiecībā uz 317. panta 1. punktā minēto darba kārtību un 318. panta 1. punktā minēto administratīvo kārtību, pēc iespējas balstoties uz darbu, ko kopš 2021. gada jau paveikuši pārvades sistēmas operatori, regulatīvās iestādes, ENTSO-E, ENTSO-G un ACER,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Specializētās komitejas vadlīnijas, kas izklāstītas I pielikumā, ar šo tiek pieņemtas kā vadlīnijas darba kārtībai starp ENTSO-E un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem. Specializētā komiteja lūdz Pusēm minētās vadlīnijas nekavējoties izplatīt.

2. pants

Specializētās komitejas vadlīnijas, kas izklāstītas II pielikumā, ar šo tiek pieņemtas kā vadlīnijas darba kārtībai starp ENTSOG-G un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem. Specializētā komiteja lūdz Pusēm minētās vadlīnijas nekavējoties izplatīt.

3. pants

Specializētās komitejas vadlīnijas, kas izklāstītas III pielikumā, ar šo tiek pieņemtas kā vadlīnijas administratīvajai kārtībai starp ACER un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kura izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu (GEMA un Utility Regulator). Specializētā komiteja lūdz Pusēm minētās vadlīnijas nekavējoties izplatīt.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē un Londonā, [datums]

Specializētās komitejas vārdā –

I.VALERO    P. KOVACS        M. SKRINAR,

līdzpriekšsēdētāji



Lēmuma Nr. x/202x I pielikums

Vadlīnijas darba kārtībai starp ENTSO-E un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem

Ņemot vērā Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 317. pantu, kurā ir noteikts, ka Pusēm jānodrošina, ka pārvades sistēmu operatori izstrādā darba kārtību, tostarp satvaru sadarbībai starp ENTSO-E, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem (PSO), no otras puses,

1.ENTSO-E un Apvienotās Karalistes elektroenerģijas PSO tiek aicināti pēc iespējas drīzāk izstrādāt un īstenot efektīvu un iekļaujošu darba kārtību, lai nodrošinātu efektīvu savstarpējo sadarbību.

2.Darba kārtībai būtu jāaptver šādas sadarbības jomas un ar tām cieši saistīti aspekti:

elektroenerģijas tirgi,

piekļuve tīkliem,

elektroenerģijas piegādes drošība,

infrastruktūras plānošana,

atkrastes energoresursu enerģija,

elektroenerģijas starpsavienotāju efektīva izmantošana,

gāzes sektora dekarbonizācija.

Darba kārtībai būtu jāattiecas tikai uz tehniskiem un administratīviem jautājumiem, tostarp informācijas apmaiņu, vienlaikus pilnībā saglabājot katras puses lēmumu pieņemšanas autonomiju attiecībā uz to politikas veidošanas funkcijām Savienībā un Apvienotajā Karalistē.

3.Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoriem būtu jārīkojas kopīgi, un tiem būs jāizveido savas koordinācijas formas, lai sadarbotos ar ENTSO-E, pienācīgi ņemot vērā attiecīgos konkurences noteikumus.

4.Darba kārtība neietver Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoru dalību ENTSO-E un nepiešķir tiem statusu, kas būtu līdzvērtīgs šādai dalībai, un minētā darba kārtība neparedz Apvienotās Karalistes elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoru piedalīšanos ENTSO-E sanāksmēs.

5.Darba kārtība būtu jāizstrādā pēc iespējas drīzāk un pirms tās pabeigšanas jāiesniedz izskatīšanai specializētajā komitejā. Pēc darba kārtības izstrādes pabeigšanas par to būtu pienācīgi jāinformē attiecīgie tirgus dalībnieki.



Lēmuma Nr. x/202x II pielikums

Vadlīnijas darba kārtībai starp ENTSOG-G un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem

Ņemot vērā Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 317. pantu, kurā ir noteikts, ka Pusēm jānodrošina, ka pārvades sistēmu operatori izstrādā darba kārtību, tostarp satvaru sadarbībai starp ENTSOG-G, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem (PSO), no otras puses,

1.ENTSOG-G un Apvienotās Karalistes gāzes PSO tiek aicināti pēc iespējas drīzāk izstrādāt un īstenot efektīvu un iekļaujošu darba kārtību, lai nodrošinātu efektīvu savstarpējo sadarbību.

2.Darba kārtībai būtu jāaptver šādas sadarbības jomas un ar tām cieši saistīti aspekti:

gāzes tirgus,

piekļuve tīkliem,

gāzes piegādes drošība,

infrastruktūras plānošana,

atkrastes energoresursu enerģija,

gāzes starpsavienotāju efektīva izmantošana,

gāzes sektora dekarbonizācija un gāzes kvalitāte, tostarp aspekti saistībā ar metāna emisiju samazināšanu dabasgāzes nozarē.

Darba kārtībai būtu jāattiecas tikai uz tehniskiem un administratīviem jautājumiem, tostarp informācijas apmaiņu, vienlaikus pilnībā saglabājot katras puses lēmumu pieņemšanas autonomiju attiecībā uz to politikas veidošanas funkcijām Savienībā un Apvienotajā Karalistē.

3.Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoriem būtu jārīkojas kopīgi, un tiem būs jāizveido savas koordinācijas formas, lai sadarbotos ar ENTSOG-G, pienācīgi ņemot vērā attiecīgos konkurences noteikumus.

4.Darba kārtība neietver Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoru dalību ENTSOG-G un nepiešķir tiem statusu, kas būtu līdzvērtīgs šādai dalībai, un minētā darba kārtība neparedz Apvienotās Karalistes gāzes pārvades sistēmu operatoru piedalīšanos ENTSOG-G sanāksmēs.

5.Darba kārtība būtu jāizstrādā pēc iespējas drīzāk un pirms tās pabeigšanas jāiesniedz izskatīšanai specializētajā komitejā. Pēc darba kārtības izstrādes pabeigšanas par to būtu pienācīgi jāinformē attiecīgie tirgus dalībnieki.



Lēmuma Nr. x/202x III pielikums

Vadlīnijas administratīvajai kārtībai starp ACER un Apvienotās Karalistes regulatīvo iestādi, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu (GEMA un Utility Regulator)

Ņemot vērā Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 318. pantu, kurā ir noteikts, ka Pusēm jānodrošina, ka Energoregulatoru sadarbības aģentūra (ACER) un Apvienotās Karalistes regulatīvā iestāde, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu, iedibina kontaktus un pieņem administratīvu kārtību nolīguma mērķu sasniegšanas veicināšanai,

1.ACER un Apvienotās Karalistes regulatīvā iestāde, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu (GEMA un Utility Regulator), tiek aicinātas pēc iespējas drīzāk izstrādāt un īstenot administratīvu kārtību, lai nodrošinātu efektīvu savstarpējo sadarbību.

2.Administratīvajai kārtībai būtu jāaptver šādas sadarbības jomas un ar tām cieši saistīti aspekti:

elektroenerģijas un gāzes tirgi,

piekļuve tīkliem,

tirgus ļaunprātīgas izmantošanas atklāšana un novēršana, tostarp pienācīga informācijas apmaiņa,

elektroenerģijas un gāzes piegādes drošība,

infrastruktūras plānošana,

atkrastes energoresursu enerģija,

starpsavienotāju efektīva izmantošana,

pārvades sistēmu operatoru sadarbība,

gāzes sektora dekarbonizācija un gāzes kvalitāte.

Administratīvajai kārtībai būtu jāattiecas tikai uz tehniskiem un administratīviem jautājumiem, tostarp informācijas apmaiņu, vienlaikus pilnībā saglabājot katras puses lēmumu pieņemšanas autonomiju attiecībā uz to politikas veidošanas funkcijām Savienībā un Apvienotajā Karalistē.

3.Apvienotās Karalistes GEMA un Utility Regulator būtu jārīkojas kopīgi, un tiem būs jāizveido savas koordinācijas formas, lai vienas delegācijas ietvaros sadarbotos ar ACER.

4.Administratīvā kārtība neietver Apvienotās Karalistes regulatīvās iestādes, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu, dalību ACER un nepiešķir tai statusu, kurš būtu līdzvērtīgs šādai dalībai, un minētā administratīvā kārtība neparedz Apvienotās Karalistes regulatīvās iestādes, kas izraudzīta saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 310. pantu, piedalīšanos ACER sanāksmēs.

5.Administratīvā kārtība būtu jāizstrādā pēc iespējas drīzāk un pirms tās pabeigšanas jāiesniedz izskatīšanai specializētajā komitejā. Pēc administratīvās kārtības izstrādes pabeigšanas par to būtu pienācīgi jāinformē attiecīgie tirgus dalībnieki.

Top