Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020M8900(01)

Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.) (“Lēmums 2011/695/ES”).) (Lieta M.8900 – Wieland / Aurubis Rolled Products / Schwermetall) (Dokuments attiecas uz EEZ) 2020/C 325/11

C/2019/922

OV C 325, 2.10.2020, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 325/13


Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)

(Lieta M.8900 – Wieland / Aurubis Rolled Products / Schwermetall)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2020/C 325/11)

Ievads

1.

Komisija 2018. gada 13. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, saskaņā ar kuru uzņēmums Wieland Werke AG (“Wieland”) Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (2) 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūtu pilnīgu kontroli pār visu uzņēmuma Aurubis Flat Rolled Products (“ARP”) darījumdarbību un visu uzņēmumu Schwermetall Halbzeugwerk GmbH & Co. KG (“Schwermetall”) (“ierosinātais darījums”).

2.

Pamatojoties uz izmeklēšanas pirmo posmu, Komisija uzskatīja, ka ierosinātais darījums rada nopietnas šaubas par tā saderību ar iekšējo tirgu un EEZ līgumu. Tāpēc Komisija 2018. gada 1. augustā pieņēma lēmumu par lietas ierosināšanu, kā paredzēts Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktā (“6. panta 1. punkta c) apakšpunkta lēmums”).

3.

Uzņēmums Wieland2018. gada 3. augustā pieprasīja 10 darba dienu pagarinājumu saskaņā ar Apvienošanās regulas 10. panta 3. punkta otrās daļas pirmo teikumu.

4.

Wieland un ARP2018. gada 23. augustā iesniedza rakstiskas piezīmes par 6. panta 1. punkta c) apakšpunkta lēmumu.

5.

Komisija 2018. gada 4. oktobrī oficiālās situācijas novērtēšanas sanāksmes laikā informēja Wieland un ARP, ka tās sākotnējais viedoklis par to, ka darījums varētu būtiski kaitēt efektīvai konkurencei, otrajā izmeklēšanas posmā ir saglabājies nemainīgs.

6.

Komisija 2018. gada 8. oktobrī pieņēma lēmumu pagarināt procedūru par 10 dienām saskaņā ar Apvienošanās regulas 10. panta 3. punkta otrās daļas trešo teikumu.

7.

Tajā pašā dienā Wieland iesniedza otru korektīvo pasākumu priekšlikuma projektu, kas oficiāli tika iesniegts 2018. gada 17. oktobrī. Komisija neveica šo ierosināto saistību kopuma tirgus izpēti.

8.

Komisija 2018. gada 24. oktobrī pieņēma iebildumu paziņojumu (“IP”), kas 2018. gada 25. oktobrī tika paziņots uzņēmumam Wieland. Uzņēmumi ARP un Schwermetall2018. gada 8. novembrī saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 802/2004 (3) 13. panta 2. punktu arī saņēma IP nekonfidenciālas versijas.

9.

Uzņēmums Wieland2018. gada 3. decembrī iesniedza jaunu saistību kopumu. Šīs saistības tika pārbaudītas tirgū 2018. gada 7. decembrī.

10.

Komisija uzņēmumam Wieland nosūtīja trīs faktu vēstules, proti, 2018. gada 30. novembrī, 2018. gada 11. decembrī un 2018. gada 14. decembrī. Uzņēmums Wieland iesniedza savus apsvērumus par šīm faktu vēstulēm attiecīgi 2018. gada 7. decembrī, 2018. gada 17. decembrī un 2018. gada 19. decembrī.

Piekļuve lietas materiāliem

11.

Uzņēmumam Wieland2018. gada 25. oktobrī tika nodrošināta piekļuve Komisijas lietas materiāliem. Turpmāka piekļuve lietas materiāliem tika nodrošināta 2018. gada 13. decembrī, 2018. gada 17. decembrī, 2018. gada 21. decembrī, 2019. gada 16. janvārī un 2019. gada 23. janvārī. Piekļuve konfidenciālajiem datiem un informācijai, uz kuru pamatojās Komisija iebildumu paziņojumā, atbilstīgi datu telpas procedūrai tika piešķirta uzņēmuma Wieland padomniekiem ekonomiskajos jautājumos 2018. gada 30. un 31. oktobrī, 2018. gada 6. novembrī un 2018. gada 4. decembrī.

12.

Uzklausīšanas amatpersonai netika iesniegtas sūdzības vai papildu pieprasījumi par piekļuvi lietas materiāliem.

Atbilde uz IP un oficiālā mutiskā uzklausīšana

13.

Sākotnējais termiņš, lai uzņēmums Wieland iesniegtu savas piezīmes par IP, bija 2018. gada 9. novembris. Šis termiņš tika pagarināts līdz 2018. gada 12. novembrim, un uzņēmums Wieland sniedza atbildi līdz šim datumam.

14.

Savā atbildē uz IP uzņēmums Wieland pieprasīja mutisku uzklausīšanu. Oficiālā mutiskā uzklausīšana notika 2018. gada 19. novembrī.

Ieinteresētās trešās personas

15.

Šajā lietas izskatīšanā par ieinteresētām trešām personām tika atzīti trīs uzņēmumi. Visām trim ieinteresētajām trešām personām tika nodrošināta IP nekonfidenciālā versija un noteikts termiņš, kurā iesniedzami to apsvērumi. Ieinteresēto trešo personu rakstisko piezīmju nekonfidenciālās versijas tika darītas pieejamas uzņēmumam Wieland. Neviena no ieinteresētajām trešām personām netika aicināta piedalīties mutiskajā uzklausīšanā.

Procesuālās sūdzības

Apgalvojums par nepilnīgu tirgus izpēti

16.

Savā atbildē uz IP un mutiskās uzklausīšanas laikā uzņēmums Wieland apgalvoja, ka Komisija nav savākusi pietiekami kvantitatīvus datus un ka Komisija pārāk lielā mērā pamatojas uz iekšējiem dokumentiem kā uz pierādījumu avotu. Konkrētāk – uzņēmums Wieland uzskatīja, ka Komisijai no trešām personām būtu jāsavāc kvantitatīvāki dati par jaudu un ražošanas apjomiem. Uzņēmums Wieland arī apšaubīja to kvalitatīvo pierādījumu ticamību, ko Komisija izmantoja IP, jo īpaši attiecībā uz iekšējiem dokumentiem, apgalvojot, ka tie ir subjektīvi, nepareizi interpretēti un ne vienmēr atspoguļo Wieland vai ARP oficiālo nostāju.

17.

Pirmkārt, ir jāatgādina, ka uzņēmuma Wieland kritika par Komisijas pamatošanos uz iekšējiem dokumentiem neatbilst judikatūrai, kas nosaka, ka nepastāv hierarhija starp tiem pierādījumu veidiem, kurus Komisija izmanto apvienošanās lietās, jo Komisijas uzdevums ir vispārīgi novērtēt rezultātus, kas gūti no norāžu kopuma, kurš izmantots konkurences situācijas vērtēšanai (4).

18.

Otrkārt, Vispārējā tiesa ir konsekventi apstiprinājusi, ka no Komisijas nevar tikt prasīts, lai tā veiktu papildu izmeklēšanas darbības, ja tā uzskata, ka lieta iepriekš ir izmeklēta pietiekamā mērā (5). Tomēr attiecībā uz šo punktu vēlos norādīt, ka neatkarīgi no tā, vai izmeklēšanas materiālos ir pietiekami daudz pierādījumu, lai atbalstītu Komisijas pieņēmumus par kaitējumu, tas galu galā ir būtības, nevis procedūras jautājums.

Kritika par to, ka Komisija neveica 2018. gada 17. oktobrī ierosināto korektīvo pasākumu tirgus izpēti

19.

Savā atbildē uz IP uzņēmums Wieland kritizēja Komisiju par to, ka (atkal) nav veikta to korektīvo pasākumu kopuma tirgus izpēte, ko tas iesniedza 2018. gada 17. oktobrī (t. i., dažas dienas pirms IP pieņemšanas) (6). Uzņēmums Wieland apšaubīja Komisijas nostājas piemērotību, apgalvojot, ka saistību tirgus izpētes neveikšana ir uzskatāma par “pienācīga procesa” pārkāpumu.

20.

Saskaņā ar Komisijas paziņojumu par pieņemamiem korektīviem pasākumiem atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 139/2004 un Komisijas Regulai (EK) Nr. 802/2004 (“korektīvo pasākumu paziņojums”), lai Komisija akceptētu saistības pirms IP izdošanas, tām jākliedē “nopietnās šaubas”, ko Komisija paudusi savā 6. panta 1. punkta c) apakšpunkta lēmumā (7). Korektīvo pasākumu paziņojumā ir apstiprināta arī Komisijas rīcības brīvība apspriesties ar trešām personām par visiem ierosinātajiem korektīvajiem pasākumiem, norādot, ka Komisija veiks iesniegto saistību tirgus izpēti, “kad uzskatīs to par lietderīgu” (8). Šajā gadījumā Komisija neuzskatīja, ka būtu lietderīgi veikt 2018. gada 17. oktobrī ierosināto saistību tirgus izpēti, jo tās nekliedēja “nopietnās šaubas”. Tas faktiski bija lietas būtības novērtējums, kas ietilpa Komisijas kompetencē, un tāpēc, pretēji uzņēmuma Wieland nostājai, nav pielīdzināms “pienācīga procesa” pārkāpumam.

21.

Jebkurā gadījumā ir norādīts, ka Komisija veica to saistību tirgus izpēti, kuras uzņēmums Wieland ierosināja pēc IP izdošanas 2018. gada 3. decembrī.

Faktu vēstules un otrās mutiskās uzklausīšanas pieprasījums

22.

Kā minēts iepriekš, Komisija 2018. gada 30. novembrī nosūtīja uzņēmumam Wieland pirmo faktu vēstuli (“pirmā FV”). Pirmajā FV tika minēti gan līdzšinējie pierādījumi, uz kuriem nebija tiešas atsauces IP, bet kurus Komisija turpmākajā lietas materiālu analīzē uzskatīja par svarīgiem IP izklāstīto argumentu pamatošanai, gan papildu pierādījumi, kas Komisijai darīti zināmi pēc IP pieņemšanas.

23.

Savos apsvērumos par pirmo FV uzņēmums Wieland apgalvoja, ka faktu vēstuli var izmantot tikai tādēļ, lai informētu puses par jauniem pierādījumiem, kas iegūti pēc IP pieņemšanas, nevis lai sniegtu papildu pierādījumus, kas bija pieejami jau IP pieņemšanas laikā. Saskaņā ar uzņēmuma Wieland teikto tas, ka pirmās FV pamatā galvenokārt bija “līdzšinējie pierādījumi”, varētu likt mutiskajai uzklausīšanai daļēji zaudēt savu jēgu, jo tas atliktu būtisku diskusijas daļu un aizsardzību līdz brīdim pēc mutiskās uzklausīšanas, kas (saskaņā ar Wieland teikto) ir vienīgā iespēja apstrīdēt pierādījumus, uz kuriem Komisija pamatojas plašākas auditorijas priekšā. Lai novērstu šo iespējamo problēmu, uzņēmums Wieland pieprasīja papildu mutisko uzklausīšanu. Konkurences ģenerāldirektorāts noraidīja uzņēmuma Wieland pieprasījumu 2018. gada 19. decembrī, un Wieland2018. gada 20. decembrī ar šo jautājumu vērsās pie uzklausīšanas amatpersonas.

24.

Uzklausīšanas amatpersona 2018. gada 21. decembrī noraidīja uzņēmuma Wieland pieprasījumu par papildu mutisko uzklausīšanu. Novērtējuma sākumpunkts ir fakts, ka Regulā (EK) Nr. 802/2004 paredzētas tiesības pieprasīt oficiālu mutisku uzklausīšanu tikai tad, kad Komisija nosūta iebildumu paziņojumu. Izskatījusi pirmo FV un salīdzinājusi to ar IP, uzklausīšanas amatpersona secināja, ka pirmajā FV ir nevis iekļauts kāds jauns iebildums – salīdzinājumā ar tiem iebildumiem, kas jau izklāstīti IP –, bet vienkārši norādīti papildu pierādījumi, kas pamato tos pašus iebildumus (9). Tas, ka daži no šiem papildu pierādījumiem jau bija lietas materiālos IP izdošanas laikā, nav būtiski, jo attiecīgais kritērijs papildu iebildumu paziņojuma un faktu vēstules nošķiršanai ir tas, vai ir formulēti jauni iebildumi. Visbeidzot, tā kā nebija norādes par to, ka darba grupa tīši neatklāja pierādījumus līdz mutiskajai uzklausīšanai, lai šī mutiskā uzklausīšana zaudētu savu jēgu, uzklausīšanas amatpersona neatrada nevienu tiesību normu vai principu, kas aizliegtu Komisijai iekļaut faktu vēstulē pierādījumus, kuri jau bija lietas materiālos IP izdošanas laikā.

Lēmuma projekts

25.

Lēmuma projektā Komisija secina, ka ierosinātais darījums varētu radīt būtiskus šķēršļus efektīvai konkurencei EEZ velmēto izstrādājumu tirgū, izslēdzot nopietnu konkurentu un radot uzņēmumam Wieland dominējošu stāvokli. Lēmuma projektā arī secināts, ka 2018. gada 3. decembra saistības nenovērstu tos būtiskos šķēršļus efektīvai konkurencei, ko varētu radīt ierosinātais darījums. Tāpēc lēmuma projektā ir atzīts, ka ierosinātais darījums nav saderīgs ar iekšējo tirgu un Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu.

26.

Saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 16. panta 1. punktu esmu izskatījis lēmuma projektu un secinu, ka tas skar vienīgi tos iebildumus, par kuriem uzņēmumam Wieland tika dota iespēja paust savu viedokli.

27.

Ņemot vērā iepriekš teikto, uzskatu, ka šajā lietā ir tikusi nodrošināta procesuālo tiesību efektīva īstenošana.

Briselē, 2019. gada 31. janvārī

Joos STRAGIER


(1)  Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.) (“Lēmums 2011/695/ES”).

(2)  Padomes Regula (EK) Nr. 139/2004 (2004. gada 20. janvāris) par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (“Apvienošanās regula”) (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).

(3)  Komisijas Regula (EK) Nr. 802/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 133, 30.4.2004., 1. lpp.).

(4)  Sk. T-342/07, Ryanair Holdings / Komisija, EU:T:2010:280, 136. punkts, un T-175/12, Deutsche Börse AG / Komisija, EU:T:2015:148, 133. punkts.

(5)  Sk., piemēram, T-141/94, Thyssen Stahl / Komisija, EU:T:1999:48, 110. punkts, un T-758/14, Infineon Technologies / Komisija, EU:T:2016:737, 110. punkts.

(6)  Uzņēmums Wieland arī pirmajā izmeklēšanas posmā bija ierosinājis korektīvos pasākumus, attiecībā uz kuriem Komisija neveica tirgus izpēti, jo tie nebija tādi, lai pietiekamā mērā un skaidri novērstu tās nopietnās šaubas.

(7)  Sk. korektīvo pasākumu paziņojuma 18. punktu.

(8)  Sk. korektīvo pasākumu paziņojuma 80. un 92. punktu.

(9)  Pēc analoģijas sk. 2002. gada 20. marta spriedumu lietā T-23/99 LR af 1998 A/S / Komisija, EU:T:2002:75, 186.–195. punkts.


Top