Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023AT40522

    Komisijas lēmuma kopsavilkums (2022. gada 12. jūlijs) par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu (Lieta AT.40522 – METĀLA IEPAKOJUMS) (Izziņots ar dokumenta numuru C(2022)4761 final (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) 2023/C 57/04

    C/2022/4761

    OV C 57, 16.2.2023, p. 5–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.2.2023   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 57/5


    KOMISIJAS LĒMUMA KOPSAVILKUMS

    (2022. gada 12. jūlijs)

    par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu

    (Lieta AT.40522 – METĀLA IEPAKOJUMS)

    (Izziņots ar dokumenta numuru C(2022)4761 final

    (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

    (2023/C 57/04)

    Komisija 2022. gada 12 jūlijā pieņēma lēmumu par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. panta noteikumiem Komisija ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tajā skaitā visus uzliktos sodus, ņemot vērā uzņēmumu likumīgās intereses savu komercnoslēpumu aizsargāšanā.

    1.   IEVADS

    (1)

    Komisija 2022. gada 12. jūlijā pieņēma lēmumu, kurā secināja, ka šā lēmuma adresāti piedalījās vienotā un turpinātā Līguma par Eiropas Savienības darbību (“Līgums”) 101. panta pārkāpumā metāla iepakojuma nozarē Vācijā, kas ilga no 2011. gada 11. marta līdz 2014. gada 18. septembrim.

    (2)

    Lēmums tika adresēts šādām juridiskām personām:

    a)

    Crown Holdings, Inc. un Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH (kopā saukti par “Crown”);

    b)

    Silgan Holdings Inc., Silgan White Cap Manufacturing GmbH, Silgan Metal Packaging Distribution GmbH, Silgan Holdings Austria GmbH un Silgan International Holdings B.V. (kopā saukti “Silgan”).

    (3)

    Šajā lietā iesaistītie uzņēmumi tiek saukti arī par “pusēm” vai — atsevišķi — “pusi”.

    2.   LIETAS APRAKSTS

    2.1.   Procedūra

    (4)

    Komisija izmeklēja šo lietu pēc Vācijas Konkurences iestādes Bundeskartellamt pieprasījuma.

    (5)

    Komisija 2018. gada aprīlī veica neizziņotas pārbaudes un ierosināja lietas izskatīšanu pret Crown un Silgan saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 2. panta 1. punktu. Ar 2021. gada 1. oktobrī pieņemto lēmumu tiesvedība tika izbeigta attiecībā uz visām EEZ teritorijām, izņemot Vāciju.

    (6)

    Crown iesniedza pieteikumu par iecietības programmas piemērošanu un sadarbojās ar Komisiju saskaņā ar Paziņojumu par iecietības programmu.

    (7)

    Pēc tam Crown un Silgan saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 2. punktu iesniedza Komisijai savus oficiālos izlīguma iesniegumus. Izlīguma iesniegumos katra puse atzina savu atbildību par pārkāpumu un norādīja maksimālo naudas soda summu, ko puses ieskatā tai uzliks Komisija un ko tā ir gatava maksāt izlīguma procedūras ietvaros.

    (8)

    Komisija 2022. gada 19. maijā pieņēma iebildumu paziņojumu, kas adresēts pusēm, kuras atbildēja uz iebildumu paziņojumu, apstiprinot, ka lēmumā izklāstītie fakti un pārkāpuma juridiskais novērtējums atspoguļo to izlīguma iesniegumu saturu un ka tās joprojām ir apņēmušās ievērot izlīguma procedūru.

    (9)

    Padomdevēja komiteja konkurences ierobežojumu un dominējoša stāvokļa jautājumos 2022. gada 5. jūlijā sniedza labvēlīgu atzinumu. Uzklausīšanas amatpersona 2022. gada 8. jūlijā sniedza savu nobeiguma ziņojumu.

    2.2.   Pārkāpuma kopsavilkums

    (10)

    Pārkāpumu veidoja:

    a)

    regulāra divpusēja informācijas apmaiņa ar jaunākajiem gada pārdošanas apjomiem (t. i., iepriekšējā gada pārdošanas apjomiem) pārdoto vienību izteiksmē attiecībā uz pušu klientiem Vācijā metāla aizbāžņu tirgū (I daļa) un

    b)

    saistībā ar tādu metāla skārdeņu un metāla aizbāžņu ieviešanu Vācijā, kuri pārklāti ar (toreiz) jaunu laku, kas nesatur bisfenolu A (nesatur BPA) (“BPA-NI skārdenes” un “BPA-NI aizbāžņi”), informācijas un viedokļu apmaiņa par to nodomu noteikt augstāku cenu un saīsināt minimālo derīguma termiņu, kāds pildvielām ieteikts salīdzinājumā ar BPA saturošām lakām (II daļa).

    (11)

    Šīs apmaiņas vispārējais mērķis bija nodrošināt lielāku pārredzamību Vācijas tirgū. Šie kontakti ļāva pusēm iegūt detalizētus datus par jaunākajiem metāla aizbāžņu gada pārdošanas apjomiem (t. i., iepriekšējā gadā) attiecībā uz to klientiem Vācijā iepriekšējā gadā un gūt ieskatu par dažiem Vācijas tirdzniecības nosacījumiem attiecībā uz BPA-NI metāla skārdeņu un BPA-NI metāla aizbāžņu tirdzniecību klientiem Vācijā. Attiecībā uz metāla aizbāžņiem šī informācijas apmaiņa novērsa neskaidrības par otras puses klientu bāzi un tās piegādēm klientiem, un attiecībā uz BPA-NI metāla skārdenēm un BPA-NI metāla aizbāžņiem — par otras puses komerciālo rīcību attiecībā uz tirdzniecības parametriem, kas bija būtiski Vācijas tirgus apstākļos. Kopumā šī rīcība ļāva pusēm pielāgot savu uzvedību tirgū un konkurences centienus Vācijas tirgū BPA-NI metāla skārdenēm un metāla aizbāžņiem, kas pārklāti ar laku, kura satur BPA, vai laku, kura nesatur BPA.

    (12)

    Šīs darbības ietvēra sanāksmes, kā arī telefona zvanus un e-pasta vēstules.

    (13)

    Pamatojoties uz pierādījumiem, rīcības I daļa sākās 2011. gada 11. martā un beidzās 2014. gada 21. martā. Rīcības II daļa sākās vēlākais 2013. gada 18. aprīlī un beidzās 2014. gada 18. septembrī. Tādējādi vispārējā rīcība ilga no 2011. gada 11. marta līdz 2014. gada 18. septembrim.

    (14)

    Lēmumā informācijas apmaiņa un koordinācija tiek uzskatīta par vienotu un turpinātu Līguma 101. panta pārkāpumu un kvalificējama kā kartelis.

    (15)

    Rīcība attiecas uz metāla aizbāžņiem un BPA-NI metāla skārdenēm, kas tiek piegādātas klientiem Vācijā. Tādējādi rīcības ģeogrāfiskais tvērums ir Vācija.

    (16)

    Abas pārkāpuma daļas ietekmēja konkurenci starp abām pusēm visā dalībvalsts teritorijā, proti, Vācijā, kas veido būtisku iekšējā tirgus daļu. Tādējādi pārkāpums varēja būtiski ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm Līguma 101. panta 1. punkta nozīmē.

    2.3.   Adresāti

    (17)

    Par Crown dalību šajās darbībās būtu jāsauc pie solidāras atbildības šādas juridiskās personas:

    i)

    Crown Holdings, Inc.

    ii)

    Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH

    (18)

    Par Silgan dalību šajās darbībās būtu jāsauc pie solidāras atbildības šādas juridiskās personas:

    (a)

    Silgan White Cap Manufacturing GmbH (kā Silgan White Cap Deutschland GmbH tiesību pārņēmējs);

    (b)

    Silgan Metal Packaging Distribution GmbH (kā Silgan Metal Packaging Vertriebs GmbH tiesību pārņēmējs);

    (c)

    Silgan Holdings Austria GmbH (kā Silgan Metal Packaging Vertriebs GmbH mātesuzņēmums pārkāpuma izdarīšanas laikā);

    (d)

    Silgan International Holdings B.V. (kā Silgan White Cap Deutschland GmbH mātesuzņēmums pārkāpuma izdarīšanas laikā);

    (e)

    Silgan Holdings Inc. (kā a) līdz d) apakšpunktā uzskaitīto juridisko personu galvenais mātesuzņēmums).

    2.4.   Aizsardzības pasākumi

    (19)

    Šajā lēmumā piemēro 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai.

    2.4.1.   Naudas soda pamatsumma

    (20)

    Pārkāpums attiecas uz dažādiem produktiem, kas atspoguļojas dažādu pārdošanas apjoma vērtību izmantošanā, lai noteiktu naudas sodus par pārkāpuma I un II daļu. Attiecībā uz abām pārkāpuma daļām naudas sodu pamatā ir pušu pārdošanas apjomu vērtība Vācijā 2013. gadā, t. i., pēdējā pilnajā finanšu gadā, kurā tās piedalījās pārkāpumā, kā norādīts turpmāk.

    (21)

    Attiecībā uz I daļu attiecīgā pārdošanas apjoma vērtība, lai aprēķinātu naudas sodu, ir metāla aizbāžņu pārdošanas apjoms klientiem Vācijā 2013. gadā.

    (22)

    Attiecībā uz II daļu attiecīgā pārdošanas apjoma vērtība, lai aprēķinātu naudas sodu, ir metāla aizbāžņu un metāla kārbu pārdošanas apjoms klientiem Vācijā 2013. gadā. Tomēr, ņemot vērā šīs lietas īpašos apstākļus, naudas sodu aprēķinā ir lietderīgi ņemt vērā tikai daļu no šiem pārdošanas apjomiem. II daļa attiecas uz pāreju no metāla aizbāžņiem un metāla skārdenēm, kas pārklātas ar tradicionālām (BPA saturošām) lakām, uz izstrādājumiem, kas pārklāti ar BPA nesaturošām lakām. Pārkāpuma II daļas laikā pakāpeniski pieauga BPA-NI metāla aizbāžņu un BPA-NI metāla skārdeņu pārdošanas apjoms, un tas veidoja ierobežotu procentuālo daļu no metāla aizbāžņiem un skārdenēm, kas pārdotas klientiem Vācijā. Komisija uzskata, ka […] % no 2013. gadā pārdoto metāla skārdeņu pārdošanas vērtības un […] % no 2013. gadā pārdoto metāla aizbāžņu pārdošanas vērtības ir piemērota aizstājējvērtība attiecīgajai II daļas pārdošanas vērtībai.

    (23)

    Kartelis pēc savas būtības ir viens no vissmagākajiem konkurences ierobežojumiem. Karteļu gadījumā sākotnējā procentuālā daļa parasti tiek noteikta 15 % apmērā. Turklāt Komisija ņem vērā, ka runa bija par daudzšķautņainu karteli. Pārdošanas apjoma vērtības daļa, kas jāņem vērā, ir 16 %.

    (24)

    Attiecībā uz I daļu vērā ņemtais ilgums ir 1 107 dienas (3,03 reizinātājs). II daļā attiecīgais ilgums un reizinātāji ir šādi.

     

    ilgums (dienas)

    Reizinātājs

    “Aizbāžņi”

    181

    0,49

    “Skārdenes”

    519

    1,42

    (25)

    Lai aprēķinātu papildu summu (“iestāšanās maksa”), Komisija piemēro 16 % no pārdošanas apjoma vērtības.

    2.4.2.   Pamatsummas korekcija

    (26)

    Netika konstatēti atbildību pastiprinoši vai mīkstinoši apstākļi.

    2.4.3.   Ierobežojuma (10 % no apgrozījuma) piemērošana

    (27)

    Neviens no naudas sodiem, kas aprēķināts kādai no pusēm, nepārsniedz 10 % no uzņēmuma kopējā apgrozījuma 2021. gadā.

    2.4.4.   2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu piemērošana: naudas sodu samazināšana

    (28)

    Crown bija pirmais uzņēmums, kas līdz ar pieteikumu par iecietības programmas piemērošanu sniedza svarīgus jaunus pierādījumus, kā arī apstiprinošu informāciju. Crown tiek piešķirts naudas soda samazinājums 50 % apmērā.

    2.4.5.   Paziņojuma par izlīgumu piemērošana

    (29)

    Piemērojot paziņojumu par izlīgumu, katrai pusei uzlikto naudas sodu apmērs tika samazināts vēl par 10 %.

    3.   SECINĀJUMS

    (30)

    Komisija Crown uzliek naudas sodu 7 670 000 EUR apmērā un Silgan — 23 852 000 EUR apmērā.

    (1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 411/2004 (OV L 68, 6.3.2004., 1. lpp.).


    Top