Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0744

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Preču tirdzniecības komitejā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz noteikumu par TLK pārvaldību pieņemšanu

    /* COM/2014/0744 final - 2014/0355 (NLE) */

    52014PC0744

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Preču tirdzniecības komitejā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz noteikumu par TLK pārvaldību pieņemšanu /* COM/2014/0744 final - 2014/0355 (NLE) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Preču tirdzniecības komitejas 2013. gada 12. septembra sanāksmē abas puses apsprieda tarifa likmes kvotas (TLK) pārvaldības noteikumus, kas Korejai jāpiemēro, balstoties uz ES un Korejas brīvās tirdzniecības nolīguma 2-A-1 papildinājumā izklāstītajiem principiem. Galīgā vienošanās būtu jāpieņem ES un Korejas Preču tirdzniecības komitejā, kā noteikts 2-A-1 papildinājumā. No ES puses tam vajadzīgs Padomes lēmums par nostāju, kas jāieņem ES vārdā. No Korejas puses Ārlietu ministrijai (ĀM) ir jāapspriežas ar Valdības likumdošanas ministriju, kas var pieņemt lēmumu apspriesties ar parlamentu. Kopīgo lēmumu pieņems notu apmaiņā starp ES un Koreju.

    2.           IETEKME UZ BUDŽETU

    Nav

    3.           IZVĒLES ELEMENTI

    Nav

    2014/0355 (NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Preču tirdzniecības komitejā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz noteikumu par TLK pārvaldību pieņemšanu

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)       2010. gada 6. oktobrī tika parakstīts Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses[1] ("Nolīgums").

    (2)       Saskaņā ar Nolīguma 15.10.5. punktu Nolīgumu provizoriski piemēro no 2011. gada 1. jūlija, kamēr nav pabeigtas tā noslēgšanai vajadzīgās procedūras.

    (3)       Ar Nolīguma 15.1. pantu ir izveidota Tirdzniecības komiteja, kas līdztekus citiem pienākumiem nodrošina pienācīgu Nolīguma darbību un pārrauga visu specializēto komiteju darbu.

    (4)       Saskaņā ar Nolīguma 15.2. pantu Tirdzniecības komitejas paspārnē tika izveidotas specializētās komitejas. Preču tirdzniecības komiteja saskaņā ar Nolīguma 2.16. pantu ir viena no šīm specializētajām komitejām.

    (5)       Saskaņā ar Nolīguma 2-A-1 papildinājuma 2. punktu Koreja var izmantot izsoļu sistēmu, lai pārvaldītu un īstenotu tarifa likmes kvotas (turpmāk "TLK"), ko Koreja uz Nolīguma pamata piemēro Savienības izcelsmes pienam un krējumam, sviestam, medum un apelsīniem. Izsoļu sistēmas noteikumi ir jānosaka Pusēm, savstarpēji vienojoties un pieņemot lēmumu Preču tirdzniecības komitejā.

    (6)       Saskaņā ar Nolīguma 2-A-1 papildinājuma 3. punktu Koreja var izmantot licencēšanas sistēmu, lai pārvaldītu un īstenotu konkrētas TLK. Pusēm Preču tirdzniecības komitejā jāvienojas par licencēšanas sistēmas politiku un procedūrām, ieskaitot tiesības saņemt TLK daudzumus, un jebkurām izmaiņām vai grozījumiem tajās.

    (7)       Ir nepieciešams noteikt, kāda nostāja Savienības vārdā attiecībā uz noteikumiem par TLK pārvaldību ir jāieņem Preču tirdzniecības komitejā.

    (8)       Kopīgo lēmumu pieņems notu apmaiņā starp ES un Koreju, kas Komisijas pārstāvim parakstāma ES vārdā.

    (9)       Tādēļ Savienības nostāja Preču tirdzniecības komitejā būtu jābalsta uz pievienoto lēmuma projektu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Nostājai, kas  Savienības vārdā jāieņem Preču tirdzniecības komitejā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz noteikumu par TLK pārvaldību pieņemšanu, par pamatu ņem šim lēmumam pievienoto Komitejas lēmuma projektu.

    Lai Savienības pārstāvji Komitejā varētu piekrist sīkām izmaiņām lēmuma projektā, nav vajadzīgs jauns Padomes lēmums.

    2. pants

    Preču tirdzniecības komitejas lēmumu pēc pieņemšanas publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Briselē,

                                                                           Padomes vārdā —

                                                                           priekšsēdētājs

    [1]               OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.

    PIELIKUMS

    PROJEKTS

    ES UN KOREJAS PREČU TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS NR. 1

    (XXX)

    par tarifa likmes kvotas pārvaldības un īstenošanas noteikumu pieņemšanu

    PREČU TIRDZNIECĪBAS KOMITEJA,

    ņemot vērā Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Korejas Republiku (turpmāk "Koreja"), no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (turpmāk "Puses" un "Nolīgums"), jo īpaši tā 2.16. un 15.2.1. punktu un 2-A-1 papildinājuma 2. un 3. punktu,

    tā kā:

    (1) Ar Nolīguma 15.1. pantu ir izveidota Tirdzniecības komiteja, kas cita starpā nodrošina pienācīgu Nolīguma darbību un pārrauga visu specializēto komiteju darbu.

    (2) Saskaņā ar Nolīguma 15.2. pantu Tirdzniecības komitejas paspārnē tika izveidotas specializētās komitejas. Preču tirdzniecības komiteja saskaņā ar Nolīguma 2.16. punktu ir viena no šīm specializētajām komitejām.

    (3) Saskaņā ar Nolīguma 2-A-1 papildinājuma 2. punktu Koreja var izmantot izsoļu sistēmu, lai pārvaldītu un īstenotu tarifa likmes kvotas (turpmāk "TLK"), ko Koreja uz Nolīguma pamata piemēro zināmām Savienības izcelsmes precēm. Izsoļu sistēmas noteikumi ir jānosaka ar Pušu savstarpēju vienošanos, lēmumu pieņemot Preču tirdzniecības komitejā.

    (4) Saskaņā ar Nolīguma 2-A-1 papildinājuma 3. punktu Koreja var izmantot licencēšanas sistēmu, lai pārvaldītu un īstenotu zināmas TLK. Preču tirdzniecības komitejā Puses vienojas par licencēšanas sistēmas politiku un procedūrām, ieskaitot tiesības saņemt TLK daudzumus, un jebkurām izmaiņām vai grozījumiem tajās,

    IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

    1. Koreja pārvaldīs un īstenos tarifa likmes kvotas, ko tā piemēro zināmām Eiropas Savienības izcelsmes precēm, pamatojoties uz Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Korejas Republiku, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, saskaņā ar šā lēmuma pielikumā izklāstītajiem noteikumiem.

    2. Šis lēmums stājas spēkā …

    [Pieņemšanas vieta], [datums]

    Preču tirdzniecības komitejas vārdā —

    Mauro PETRICCIONE                      Hak-Do KIM                          

    Direktors                                             BTN politikas ģenerāldirektors

    Eiropas Komisijas                               Korejas Republikas

    Tirdzniecības ģenerāldirektorāts         Tirdzniecības, rūpniecības un enerģētikas ministrija

                                                    ||

    Pielikums

    TARIFA LIKMES KVOTU PĀRVALDĪBAS UN ĪSTENOŠANAS NOTEIKUMI

    1. pants Izsoļu un licences pieteikumu grafiki

    (1) Sausā vājpiena, sausā pilnpiena, iebiezinātā piena un dabīgā medus izsoles notiek pirms importa perioda, t. i., jūnijā kvotām, kuras atklāj jūlijā.

    (2) Korejas Agrozivsaimniecības un pārtikas tirdzniecības korporācijas konkrētās vadlīnijas nodrošinās, ka izsoles tiks izsludinātas astoņas kalendārās dienas pirms izsoles dalības pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām.

    (3) Produktu posteņiem, kuru kvotas licences pieprasījumu grafiks Korejas un ES brīvās tirdzniecības nolīgumā nav noteikts, konkrētās to aģentūru vadlīnijas, kuras norīkotas pārvaldīt tarifa likmes kvotas (TLK) (turpmāk "ieteicējas aģentūras"), nodrošinās vismaz septiņu kalendāro dienu ilgu licences pieteikumu iesniegšanas periodu no pirmās darbdienas izpildes gadā, kas minēts Korejas un ES Brīvās tirdzniecības nolīguma 2-A pielikuma 5. punktā.

    2. pants Nodrošinājums un maksa

    (1) Nebūs administratīvu izmaksu vai uzliktu maksu, izņemot nodrošinājumu — summu, ko iemaksā pretendenti, kuri piesakās izsolē, — par pakalpojumiem, kas saistīti ar pieteikšanos uz TLK piešķiršanu izsolē.

    (2) Vispārīgajos norādījumos katras izsoles pretendentiem tiks noteiks, ka pēc izsoles nodrošinājums ir atmaksājams pretendentiem, tiklīdz to ļauj darīt parastās administratīvās procedūras.

    (3) Licences pieteikuma iesniedzējiem netiks prasītas garantijas vai nodrošinājums.

    3. pants Ieteikuma izdošana un derīgums

    (1) Pēc izsoles vai pēc licences pieteikuma iesniegšanas ieteicējas aģentūras izdos Korejas un ES BTN TLK importa ieteikumu (turpmāk "ieteikums").

    (2) Ieteikumus pieteikumu iesniedzējiem izdod divu kalendāro dienu laikā, ja iesniegtais TLK ieteikuma pieteikums atbilst ieteikuma prasībām.

    (3) TLK importa ieteikums būs derīgs 90 dienas. Derīguma termiņu var pagarināt par 30 dienām, bet tas nedrīkst būt pēc Korejas un ES Brīvās tirdzniecības nolīguma 2-A pielikuma 5. punktā minētā izpildes gada pēdējās dienas.

    4. pants TLK pārvaldības informācijas publicēšana

    (1) Korejas Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrijas (turpmāk "LPLLM") vadlīnijas un ieteicošo aģentūru konkrētās vadlīnijas publicēs to attiecīgajās tīmekļa vietnēs.

    (2) Ieteicējas aģentūras savās tīmekļa vietnēs regulāri publicēs informāciju, kas aptver pieteikšanās uz licencēm un izsoļu sludinājumus, licenču piešķiršanas un izsoles termiņus, piešķirtos daudzumus, katras TLK atlikušos pieejamos daudzumus un plānoto nākamās izsoles / licenču izdošanas perioda datumu.

    (3) Izsoļu pamatkritēriji, ieskaitot tiesīgumu piedalīties, nodrošinājuma iemaksu un atmaksu, izsoļu datumus, izsoles kodu un informāciju, tiks iekļauti Korejas Agrozivsaimniecības un pārtikas tirdzniecības korporācijas konkrētajās vadlīnijās vai katras izsoles vispārīgajos norādījumos pretendentiem.

    5. pants TLK piešķiršanas noteikumi

    LPLLM vadlīnijas ļauj izkliedēt gada TLK apjomu pa visu gadu, gada TLK apjomu sadalot vairākās daļās, kuru summa vienāda ar gada TLK apjomu. Katra izpildes gada kopējo TLK apjomu, kas noteikts Korejas un ES Brīvās tirdzniecības nolīgumā, nesamazina.

    Tarifa likmes kvotu (TLK) pārvaldība. Jēdzieni

    Ieteicējas aģentūras                 Korejas aģentūras, kas norīkotas pārvaldīt TLK: Korejas Piensaimnieku apvienība, Korejas Agrozivsaimniecības un pārtikas tirdzniecības korporācija, Korejas Lopbarības sastāvdaļu apvienība un Korejas Lopbarības piena aizstājēja apvienība.

                                                    Tīmekļa vietnes:

    Korejas Piensaimnieku apvienība (pieejams tikai teksts korejiski) —

    http://www.koreadia.or.kr/

    Korejas Agrozivsaimniecības un pārtikas tirdzniecības korporācija —

    http://www.at.or.kr/home/apen000000/index.action

                                                    Korejas Lopbarības sastāvdaļu apvienība (pieejams tikai teksts korejiski) —

    http://www.kfeedia.org/main.html

                                                    Korejas Lopbarības piena aizstājēja apvienība (pieejams tikai teksts korejiski) —

    http://milkreplacer.or.kr/

    Nodrošinājums                        Summa, ko iemaksā pretendenti, kuri piesakās izsolē. Nodrošinājumu visiem pretendentiem atmaksā tūlīt pēc kvotas ieteikuma izdošanas.

    Ieteikums                                Importa TLK izdošana pēc izsoles vai pēc licences pieteikuma.       

    Derīguma termiņš                    Laiks, kurā importa TLK ieteikums ir derīgs.

    Izpildes gads                           12 mēnešu periods starp secīgām BTN gadadienām (1. jūlijs), kam Korejas un ES BTN ir noteikts gada TLK apjoms.

    Top