Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0297

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no tarifa likmes kvotas, kas paredzēta 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 617/2009 par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam

    COM/2019/297 final/2

    Briselē, 24.6.2019

    COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

    2019/0142(NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par to, lai noslēgtu nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no tarifa likmes kvotas, kas paredzēta 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 617/2009 par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Priekšlikuma pamatojums un mērķi

    Atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 617/2009 Eiropas Savienība ir atvērusi ikgadēju tarifa likmes kvotu 1 augstas kvalitātes liellopu gaļai (“tarifa likmes kvota”) saskaņā ar Saprašanās memorandu starp Eiropas Komisiju un Amerikas Savienotajām Valstīm un tā pārskatīto redakciju, proti, 2013. gada 21. oktobra pārskatīto Saprašanās memorandu ar Amerikas Savienotajām Valstīm par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem. Pārskatīto saprašanās memorandu Savienība un Amerikas Savienotās Valstis 2014. gada 14. aprīlī nosūtīja PTO Strīdu izšķiršanas padomei.

    2016. gada decembrī Amerikas Savienotās Valstis veica pasākumus, kuru mērķis bija atjaunot paaugstinātus nodokļus dažiem ES produktiem sakarā ar PTO strīdu “EK – Pasākumi attiecībā uz gaļu un gaļas produktiem (hormoni)” (DS26) (“EK strīds par hormoniem”). Nodokļu atjaunošanas procedūra tika uzsākta pēc ASV liellopu gaļas nozares pieprasījuma, jo tā pauda ar tarifa likmes kvotas īstenošanu saistītas bažas.

    Lai novērstu paaugstinātu nodokļu atjaunošanu dažiem ES produktiem, Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis par pārskatītā saprašanās memoranda darbību rīkoja apspriedes atbilstīgi tā IV panta 1. punkta b) apakšpunktam, un to laikā Amerikas Savienotās Valstis prasīja tām iedalīt daļu no tarifa likmes kvotas, kas atvērta saskaņā ar pārskatīto saprašanās memorandu.

    Savienības interesēs ir iedalīt Amerikas Savienotajām Valstīm daļu no tarifa likmes kvotas, jo tad abas puses varētu PTO strīdam lietā DS26 panākt abpusēji pieņemamu risinājumu, kas paziņojams PTO Strīdu izšķiršanas padomei.

    2018. gada 19. oktobrī Padome pilnvaroja Komisiju Savienības vārdā ar Amerikas Savienotajām Valstīm sākt sarunas par tarifa likmes kvotas darbību, kuru mērķis bija Amerikas Savienotajām Valstīm iedalīt daļu no tarifa likmes kvotas, lai rastu galīgu risinājumu PTO strīdam lietā DS26. Šīs sarunas noslēdzās sekmīgi.

    Turklāt Padome pilnvaroja Komisiju, ciktāl nepieciešams, censties no citām nozīmīgām piegādātājvalstīm atbilstoši piemērojamajiem PTO noteikumiem saņemt piekrišanu minētās tarifa likmes kvotas sadalījumam pa valstīm. Lai panāktu atbilstību GATT XIII panta 2. punktam gadījumos, kad tarifa kvota tiek sadalīta starp piegādātājvalstīm, pusei, kas tarifa kvotu sadala, būtu jātiecas panākt visu nozīmīgo piegādātāju piekrišanu tarifa kvotas daļu sadalījumam. Lai nodrošinātu, ka pašreizējās tarifa likmes kvotas sadalījums pa valstīm atbilst ES saistībām PTO, ES ir jātiecas saņemt piekrišanu no citiem nozīmīgajiem piegādātājiem, uz kuriem attiecas tarifa likmes kvota (Austrālija, Urugvaja un Argentīna). Tāpēc Komisija centās panākt nozīmīgo piegādātājvalstu piekrišanu un ar 2019. gada 10., 20. un 31. maija apstiprinājuma vēstulēm saņēma minēto valstu rakstisku piekrišanu Amerikas Savienotajām Valstīm iedalītajai tarifa likmes kvotas daļai.

    Saskanība ar esošajiem rīcībpolitikas noteikumiem konkrētajā rīcībpolitikas jomā

    Neattiecas.

    Saskanība ar citām Savienības rīcībpolitikām

    Neattiecas.

    2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

    Juridiskais pamats

    LESD 207. panta 3. punkts un 207. panta 4. punkta pirmā daļa, lasīta saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu.

    Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)

    Neattiecas, jo kopējā tirdzniecības politika ir Savienības ekskluzīvā kompetencē (LESD 3. panta 1. punkta e) apakšpunkts).

    Proporcionalitāte

    Neattiecas.

    Juridiskā instrumenta izvēle

    Starptautisks nolīgums ir piemērots instruments, ar ko Amerikas Savienotajām Valstīm iedalīt tarifa likmes kvotas daļu.

    3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

    Ex post izvērtējumi/spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes

    Neattiecas.

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

    Neattiecas.

    Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

    Neattiecas.

    Ietekmes novērtējums

    Neattiecas.

    Normatīvā atbilstība un vienkāršošana

    Neattiecas.

    Pamattiesības

    Neattiecas.

    4.IETEKME UZ BUDŽETU

    Nav.

    2019/0142 (NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par to, lai noslēgtu nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no tarifa likmes kvotas, kas paredzēta 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 617/2009 par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 3. punktu un 207. panta 4. punkta pirmo daļu, lasītu saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,

    tā kā:

    (1)Nolīgums ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas, kas minēta pārskatītajā Saprašanās memorandā starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (2014), saskaņā ar Padomes Lēmumu 2019/XXX/ES un ņemot vērā, ka minētais nolīgums vēl noslēdzams, tika parakstīts XXXXX.

    (2)Nolīgums būtu jāapstiprina Savienības vārdā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Savienības vārdā tiek noslēgts Nolīgums ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas, kas minēta pārskatītajā Saprašanās memorandā starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (2014).

    Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā pirmajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē,

       Padomes vārdā –

       priekšsēdētājs

    (1)    Padomes Regula (EK) Nr. 617/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam (OV L 182, 15.7.2009., 1. lpp.).
    Top

    Briselē, 24.6.2019

    COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

    PIELIKUMS

    dokumentam

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMAM

    par to, lai noslēgtu nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no tarifa likmes kvotas, kas paredzēta 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 617/2009 par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam


    PIELIKUMS

    NOLĪGUMS STARP

    AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM

    UN EIROPAS SAVIENĪBU,
    AR KURU AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM IEDALA DAĻU NO AUGSTAS KVALITĀTES LIELLOPU GAĻAS TARIFA LIKMES KVOTAS, KAS MINĒTA

    PĀRSKATĪTAJĀ SAPRAŠANĀS MEMORANDĀ
    PAR TĀDAS LIELLOPU GAĻAS IMPORTU, KAS IEGŪTA NO DZĪVNIEKIEM, KURIEM NAV IZĒDINĀTI DAŽI AUGŠANU VEICINOŠI HORMONI, UN PAR PAAUGSTINĀTIEM NODOKĻIEM, KO AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS PIEMĒRO DAŽIEM EIROPAS SAVIENĪBAS PRODUKTIEM (2014)

    Amerikas Savienotās Valstis un Eiropas Savienība, kas ir Puses pārskatītajam 2013. gada 21. oktobra Saprašanās memorandam starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (turpmāk “2014. gada saprašanās memorands”), ir vienojušās šādi.

    1. pants

    Mērķi

    Šā Nolīguma mērķi ir:

    1.iedalīt Amerikas Savienotajām Valstīm daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas autonomās tarifa likmes kvotas (“tarifa likmes kvota”), kuras apmērs ir 45 000 tonnu (produktu svars) un kura minēta 2014. gada saprašanās memoranda II panta 4. punktā, II panta 5. punktā un VI pantā, un

    2.papildināt vai grozīt dažas Pušu tiesības un pienākumus, kas minēti 2014. gada saprašanās memoranda III, IV, V, VII un VIII pantā.

    2. pants

    Kvotas sadalījums

    1.Eiropas Savienība iedala Amerikas Savienotajām Valstīm 35 000 tonnu no 1. pantā minētās tarifa likmes kvotas 45 000 tonnu apmērā. Atlikušo daudzumu 10 000 tonnu apmērā dara pieejamu visām citām valstīm. Sadalījumu pakāpeniski septiņu gadu laikā (“īstenošanas periods”) ievieš šādi:

    Amerikas Savienotās Valstis

    Visas citas valstis

    1. gads

    18 500 tonnu

    26 500 tonnu

    2. gads

    23 000 tonnu

    22 000 tonnu

    3. gads

    25 400 tonnu

    19 600 tonnu

    4. gads

    27 800 tonnu

    17 200 tonnu

    5. gads

    30 200 tonnu

    14 800 tonnu

    6. gads

    32 600 tonnu

    12 400 tonnu

    7. gads un turpmākie gadi

    35 000 tonnu

    10 000 tonnu

    2.Noteiktības labad uz Amerikas Savienotajām Valstīm iedalīto tarifa likmes kvotas daļu attiecas galvenie pienākumi, kas noteikti 2014. gada saprašanās memoranda II panta 1. punktā, to vidū kvotas tarifa likme nulles (0) % apmērā.

    3.Ikgadējo tarifa likmes kvotas apjomu vienmērīgi sadala starp četriem ceturksni ilgiem apakšperiodiem. Kvotas gads sākas 1. jūlijā un beidzas 30. jūnijā.

    Ja šis Nolīgums stājas spēkā citā dienā, nevis 1. jūlijā, īstenošanas perioda 1. gads sākas kvotas gada nākamā apakšperioda pirmajā dienā un ilgst četrus secīgus apakšperiodus 1 . Visus attiecīgajā kvotas gadā neizmantotos daudzumus no iepriekšējiem apakšperiodiem 1. gada pirmajā dienā pieskaita īstenošanas perioda 1. gada pirmajā apakšperiodā pieejamajiem daudzumiem. Šos daudzumus Amerikas Savienotajām Valstīm un visām citām valstīm iedalītajiem daudzumiem pieskaita proporcionāli to daļai no tarifa likmes kvotas kopējā apjoma.

    3. pants

    Kvotas pārvaldība

    Augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas daļu, kas iedalīta Amerikas Savienotajām Valstīm, pārvalda Eiropas Savienība, kas ievēro rindas kārtības principu. Eiropas Savienība dara visu, lai ASV iedalīto tarifa likmes kvotas daļu pārvaldītu tā, lai importētāji to varētu izmantot pilnībā. Šis pants aizstāj 2014. gada saprašanās memoranda III pantu.

    4. pants

    EK strīds par hormoniem

    1.Procedūru, kas 2016. gada decembrī uzsākta atbilstīgi grozītā 1974. gada Tirdzniecības likuma 306. panta c) punktam, Amerikas Savienoto Valstu tirdzniecības pārstāvis noslēdz ar apņemšanos neatsākt darbību, ar ko īsteno ar WT/DS26/21 doto atļauju. Amerikas Savienotās Valstis savu apņemšanos publicē ne vēlāk kā dienā, kad stājas spēkā 2. pantā noteiktais kvotas sadalījums pa valstīm 1. gadā.

    2.Īstenošanas periodā, kas minēts 2. panta 1. punktā, pārskatīšanas periodā, kas minēts 4. panta 3. punktā, un līdz 4. panta 3. punktā minētā abpusēji pieņemamā risinājuma paziņošanai:

    (a)Puses nepieprasa saskaņā ar PTO Vienošanās par noteikumiem un procedūrām, kas reglamentē strīdu izšķiršanu (“VSI”), 21. panta 5. punktu izveidot komisiju strīdā “Eiropas Kopienas – Pasākumi attiecībā uz gaļu un gaļas produktiem (hormoni)” (WT/DS26) (“EK strīds par hormoniem”);

    (b)Amerikas Savienotās Valstis neaptur tarifa koncesiju un saistīto pienākumu piemērošanu Eiropas Savienībai, ko Pasaules Tirdzniecības organizācijas Strīdu izšķiršanas padome EK strīdā par hormoniem atļāvusi apturēt pēc Amerikas Savienoto Valstu regresa uz Vienošanās par strīdu izšķiršanu 22. panta 7. punkta pamata (WT/DS26/21).

    3.Ne vēlāk kā desmit (10) gadus pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā ASV un ES tiekas, lai tarifa likmes kvotas darbību pārskatītu nolūkā panākt abpusēji pieņemamu risinājumu, kuru pārskatīšanas beigās saskaņā ar VSI 3. panta 6. punktu paziņo PTO Strīdu izšķiršanas padomei. Pārskatīšanu pabeidz ne vēlāk kā 11 gadus pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā. Šis noteikums aizstāj 2014. gada saprašanās memoranda IV pantu.

    4.Ja Puses 11 gadu laikā pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā šādu abpusēji pieņemamu risinājumu PTO Strīdu izšķiršanas padomei nepaziņo, ikviena Puse var izbeigt Nolīgumu saskaņā ar 6. panta 1. punktu.

    5. pants

    Pārbaudes uz vietas

    Komisija drīkst lūgt Amerikas Savienoto Valstu valdībai pilnvarot Komisijas pārstāvjus veikt pārbaudes uz vietas Amerikas Savienotajās Valstīs, ja šādas pārbaudes uz vietas tiek veiktas, nediskriminējot citu valstu piegādātājus. Minētās pārbaudes veic kopīgi ar Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm.

    6. pants

    Izstāšanās un ietekme

    1.Ikviena Puse drīkst izstāties no šā Nolīguma, par to rakstiski paziņojot otrai Pusei. Šo Nolīgumu izbeidz sešus mēnešus pēc dienas, kad otra Puse saņēmusi minēto paziņojumu. Izstāšanās no šā Nolīguma nav uzskatāma par izstāšanos no 2014. gada saprašanās memoranda, ja vien Puses skaidri nedeklarē šādu nodomu.

    2.Izstāšanās no 2014. gada saprašanās memoranda saskaņā ar tā V panta 4. punktu nozīmē izstāšanos no šā Nolīguma. Galvenos pienākumus, kas minēti 2014. gada saprašanās memoranda II pantā, Puses ievēro vēl sešus mēnešus no dienas, kad iesniegts V panta 4. punktā minētais paziņojums par izstāšanos.

    3.Ja paziņojums par abpusēji pieņemamu risinājumu saskaņā ar 4. panta 3. punktu PTO Strīdu izšķiršanas padomei nav sniegts, nekas šajā Nolīgumā nav interpretējams kā tāds, kas maina vienas vai otras Puses attiecīgās tiesības vai pienākumus, kas VSI noteikti sakarā ar EK strīdu par hormoniem.

    4.Nekas šajā Nolīgumā nav interpretējams kā tāds, kas personām piešķir tiesības vai uzliek pienākumus, izņemot Pušu starpā noteiktās tiesības un pienākumus, ne arī kā tāds, kas atļauj uz šo Nolīgumu tieši atsaukties tiesās un Pušu iekšējās tiesību sistēmās.

    5.Šis Nolīgums stājas spēkā pirmajā dienā pēc dienas, kad abas Puses ir viena otrai paziņojušas par to iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu atbilstību 2. pantā un 4. panta 1. punktā noteiktajiem Pušu pienākumiem.

    TO APLIECINOT, attiecīgo valdību pienācīgi pilnvarotās personas ir parakstījušas šo Nolīgumu.

    SAGATAVOTS <VIETA> < DATUMS > divos eksemplāros angļu valodā, kas ir Nolīguma autentiskā teksta valoda.

    Amerikas Savienoto Valstu vārdā –                Eiropas Savienības vārdā –

    (1)    Lielākas skaidrības labad: ja šis Nolīgums stājas spēkā kvotas gada n apakšperioda sākumā, tad 1. gada apjomu dara pieejamu četros secīgos apakšperiodos, sākot ar attiecīgā kvotas gada n apakšperiodu un beidzot ar nākamā kvotas gada n–1 apakšperiodu, un šis apjoms tiek vienādi sadalīts starp minētajiem apakšperiodiem. 2. gadā un turpmāk apjomus dara pieejamus četros secīgos apakšperiodos, sākot ar nākamā kvotas gada n apakšperiodu, un šie apjomi tiek vienādi sadalīti starp minētajiem apakšperiodiem.
    Top