Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0076

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz to, lai grozītu minētā nolīguma III pielikumu par profesionālo kvalifikāciju savstarpēju atzīšanu

    /* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */

    52015PC0076

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz to, lai grozītu minētā nolīguma III pielikumu par profesionālo kvalifikāciju savstarpēju atzīšanu /* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis 1999. gadā noslēdza divpusēju nolīgumu ar Šveici par personu brīvu pārvietošanos (sk. OV L 114, 30.4.2002., 6. lpp.). Šis nolīgums stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā. Pēc tam tika noslēgts protokols, lai paplašinātu nolīguma darbības jomu, ietverot 10 dalībvalstis, kuras Savienībai pievienojās 2004. gadā (sk. OV L 89, 28.3.2006., 30. lpp.). Lai paplašinātu nolīguma darbības jomu, ietverot Bulgāriju un Rumāniju, tika noslēgts otrs protokols (sk. OV L 124, 20.5.2009. 53. lpp.). Sākotnēji nolīgums tika noslēgts uz septiņiem gadiem, un šis termiņš beidzās 2009. gada 31. maijā. Pēc  2009. gada 8. februārī Šveicē notikušā referenduma nolīgumu pagarināja uz nenoteiktu laiku. Neraugoties uz 2014. gada 9. februārī Šveicē notikušā referenduma par masveida imigrāciju rezultātiem, šis nolīgums joprojām ir spēkā.

    Nolīguma 9. pantā un III pielikumā ir izskatīts jautājums par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu. III pielikumā ir uzskaitīti akti, ko ES pieņēmusi šajā jomā un kas attiecas uz attiecībām ar Šveici. Nolīguma 18. pantā ir noteikts, ka III pielikuma grozījumi ir jāpieņem ar ES un Šveices Apvienotās komitejas, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 14. pantu, lēmumu.

    Jaunākie grozījumi III pielikumā tika izdarīti ar ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 2/2011 (sk. OV L 277, 22.10.2011., 20. lpp.). Konkrēti, šo grozījumu mērķis bija saskaņot nolīgumu ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 7. septembra Direktīvu 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (sk. OV L 255, 30.9.2005., 22. lpp.).

    Kopš Lēmuma Nr. 2/2011 pieņemšanas šīs direktīvas pielikumi ir grozīti vairākas reizes. Tādēļ III pielikums ir jāatjaunina, lai ņemtu vērā šīs izmaiņas. Konkrētāk, ir jāgroza nolīguma III pielikums, lai iekļautu šādus elementus:

    – Regulas (ES) Nr. 623/2012, ar ko groza Direktīvas 2005/36/EK II pielikumu, pieņemšana (sk. OV L 180, 12.7.2012., 9. lpp.);

    – Apvienotās Karalistes paziņojums par grozījumiem attiecībā uz profesionālajām apvienībām un organizācijām, kas minētas Direktīvas 2005/36/EK I pielikumā. Šie grozījumi ir norādīti Komisijas paziņojumā "Direktīvas 2005/36/EK I pielikuma 3. panta 2. punkta nosacījumiem atbilstošo profesionālo asociāciju vai organizāciju saraksts" (sk. OV C 182, 23.6.2011., 1. lpp.);

    – pieci Komisijas paziņojumi, ar ko atjaunina nolīguma V pielikumu, lai ņemtu vērā papildu profesionālo kvalifikāciju vai grozījumus spēkā esošajos apliecinošajos dokumentos, kā arī izmaiņas attiecībā uz atzītiem kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem  un/vai iestādēm, kuras izdod šos dokumentus un par kurām paziņojušas dalībvalstis. Šie paziņojumi tika publicēti 2011. gada 24. jūnijā (OV C 183, 1. lpp.), 2011. gada 16. decembrī (OV C 367, 5. lpp.), 2012. gada 14. augustā (OV C 244, 1. lpp.), 2012. gada 21. decembrī (OV C 396, 1. lpp.) un 2013. gada 28. jūnijā (OV C 183, 4. lpp.);

    – nesenie notikumi Šveicē saistībā ar profesionālajām kvalifikācijām, kas nepieciešamas attiecībā uz dažām profesijām veselības aizsardzības un veselības aprūpes jomā. Šveice ir pieprasījusi veikt vairākus papildinājumus un grozījumus nolīguma III pielikumā. Šādi papildinājumi un grozījumi attiecas uz medicīniskās onkoloģijas, medicīniskās ģenētikas un internās medicīnas jomu, kā arī uz pacientu aprūpi un dzemdību palīdzību.

    Jāatzīmē, ka šeit minētie grozījumi, kas ir iekļauti pievienotajā III pielikuma pārskatītās redakcijas projektā, ir jāveic, lai ņemtu vērā tehniskos pielāgojumus, kas ietekmē pašreizējo situāciju dalībvalstīs (līgumslēdzējas puses). Runa nav par jaunām iniciatīvām.

    2.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

    Apvienotās komitejas lēmuma projekts ietver trīs pantus.

    Lēmuma 1. pantā ir noteikts, ka nolīguma III pielikums ir jāpielāgo saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    Lēmuma 2. pantā ir noteikts, ka lēmums ir vienlīdz autentisks visās oficiālajās valodās.

    Lēmuma 3. pantā ir paredzēti noteikumi par lēmuma spēkā stāšanos.

    Pielikums: III pielikuma pārskatītā redakcija

    3.           IETEKME UZ BUDŽETU

    Šis priekšlikums neietekmē Savienības budžetu.

    2015/0040 (NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz to, lai grozītu minētā nolīguma III pielikumu par profesionālo kvalifikāciju savstarpēju atzīšanu

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 218. panta 9. punktu saistībā ar 46., 53. un 62. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)       Nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos[1] (turpmāk “Nolīgums”) tika parakstīts 1999. gada 21. jūnijā un stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.

    (2)       Ar nolīguma 14. pantu tiek izveidota ES un Šveices Apvienotā komiteja. Saskaņā ar nolīguma 18. pantu grozījumi III pielikumā (profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) ir jāpieņem ar Apvienotās komitejas lēmumu.

    (3)       Lai nodrošinātu ES tiesību aktu saskaņotu un pareizu piemērošanu un izvairītos no administratīviem un iespējamiem juridiskiem sarežģījumiem, ir jāgroza nolīguma III pielikums, ņemot vērā jaunos Savienības tiesību aktus, kas nolīgumā pašlaik nav minēti.

    (4)       Eiropas Savienības nostājai ES un Šveices Apvienotajā komitejā būtu jāpamatojas uz pievienoto lēmuma projektu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Nostāja, kas attiecībā uz III pielikuma grozījumiem (profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) Eiropas Savienībai jāpieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar 14. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, pamatojas uz ES un Šveices Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kas pievienots šā lēmuma pielikumā.

    Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.

    2. pants

    Pēc Apvienotās komitejas lēmuma pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienās.

    Briselē,

                                                                           Padomes vārdā —

                                                                           priekšsēdētājs

    [1]               OV L 114, 30.4.2002., 6. lpp.

    PIELIKUMS Projekts LĒMUMS NR. 2/2014, KURU PIEŅĒMUSI ES UN ŠVEICES APVIENOTĀ KOMITEJA, kas izveidota ar 14. pantu 1999. gada 21. jūnija Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, un ar kuru groza minētā nolīguma III pielikumu par profesionālo kvalifikāciju savstarpēju atzīšanu

    APVIENOTĀ KOMITEJA,

    ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (turpmāk "Nolīgums") un jo īpaši tā 14. un 18. pantu,

    tā kā:

    (1) Nolīgums tika parakstīts 1999. gada 21. jūnijā un stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.

    (2) Jaunākie grozījumi nolīguma III pielikumā (profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) tika izdarīti ar ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 2/2011[1], tādēļ šis pielikums būtu jāatjaunina, lai ņemtu vērā Eiropas Savienības un Šveices jaunos tiesību aktus, kas pieņemti kopš tā laika,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Nolīguma III pielikumu (profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) groza tā, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.

    2. pants

    Šis lēmums ir sagatavots angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā otrā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad tas ir pieņemts ES un Šveices Apvienotajā komitejā.

    Briselē,

    Apvienotās komitejas vārdā –

    priekšsēdētājs

    PIELIKUMS

    III pielikumu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos groza šādi:

    1. Zem virsraksta "A IEDAĻA: TIESĪBU AKTI, UZ KURIEM SNIEGTAS ATSAUCES"  1.a punktā pievieno šādus ievilkumus:

    -      Komisijas 2012. gada 11. jūlija Regula (ES) Nr. 623/2012, ar ko groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (OV L 180, 12.7.2012., 9. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Direktīvas 2005/36/EK I pielikuma 3. panta 2. punkta nosacījumiem atbilstošo profesionālo asociāciju vai organizāciju saraksts (OV C 182, 23.6.2011., 1. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 183, 24.6.2011., 1. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 367, 16.12.2011., 5. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 244, 14.8.2012., 1. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 396, 21.12.2012., 1. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 183, 28.6.2013., 4. lpp.);

    -      Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 301, 17.10.2013., 1. lpp.).

    2. 1.g punktu papildina ar šādām medicīniska rakstura informācijas pozīcijām:

    Valsts || Nosaukums

    Onkoloģija–ķīmijterapija Minimālais apmācību ilgums: 5 gadi

    Šveice || Medizinische Onkologie Oncologie médicale Oncologia medica

    Valsts || Nosaukums

    Ģenētika Minimālais apmācību ilgums: 4 gadi

    Šveice || Medizinische Genetik Génétique médicale Genetica medica

    3. 1.g punktā medicīniska rakstura informācijas pozīciju "Vispārējā (internā) medicīna" aizstāj ar šādu tekstu:

    Valsts || Nosaukums

    Vispārējā (internā) medicīna Minimālais apmācību ilgums: 5 gadi

    Šveice || Allgemeine Innere Medizin Médecine interne générale Medicina interna generale

    4. 1.i punktā pievieno šādu apmācību:

    Valsts || Kvalifikāciju apliecinošais dokuments || Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošo dokumentu || Profesionālais nosaukums || Atsauces datums

    Šveice || 3. Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF || Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Pflegefachfrau, Pflegefachmann || 2002. gada 1. jūnijs

    || Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES || Ecoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État || Infirmière, infirmier ||

    || Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS || Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Infermiera, infermiere ||

    5. 1.m punktā tabulu aizstāj ar šādu tekstu:

    Valsts || Kvalifikāciju apliecinošais dokuments || Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošo dokumentu || Profesionālais nosaukums || Atsauces datums

    Šveice || 1. Diplomierte Hebamme || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Hebamme || 2002. gada 1. jūnijs

    || Sage-femme diplômée || Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État || Sage-femme ||

    || Levatrice diplomata || Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Levatrice ||

    || 2. [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery] « Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme » (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery) « Bachelor of Science BFH Hebamme » (Bachelor of Science BFH in Midwifery) « Bachelor of Science ZFH Hebamme » (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery) || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Hebamme Sage-femme Levatrice || 2002. gada 1. jūnijs

    [1]               OV L 277, 22.10.2011., 20. lpp.

    Top