Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0334

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumā (Vide) (Degvielas kvalitātes direktīva)

    COM/2015/0334 final - 2015/0147 (NLE)

    Brisel?, 10.7.2015

    COM(2015) 334 final

    2015/0147(NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem
    EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumā (Vide)
    (Degvielas kvalitātes direktīva)


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Lai nodrošinātu iekšējā tirgus vajadzīgo juridisko noteiktību un viendabīgumu, EEZ Apvienotajai komitejai EEZ līgumā ir jāiekļauj visi attiecīgie ES tiesību akti iespējami drīzāk pēc to pieņemšanas.

    2.APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

    EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekta (pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam) mērķis ir grozīt EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide), lai EEZ līgumā iekļautu Direktīvu 2009/30/EK attiecībā uz benzīna, dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām, un ar ko ievieš mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ Direktīvu 93/12/EEK 1 .

    Tā kā EEZ EBTA valstis lūdz pielāgojumus, kas atkāpjas no ES acquis un ievieš izmaiņas, kas ir vairāk nekā tikai tehniski grozījumi, kā paredzēts Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 1. panta 3. punktā, attiecīgo ES nostāju pieņem Padome.

    EBTA puse sniedz šādu skaidrojumu par lūgtajiem pielāgojumiem:

    2. panta 5. punkts:

    2. panta 5. punktā definētas “dalībvalstis, kur vasarās ir zema apkārtējā temperatūra” Direktīvas 98/70/EK vajadzībām. Islande un Norvēģija būtu jāiekļauj minētajā grupā. Tādēļ a) pielāgojumā ir noteikta to iekļaušana saskaņā ar 2. panta 5. punktu.

    3. panta 4. punkts:

    Islandē ir izstrādāta jauna procedūra atjaunojamā metanola ražošanai. Atjaunojamā metanola pievienošana benzīnam rada iespēju aizstāt fosilo kurināmo un dekarbonizēt transporta degvielu Islandē. Direktīva 98/70/EK, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2009/30/EK, pieļauj, ka metanola saturs benzīnā ir 3 tilpuma %.

    Benzīna sajaukšana ar spirtu rada augstāku tvaika spiedienu degvielā. Direktīvā 2009/30/EK šāds noteikums paredzēts attiecībā uz etanolu, paredzot atkāpi no maksimālā tvaika spiediena limita. Šī atkāpe atbalsta biodegvielas tirgus attīstību. Līdzīga atkāpe attiecībā uz benzīnu, kurā metanola saturs ir 3 tilpuma %, ir nepieciešama, lai vasaras mēnešos ļautu Islandes tirgū laist benzīnu, kas sajaukts ar atjaunojamo metanolu.

    Saskaņā ar Komisijas dienestu darba dokumentu, kas pievienots Direktīvas 2009/30/EK 2 priekšlikumam, “[..] Direktīvā 98/70 ir noteikts maksimālais tvaika spiediena limits benzīnam vasaras periodā, lai kontrolētu gaistošo organisko savienojumu (GOS) emisijas. GOS emisijas rada satraukumu, jo 1) tās ir prekursors ozona izveidē, kas kaitē videi un cilvēku veselībai; un 2) daži ogļūdeņraži, piemēram, benzols rada īpašu risku veselībai”.

    Nemetāna gaistošo organisko savienojumu ("NMGOS") emisiju daudzums Islandē ir samazinājies; emisiju apjoms 2009. gadā bija par 58 % zemāks nekā 1990. gadā. Islandē vasaras periodā netiek pārsniegtas ozona mērķvērtības ar mērķi aizsargāt cilvēku veselību (maksimālā dienas 8 stundu vidējā vērtība 120 µg/m³), kas noteiktas Direktīvā 2002/3/EK un ko īsteno ar Islandes regulu Nr. 745/2003. Piejaucot metanolu benzīnam, metanols tiek pievienots degvielas GOS emisijām. POCP indekss (fotoķīmiskais ozona radīšanas potenciāls) metanolam (20,5) ir zemāks nekā benzīnam (61), un tas var mazināt augstāka tvaika spiediena radīto ietekmi uz ozona veidošanos.

    Attiecībā uz veselības apdraudējumiem kritisks pārskats par zinātniski recenzētām publikācijām par ieelpotu metanola tvaiku toksicitāti nesniedza pierādījumus, uz kuru pamata varētu secināt, ka saskare ar nelielu daudzumu metanola tvaiku radītu nelabvēlīgu ietekmi uz veselību. Vidējā temperatūra Islandē trīs vasaras mēnešos ir zemāka par 11°C. Salīdzinot vidējo vasaras temperatūru Eiropas pilsētās un apstiprinātās benzīna iztvaikošanas kategorijas, redzams, ka benzīnu ar tvaika spiedienu virs 80 kPa izmanto Eiropas pilsētās mēnešos, kad vidējā temperatūra pārsniedz 12°C.

    Tāpēc Apvienotās komitejas lēmuma projektā (“AKL”) paredzētajā pielāgojumā ir noteikts, ka Islande vasaras periodā drīkst atļaut laist tirgū benzīnu, kas satur etanolu vai metanolu ar maksimālo tvaika spiedienu 70 kPa, ar nosacījumu, ka izmantotais etanols ir biodegviela vai ka siltumnīcefekta gāzu emisiju ietaupījums, ko panāk, izmantojot metanolu, atbilst kritērijiem, kas noteikti 7.b panta 2. punktā.

    7.b panta 6. punkts:

    Šis noteikums attiecas uz ES kopējās lauksaimniecības politikas (“KLP”) konkrētu daļu. Tā kā KLP nav EEZ līguma daļa, AKL projektā iekļauts pielāgojuma teksts par 7.b panta 6. punkta nepiemērošanu.

    7.a līdz 7.e panta piemērošana attiecībā uz Lihtenšteinu:

    Lihtenšteinā nav piegādātāju, kas definēti direktīvas 2. panta 8. punktā. Saskaņā ar Šveices 1996. gada 21. jūnija Likumu par nodokli minerāleļļām, kas ir piemērojams Lihtenšteinai saskaņā ar Lihtenšteinas–Šveices muitas savienību, importētājam vai degvielas glabātavu īpašniekam ir pienākums maksāt ievedmuitas nodokļus par degvielu. Lihtenšteinā nepastāv tiešs benzīna un dīzeļdegvielas imports. Tā kā nevienam piegādātājam nevar piešķirt 7.a līdz 7.e pantā paredzētos pienākumus, šie panti nevar attiekties uz Lihtenšteinu un AKL projektā ir iekļauts attiecīgs pielāgojuma teksts.

    3.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

    Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Eiropas Savienības nostāju.

    Komisija iesniedz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kas Padomei jāpieņem kā Savienības nostāja. Komisija cer pēc iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto nostāju.

    2015/0147 (NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem
    EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumā (Vide)

    (Degvielas kvalitātes direktīva)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu, 192. panta 1. punktu un 218. panta 9. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību 3 un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu 4 (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

    (2)Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu grozīt inter alia EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide).

    (3)EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/30/EK 5 .

    (4)Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums un XX pielikums.

    (5)Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosināto grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumā (Vide), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Briselē,

       Padomes vārdā –

       priekšsēdētājs

    (1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. aprīļa Direktīva 2009/23/EK, ar ko groza Direktīvu 98/70/EK attiecībā uz benzīna, dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām un ievieš mehānismu autotransporta līdzekļos lietojamās degvielas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ Direktīvu 93/12/EEK (OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.).
    (2) SEC(2007) 55.
    (3) OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
    (4) OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.
    (5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. aprīļa Direktīva 2009/23/EK, ar ko groza Direktīvu 98/70/EK attiecībā uz benzīna, dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām un ievieš mehānismu autotransporta līdzekļos lietojamās degvielas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ Direktīvu 93/12/EEK, OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.
    Top

    Briselē, 10.7.2015

    COM(2015) 334 final

    PIELIKUMS

    EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. .../2015,
    ar ko groza EEZ līguma
    II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
    un XX pielikumu (Vide)

    dokumentam

    priekšlikums Padomes lēmumam

    par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumā (Vide)
    (Degvielas kvalitātes direktīva)


    PIELIKUMS

    EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

    Nr. .../2015,

    ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide)

    EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

    tā kā:

    (1)EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/30/EK, ar ko groza Direktīvu 98/70/EK attiecībā uz benzīna, dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām un ievieš mehānismu autotransporta līdzekļos lietojamās degvielas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ Direktīvu 93/12/EEK 1 .

    (2)Ar Direktīvu 2009/30/EK atceļ Padomes Direktīvu 93/12/EEK 2 , kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.

    (3)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un XX pielikums,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    EEZ līguma II pielikuma XVII nodaļu groza šādi:

    1.Nodaļas 6.a punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/70/EK) pievieno šādu ievilkumu:

    "-32009 L 0030: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīvu 2009/30/EK (OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.)."

    2.Nodaļas 6.a punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/70/EK) pievieno šādu tekstu:

    "c)2. panta 5. punktā pēc vārda “Somija” pievieno vārdu “Islande” un pēc vārda “Lietuva” pievieno vārdu “Norvēģija”.

    d)Nodaļas 3. panta 4. punktā aiz pirmās daļas pievieno šādu daļu:

    “Islande vasaras periodā drīkst atļaut laist tirgū benzīnu, kas satur etanolu vai metanolu ar maksimālo tvaika spiedienu 70 kPa, ar nosacījumu, ka izmantotais etanols ir biodegviela vai ka siltumnīcefekta gāzu emisiju ietaupījums, ko panāk, izmantojot metanolu, atbilst kritērijiem, kas noteikti 7.b panta 2. punktā.”

    e)Lihtenšteinai nepiemēro 7.a. līdz 7.e pantu.

    f)EBTA valstīs nepiemēro 7.b panta 6. punktu."

    3.Svītro 6. punkta (Padomes Direktīva 93/12/EEK) tekstu.

    2. pants

    EEZ līguma XX pielikuma 21.ad punktam (Padomes Direktīva 1999/32/EK) pievieno šādu ievilkumu:

    "-32009 L 0030: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīvu 2009/30/EK (OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.)."

    3. pants

    Direktīvas 2009/30/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

    4. pants

    Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu*.

    5. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

    Briselē,

       EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

       priekšsēdētājs
       
       
       
       EEZ Apvienotās komitejas
       sekretāri
       

    (1) OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.
    (2) OV L 74, 27.3.1993., 81. lpp.
    Top