This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0682
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Madagascar
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Madagaskaras Republiku
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Madagaskaras Republiku
/* COM/2014/0682 final - 2014/0318 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Madagaskaras Republiku /* COM/2014/0682 final - 2014/0318 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Pamatodamās
uz attiecīgo Padomes pilnvarojumu[1],
Eiropas Komisija risināja sarunas ar Madagaskaras Republiku par to, lai
atjaunotu protokolu, kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Madagaskaras
Republiku. Šīm sarunām noslēdzoties, 2014. gada
19. jūnijā sarunu Puses parafēja jaunā protokola
projektu. Jaunais protokols aptver 4 gadu laikposmu, sākot no 15. pantā
noteiktās provizoriskās piemērošanas dienas, proti, no šā
jaunā protokola parakstīšanas dienas, bet ne agrāk kā no
2015. gada 1. janvāra. Nolīgumam
pievienotā protokola galvenais mērķis ir – attiecīgā
gadījumā atbilstoši pieejamajam pārpalikumam –
piešķirt Eiropas Savienības kuģiem zvejas iespējas Madagaskaras
Republikas zvejas zonā, ievērojot pārvaldības
pasākumus, ko pieņēmusi kompetentā reģionālā
zvejniecības pārvaldības organizācija, t. i., Indijas
okeāna tunzivju komisija (IOTC). Komisijas nostāja
sarunās bija balstīta arī uz [pašreizējā protokola] retrospektīvu
(ex-post) novērtējumu, kuru veica neatkarīgi eksperti. Vispārējais
mērķis ir pastiprināt Eiropas Savienības un Madagaskaras
Republikas sadarbību, lai izveidotu tādas partnerattiecības,
kurās abu pušu interesēs ir izstrādāt ilgtspējīgu
zivsaimniecības politiku un nodrošināt zvejas resursu atbildīgu
izmantošanu Madagaskaras Republikas zvejas zonā. Konkrēti
protokolā ir paredzētas zvejas iespējas šādās
kategorijās: · 40 tunzivju seineri; · 32 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu
jedām (ja kuģa tilpība ir lielāka par 100 GT); · 22 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu
jedām (ja kuģa tilpība ir 100 GT vai mazāka). Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija
ierosina Padomei ar Parlamenta piekrišanu pieņemt lēmumu par šo jauno
protokolu. 2. APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI Vērtējot 2013.–2014. gada
protokolu, notika apspriedes ar ieinteresētajām personām.
Tehnisko sanāksmju laikā apspriedes notikušas arī ar
dalībvalstu ekspertiem. Šajās apspriedēs secināts, ka
zivsaimniecības protokolu ar Madagaskaras Republiku ir lietderīgi
saglabāt. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Šī procedūra ir uzsākta
līdztekus procedūrām, kas attiecas uz Padomes lēmumu par
minētā protokola provizorisku piemērošanu un Padomes regulu par
zvejas iespēju iedalīšanu Eiropas Savienības
dalībvalstīm. 4. IETEKME UZ BUDŽETU Ikgadējais finansiālais
ieguldījums pirmajos divos protokola piemērošanas gados ir
EUR 1 566 250 un pārējos divos gados
EUR 1 487 500, un šo summu veido: a) 15 750 tonnu
lielam atsauces daudzumam atbilstoša ikgadēja maksa par piekļuvi
attiecīgajiem ūdeņiem, proti, EUR 866 250 pirmajos divos
protokola piemērošanas gados un EUR 787 500 pārējos
divos gados, un b) ikgadējs EUR 700 000 liels atbalsts
Madagaskaras Republikas zivsaimniecības nozares politikas veidošanai. Šis
atbalsts atbilst valsts politikas mērķiem zivsaimniecības
jomā un jo īpaši Madagaskaras Republikas vajadzībām
nelegālās zvejas apkarošanā. 2014/0318 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības
vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar ko
nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri
paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības
nozarē starp Eiropas Kopienu un Madagaskaras Republiku EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Padome 2007. gada
15. novembrī ir pieņēmusi Regulu (EK) Nr. 31/2008[2], lai noslēgtu
Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp
Eiropas Kopienu un Madagaskaras Republiku. (2) Padome ir pilnvarojusi
Komisiju risināt sarunas par jaunu protokolu, kas pievienojams
partnerattiecību nolīgumam un ar ko Eiropas Savienības
kuģiem piešķir zvejas iespējas Madagaskaras jurisdikcijā
esošajā zvejas zonā. Šīm
sarunām noslēdzoties, 2014. gada 19. jūnijā tika
parafēts jaunā protokola projekts. (3) Lai garantētu
Savienības kuģu zvejas darbību atsākšanu, ar jaunā
protokola 15. pantu paredzēts, ka katra puse protokolu var provizoriski
piemērot no tā parakstīšanas dienas, tomēr ne agrāk
kā no 2015. gada 1. janvāra. (4) Būtu jāatļauj
parakstīt un provizoriski piemērot šo jauno protokolu, līdz tiek
pabeigtas tā noslēgšanai vajadzīgās procedūras, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas
un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Partnerattiecību
nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un
Madagaskaras Republiku, atļauj parakstīt Savienības
vārdā ar noteikumu, ka minēto protokolu noslēgs. Protokola teksts ir pievienots šim
lēmumam. 2. pants Padomes Ģenerālsekretariāts
izveido instrumentus, kas piešķir protokola sarunvedēja
norādītajai personai vai personām visas pilnvaras parakstīt
minēto protokolu ar noteikumu, ka tas tiks noslēgts. 3. pants Kamēr tiek pabeigtas procedūras, kas
nepieciešamas protokola noslēgšanai, protokolu saskaņā ar
tā 15. pantu provizoriski piemēro no parakstīšanas dienas,
tomēr ne agrāk kā no 2015. gada 1. janvāra. 4. pants Šis lēmums
stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas
Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Padomes
vārdā – priekšsēdētājs TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA
FINANŠU PĀRSKATS 1. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 1.1. Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums Priekšlikums
Padomes lēmumam par to, lai Eiropas Savienība un Madagaskaras
Republika noslēgtu protokolu, ar ko nosaka zvejas iespējas un
finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Partnerattiecību
nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp abām
minētajām pusēm. 1.2. Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā 11. –
Jūrlietas un zivsaimniecība 11.03 –
Obligātās iemaksas reģionālajām zvejniecības
pārvaldības organizācijām (RZPO) un citām
starptautiskajām organizācijām un ilgtspējīgas
zivsaimniecības nolīgumiem (IZN) 1.3. Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz esošas darbības pagarināšanu 1.4. Mērķi 1.4.1. Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu Apspriežot un
noslēdzot nolīgumus zivsaimniecības nozarē ar trešām
valstīm, tiek panākts galvenais mērķis: uzturēt un
saglabāt Eiropas Savienības flotes, tai skaitā
tāljūras kuģu, tradicionālās zvejas darbības
zvejas zonās, kas atrodas trešo valstu jurisdikcijā, un veidot
partnerību, lai nostiprinātu zvejas resursu ilgtspējīgu izmantošanu
ārpus ES ūdeņiem. Ilgtspējīgas
zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumi (IZN) nodrošina
arī saskanību starp kopējās zivsaimniecības politikas
principiem un saistībām, kuru uzņemšanās notikusi citās
Eiropas politikas jomās (trešo valstu resursu ilgtspējīga
izmantošana, cīņa pret nelegālu, nereģistrētu un
neregulētu (NNN) zveju, partnervalstu integrācija globālajā
ekonomikā, kā arī politiskajā un finansiālajā ziņā
labāka zvejniecības pārvaldība). 1.4.2. Konkrētie
mērķi un attiecīgās ABM/ABB darbības Konkrētais
mērķis Nr. 1 Panākt
ilgtspējību zivsaimniecības nozarē ārpus
Savienības ūdeņiem, nodrošināt Eiropas klātesību
tāljūras zvejniecībās un aizsargāt Eiropas
zivsaimniecības nozares un patērētāju intereses, apspriežot
un noslēdzot ZPN ar piekrastes valstīm saskaņā ar
citām Eiropas politikas jomām. Attiecīgās
ABM/ABB darbības Izveidot to
zvejas darbību pārvaldības sistēmu (IZN), ko
Savienības zvejas kuģi veic trešo valstu ūdeņos (budžeta
pozīcija 11.03.01). 1.4.3. Paredzamie
rezultāti un ietekme Protokola
noslēgšana veicinās to zvejas iespēju saglabāšanu,
kādas ES kuģiem bija Madagaskaras Republikas zvejas zonā. Protokols
turklāt veicinās zvejas resursu labāku pārvaldību un
saglabāšanu, izmantojot finansiālu atbalstu (nozares atbalsts)
tādu programmu īstenošanai, kuras valsts līmenī
pieņēmusi partnervalsts, jo īpaši kontroles un nelegālas
zvejas apkarošanas jomā. 1.4.4. Rezultātu un
ietekmes rādītāji Zvejas
iespēju izmantojuma pakāpe (izmantoto zvejas atļauju
procentuālais daudzums salīdzinājumā ar protokola
sniegtajām iespējām). Nozvejas datu
un nolīguma komerciālās vērtības datu apkopošana un
analīze. Ietekme uz
nodarbinātību un pievienoto vērtību ES, kā arī uz
ES tirgus stabilizāciju (agregētā veidā kopā ar citiem
IZN). Darba
apspriežu un Apvienotās komitejas sanāksmju skaits. 1.5. Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 1.5.1. Īstermiņa
vai ilgtermiņa vajadzības 2013.–2014. gada
protokola piemērošanas laikposms beidzas 2014. gada
31. decembrī. Paredzēts, ka jauno protokolu provizoriski
piemēros no 2015. gada 1. janvāra. Lai nodrošinātu
zvejas darbību nepārtrauktību, līdztekus šai
procedūrai ir uzsākta procedūra attiecībā uz Padomes
lēmumu, ar kuru atļauj minētā protokola parakstīšanu
un provizorisku piemērošanu. Jaunais
protokols ļaus regulēt Eiropas Savienības flotes darbību
Madagaskaras Republikas zvejas zonā, bet Eiropas kuģu
īpašniekiem – prasīt atļaujas zvejai Madagaskaras
Republikas zvejas zonā. Turklāt jaunais
protokols stiprinās ES un Madagaskaras Republikas sadarbību, lai
veicinātu ilgtspējīgas zivsaimniecības politikas
izstrādi. Tajā jo īpaši paredzēta kuģu uzraudzība
ar VMS palīdzību un elektroniska nozvejas datu
deklarēšana. Laikā, kamēr datorizētās sistēmas
vēl nav operacionālas, nozvejas un zvejas piepūles datu
nosūtīšana pa ierastajiem sakaru kanāliem notiks biežāk.
Nozares atbalsts ir palielināts, lai palīdzētu Madagaskaras
Republikai pildīt starptautiskās saistības, ko tā
uzņēmusies kā kontrolējošā ostas valsts. 1.5.2. ES
iesaistīšanās pievienotā vērtība Ja ES
nenoslēgtu šo jauno protokolu, tiktu noslēgti privāti
līgumi, kuri nestiprinātu trešās valsts spēju īstenot
zivsaimniecības pārvaldību un tādējādi
mazākā mērā garantētu zvejas darbību
ilgtspējību. Eiropas Savienība turklāt cer, ka ar šo
protokolu Madagaskaras Republika turpinās efektīvi sadarboties ar ES,
jo īpaši zvejas resursu pārvaldības un nelegālās
zvejas apkarošanas jomā. 1.5.3. Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas Tā
kā iepriekšējā protokola paredzētās zvejas
iespējas dažos ES flotes segmentos tika apgūtas nepilnīgi, puses
ir samazinājušas zvejas iespējas, kas pieejamas
attiecīgajās kategorijās. Saskaņā ar jaunajā
reformētajā KZP iestrādāto principu, kurš izmantots
arī citos nesen saskaņotos protokolos par zveju Indijas
okeānā, ir palielināta ES ekonomikas dalībnieku daļa
maksājumā trešai partnervalstij par piekļuvi tās zvejas
resursiem un samazināta ES maksātā daļa. Ņemot
vērā iepriekš īstenotās programmas un ievērojot Madagaskaras
Republikas zivsaimniecības administrācijas vajadzības, ir
palielināts nozares atbalsts. 1.5.4. Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem Saistībā
ar IZN pārskaitītie finanšu līdzekļi veido atkārtoti
izmantojamos ieņēmumus trešo partnervalstu budžetā. Tomēr
IZN noslēgšanas un īstenošanas uzraudzības nosacījums ir
minēto finanšu līdzekļu daļas piesaiste valsts nozares
politikā paredzēto darbību īstenošanai. Šie finanšu resursi
ir saderīgi ar pārējo finansējumu, kura avots ir citi
starptautiskie finansētāji un kuru piešķir valsts
līmeņa projektu un/vai programmu īstenošanai
zivsaimniecības nozarē. 1.6. Ilgums un
finansiālā ietekme Ierobežota
ilguma priekšlikums/iniciatīva Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks:
01.01.2015.–31.12.2018. Finansiālā ietekme no 2015. līdz
2018. gadam. 1.7. Paredzētie
pārvaldības veidi Komisijas
īstenota tieša pārvaldība, ko veic tās
struktūrvienības, tostarp personāls Savienības
delegācijās. 2. PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 2.1. Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi Komisija
(Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD sadarbībā ar
zivsaimniecības atašeju Maurīcijā un Eiropas Savienības
delegāciju Madagaskarā) nodrošinās šā protokola
īstenošanas regulāru uzraudzību, jo īpaši
uzņēmēju iesaistīšanās ziņā zvejas
iespēju izmantošanā un nozvejas datu ziņā. Turklāt
IZN paredz vismaz vienu gadskārtēju Apvienotās komitejas
sanāksmi, kurā Komisija tiekas ar trešo valsti, lai apspriestos par
nolīguma un protokola īstenošanu un, ja vajadzīgs,
koriģētu plānojumu un/vai finansiālo ieguldījumu. 2.2. Pārvaldības
un kontroles sistēma 2.2.1. Apzinātie riski Zvejniecības
protokola noslēgšana ir saistīta ar zināmu risku, piemēram,
attiecībā uz summām, kas paredzētas zivsaimniecības
politikas finansēšanai (pārplānošana). Ar Madagaskaras Republiku
2013.–2014. gada protokola īstenošanas laikā šādu
grūtību nebija. 2.2.2. Paredzētās
kontroles metodes Paredzēts
izvērsts dialogs par nozares politikas plānošanu un īstenošanu.
Viena no kontroles metodēm ir arī šā protokola 6. panta
3. punktā paredzētā kopīgā rezultātu
analīze. Turklāt
protokolā ir īpašas klauzulas tā darbības apturēšanai
ar konkrētiem nosacījumiem un konkrētos apstākļos. 2.3. Krāpšanas un
pārkāpumu novēršanas pasākumi Komisija
apņemas tiekties izveidot politisko dialogu un pastāvīgu
sadarbību ar Madagaskaras Republiku, lai varētu labāk
pārvaldīt nolīguma īstenošanu un stiprināt ES
ieguldījumu ilgtspējīgā zvejas resursu
pārvaldībā. Jebkurā gadījumā visi maksājumi,
kurus Komisija veic saskaņā ar IZN, ir pakļauti tās
parastajiem budžeta un finanšu noteikumiem un procedūrām. Tas
ļauj pilnībā identificēt trešo valstu bankas kontus, kuros
iemaksā finansiālā ieguldījuma summas. Attiecībā
uz šo protokolu 4. panta 4. punktā paredzēts, ka
finansiālais ieguldījums jāiemaksā tikai vienā Valsts
kases kontā, kas atvērts Madagaskaras Centrālajā bankā. 3. PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 3.1. Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas Esošās budžeta pozīcijas Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas Nr. [Pozīcija…...….] || Dif./nedif. ([3]) || no EBTA valstīm[4] || no kandidātvalstīm[5] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 2 || 11.0301 Izveidot pārvaldības sistēmu zvejas darbībām, ko Savienības zvejas kuģi veic trešo valstu ūdeņos (ilgtspējīgas zivsaimniecības nolīgums, IZN) || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ No jauna veidojamās budžeta
pozīcijas (nepiemēro) 3.2. Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 3.2.1. Kopsavilkums par
paredzamo ietekmi uz izdevumiem EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Nr. 2 || Dabas resursu saglabāšana un apsaimniekošana MARE ĢD || || || N gads[6] 2015 || N+1 gads 2016 || N+2 gads 2017 || N+3 gads 2018 || KOPĀ Darbības apropriācijas || || || || || Budžeta pozīcijas numurs: 11.0301 || Saistības || (1) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 Maksājumi || (2) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[7] || || || || || Budžeta pozīcijas numurs: 11.010401 || || (3) || 0,042 || 0,042 || 0,042 || 0,092 || 0,218 KOPĀ MARE ĢD apropriācijas || Saistības || =1+3 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 Maksājumi || =2+3 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 KOPĀ darbības apropriācijas || Saistības || (4) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 Maksājumi || (5) || 1,566 || 1,566 || 1,488 || 1,488 || 6,108 KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) || 0,042 || 0,042 || 0,042 || 0,092 || 0,218 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 2. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || =4+ 6 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 Maksājumi || =5+ 6 || 1,608 || 1,608 || 1,530 || 1,580 || 6,326 Ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē
vairākas izdevumu kategorijas: (nepiemēro) KOPĀ darbības apropriācijas || Saistības || (4) || || || || Maksājumi || (5) || || || || KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) || || || || KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 || || || || Maksājumi || =5+ 6 || || || || Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5 || “Administratīvie izdevumi” EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) || || || N gads[8] 2015 || N+1 gads 2016 || N+2 gads 2017 || N+3 gads 2018 || KOPĀ MARE ĢD Cilvēkresursi || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,236 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,040 KOPĀ MARE ĢD || Apropriācijas || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,276 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,276 EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata) || || || N gads[9] 2015 || N+1 gads 2016 || N+2 gads 2017 || N+3 gads 2018 || KOPĀ KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 1,677 || 1,677 || 1,599 || 1,649 || 6,602 Maksājumi || 1,677 || 1,677 || 1,599 || 1,649 || 6,602 3.2.2. Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām Priekšlikums/iniciatīva paredz
darbības apropriācijas izmantot šādā veidā: Saistību apropriācijas EUR miljonos
(trīs zīmes aiz komata) Norādīt mērķus un rezultātus || || N gads 2015 || N+1 gads 2016 || N+2 gads 2017 || N+2 gads 2018 || KOPĀ REZULTĀTI Rezultāta veids[10] || Rezultāta vidējās izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1[11] || || || || || || || || || || – Piekļuve zvejas zonai || Apjoms (tonnās) || N & N+1: EUR 55/t || 15 750 || 0,866 || 15 750 || 0,866 || 15 750 || 0,788 || 15 750 || 0,788 || 63 000 || 3,308 N+2 & N+3: EUR 50/t – Nozares atbalsts || Ikgadēja iemaksa || 0,300 || 1 || 0,700 || 1 || 0,700 || 1 || 0,700 || 1 || 0,700 || 4 || 2,800 Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 1 || || 1,566 || || 1,566 || || 1,488 || || 1,488 || || 6,108 KOPĒJĀS IZMAKSAS || || 1,566 || || 1,566 || || 1,488 || || 1,488 || || 6,108 3.2.3. Paredzamā ietekme
uz administratīvajām apropriācijām 3.2.3.1. Kopsavilkums
Priekšlikums/iniciatīva
paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā
veidā: EUR miljonos
(trīs zīmes aiz komata) || N gads[12] 2015 || N+1 gads 2016 || N+2 gads 2017 || N+3 gads 2018 || KOPĀ Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || || || || || Cilvēkresursi || 0,059 || 0,059 || 0,59 || 0,059 || 0,236 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,040 Starpsumma – daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,276 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[13] || || || || || Cilvēkresursi || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,144 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,056 || 0,074 Starpsumma – ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS || 0,042 || 0,042 || 0,042 || 0,092 || 0,218 KOPĀ || 0,111 || 0,111 || 0,111 || 0,161 || 0,494 Vajadzīgās administratīvās apropriācijas tiks
nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir
piešķirtas darbības pārvaldībai un/vai ir
pārdalītas attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus. 3.2.3.2. Paredzamās
vajadzības pēc cilvēkresursiem Priekšlikums/iniciatīva
paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā: Aplēse izsakāma veselos
skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata) || N gads 2015 || N+1 gads 2016 || N+2 gads 2017 || N+3 gads 2018 Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) || || || || || || || || 11 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 0,30 || 0,30 || 0,30 || 0,30 11 01 01 02 (Delegācijas) || || || || Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu – FTE)[14] || || || || 11 01 02 01 (CA, SNE, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || 0,15 || 0,15 || 0,15 || 0,15 11 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT un JED delegācijās) || || || || 11 01 04 01 [15] || – galvenajā mītnē[16] || || || || – delegācijās || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) || || || || KOPĀ || 0,7 || 0,7 || || 0,7 11 ir attiecīgā
politikas joma vai budžeta sadaļa. Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas,
izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti
konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir
pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtus papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus. Veicamo uzdevumu
apraksts Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Pārvaldīt un uzraudzīt ar IZN saistītu (atkārtotu) sarunu risināšanu un šo sarunu rezultātu apstiprināšanas procesu attiecīgajās iestādēs; pārvaldīt spēkā esošo IZN, tostarp nodrošināt pastāvīgu finansiālu un darbības uzraudzību; pārvaldīt zvejas atļaujas. Referents MARE ĢD + nodaļas vadītājs/vadītāja vietnieks + sekretariāts: aptuveni 0,45 FTE gadā Izmaksas par vienību: 132 000 EUR/gadā Izmaksu aprēķins: 0,45 personas/gadā x 132 000 EUR/gadā Kopējās izmaksas: 59 400 EUR => 0,059 milj. EUR Ārštata darbinieki || Nozares atbalsta izpildes uzraudzība – CA delegācijā (Maurīcijā): aptuveni 0,25 FTE gadā Izmaksas par vienību: 145 000 EUR/gadā Izmaksu aprēķins: 0,25 FTE/gadā x 145 000 EUR/gadā Kopējās izmaksas: 36 250 EUR => 0,036 milj. EUR 3.2.4. Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu
finanšu shēmai. 3.2.5. Trešo personu iemaksas
Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu
līdzfinansējumu. 3.3. Paredzamā
ietekme uz ieņēmumiem Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus. [1] 2014. gada 14. aprīlī
pieņēmusi Lauksaimniecības un zivsaimniecības padome. [2] OV L 15, 18.1.2008., 1. lpp. [3] Dif. – diferencētās apropriācijas, nedif.
– nediferencētās apropriācijas. [4] EBTA – Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācija. [5] Kandidātvalstis un attiecīgā
gadījumā potenciālās kandidātvalstis no
Rietumbalkāniem. [6] N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot. [7] Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās “BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība. [8] N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot. [9] N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot. [10] Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi
(piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto
ceļu garums kilometros utt.). [11] Konkrētie mērķi, kas norādīti
1.4.2. punktā. [12] N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot. [13] Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās “BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība. [14] CA – līgumdarbinieki, LA –
vietējie darbinieki, SNE – valstu norīkotie eksperti, INT
– aģentūras darbinieki, JED – jaunākie eksperti
delegācijās. [15] Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo
summu finansē no darbības apropriācijām
(kādreizējām “BA” pozīcijām). [16] Galvenokārt attiecībā uz
struktūrfondiem, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku
attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fondu (EZF). PIELIKUMS Protokols, ar ko nosaka zvejas iespējas
un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Partnerattiecību
nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un
Madagaskaras Republiku 1. pants
Piemērošanas joma 1. Saskaņā ar Partnerattiecību
nolīguma zivsaimniecības nozarē 5. pantu
piešķirtās zvejas iespējas ir – attiecībā uz tunzivjveidīgajām zivīm
(tunzivis, pelamīdas, makreļtunzivis, marlīni, zobenzivis), ar
tām saistītajām sugām un arī zvejniecībām,
kas ir Indijas okeāna tunzivju komisijas (IOTC)
pārvaldībā, izņemot: ·
starptautisko konvenciju
aizsargātās sugas, ·
sugas, kuru
īpatņus IOTC ir aizliegusi (ne)sadalītā veidā
paturēt uz kuģa, pārkraut citā kuģī, izkraut vai
uzglabāt, proti, Alopiidae dzimtas lapshaizivis un Sphyrnidae
dzimtas āmurhaizivis, un ·
sugas Cethorinus
maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus
falciformis, Carcharinus longimanus – ·
40 tunzivju seineru; ·
32 kuģi zvejai
ar dreifējošām āķu jedām (ja kuģa tilpība ir
lielāka par 100 GT); ·
22 kuģi zvejai
ar dreifējošām āķu jedām (ja kuģa tilpība ir
100 GT vai mazāka). 2. Šā panta 1. punktu
piemēro saskaņā ar šā protokola 8. un 9. pantu. 2. pants Darbības ilgums Šo protokolu un tā pielikumu piemēro četrus
gadus no tā provizoriskās piemērošanas sākuma dienas. 3. pants Īstenošanas principi un mērķi 1. Puses apņemas veicināt
atbildīgu zvejniecību Madagaskaras zvejas zonā, pamatojoties uz
nediskriminēšanas principu attiecībā pret dažādajām
flotēm, kas zvejo minētajā zonā. Visām ārvalstu
rūpnieciskās zvejas flotēm, kuru darbības tehniskie
apstākļi Madagaskaras zvejas zonā ir līdzīgi Eiropas
Savienības flotu darbības tehniskajiem apstākļiem,
piemēro šā protokola 2. papildinājumā noteiktos
tehniskos saglabāšanas pasākumus, kas ir saistīti ar zvejas
atļauju piešķiršanu. 2. Puses apņemas nodrošināt šā
nolīguma īstenošanu saskaņā ar Kotonū nolīguma
9. pantu par svarīgākajiem elementiem cilvēktiesību,
demokrātijas principu un tiesiskuma jomā un pamatelementiem labas
sabiedrisko lietu vadīšanas, ilgtspējīgas attīstības
un vides pārvaldības ilgtspējīguma un pamatotības
jomā. 4. pants
Finansiālais
ieguldījums 1. Zivsaimniecības partnerattiecību
nolīguma 7. pantā paredzētā finansiālā
ieguldījuma kopsumma par visu 2. pantā minēto laikposmu ir
EUR 6 107 500. 2. Šo finansiālo ieguldījumu veido
šādas daļas. 2.1. 15 750 tonnu lielam atsauces
daudzumam (visas sugas kopā) atbilstoša ikgadēja maksa par
piekļuvi Madagaskaras zvejas zonai, proti, EUR 866 250 divos
pirmajos protokola piemērošanas gados un EUR 787 500 divos
nākamajos gados. 2.2. Ikgadējs EUR 700 000 liels
atbalsts Madagaskaras zvejas resursu un zvejniecības politikas atbalstam
un īstenošanai. Nozares atbalstam paredzēto finansiālo
ieguldījumu nodod Zvejas resursu un zvejniecības ministrijas rīcībā. 3. Šā panta 1. punktu piemēro
saskaņā ar šā protokola 5., 6., 8., 11. un 12. pantu. 4. Finansiālo ieguldījumu, kas
definēts 2. punktā, iemaksā īpašā Madagaskaras
Valsts kases kontā, kurš atvērts Madagaskaras Centrālajā
bankā un kura rekvizītus Madagaskara paziņo Eiropas
Savienībai pirms provizoriskās piemērošanas sākuma dienas
un pēc tam ik gadu no jauna apstiprina minēto rekvizītu
pareizību. 5. pants Piekļuves maksai atbilstošās
finansiālā ieguldījuma daļas maksāšanas
kārtība 1. Ja 1. pantā minēto sugu zivju
ikgadējās nozvejas, ko Eiropas Savienības zvejas kuģi
guvuši Madagaskaras zvejas zonā un kas deklarētas un validētas
atbilstoši šā protokola pielikuma IV nodaļas
1. iedaļai, pārsniedz 4. panta 2.1. punktā
norādīto gada atsauces daudzumu, tad ikgadējā
finansiālā ieguldījuma summu pirmajos divos protokola
piemērošanas gados palielina par EUR 55 un atlikušajos divos
piemērošanas gados – par EUR 50 par katru nozvejoto papildu
tonnu. 2. Tomēr ikgadējā summa, ko
Eiropas Savienība attiecīgajā gadā maksā par
piekļuvi Madagaskaras zvejas zonai, nedrīkst būt vairāk
kā divkārt lielāka par 4. panta 2.1. punktā
minēto summu. Ja daudzums, ko Eiropas Savienības kuģi
nozvejojuši Madagaskaras zvejas zonā, pārsniedz daudzumu, kas atbilst
divkāršotai ikgadējai summai, pārsniegumam atbilstošo summu
samaksā nākamajā gadā. 3. Finansiālā ieguldījuma
daļas maksājumu, kas attiecas uz Eiropas Savienības zvejas
kuģu piekļuvi Madagaskaras zvejas zonai, par pirmo gadu veic ne
vēlāk kā 90 dienas pēc šā protokola provizoriskās
piemērošanas sākuma dienas, kā paredzēts 15. pantā,
bet par nākamajiem gadiem – ne vēlāk kā protokola
provizoriskās piemērošanas gadadienā. 4. Madagaskaras iestādēm ir
tiesības brīvi lemt par 4. panta 2.1. punktā
definētās finansiālā ieguldījuma daļas
izmantošanu. 6. pants
Nozares atbalsta
īstenošanas un maksāšanas kārtība 1. Ne vēlāk kā trīs
mēnešus pēc šā protokola provizoriskās piemērošanas
sākuma Apvienotā komiteja izstrādā nozares daudzgadu
programmu, kuras vispārīgais mērķis ir veicināt
atbildīgu un ilgtspējīgu zveju Madagaskaras zvejas zonā, ievērojot
Madagaskaras valsts stratēģiju zivsaimniecības nozarē. 2. Nozares atbalstam paredzētās
daudzgadu programmas piemērošanas noteikumi jo īpaši ietver
šādus elementus: 2.1. gada un daudzgadu vadlīnijas par
4. panta 2.2. punktā paredzētās finansiālā
ieguldījuma īpašās atbalsta summas izmantošanu; 2.2. gada un daudzgadu mērķi, kas
jāsasniedz, lai nodrošinātu atbildīgu un ilgtspējīgu
zveju, kurā ir ņemtas vērā prioritātes, ko Madagaskara
formulējusi valsts zivsaimniecības politikā, proti,
nacionālā tunzivju zvejniecības pārvaldības
stratēģija un konkrēti mazapjoma un tradicionālās
zvejas atbalstīšana; zvejas darbību uzraudzība, kontrole un
pārraudzība un konkrēti nelegālas, nereģistrētas
un neregulētas (NNN) zvejas apkarošana; Madagaskaras zvejas resursu pētīšanas
spējas stiprināšana vai jūras ekosistēmu un zvejas resursu
pieejamības pārvaldīšanas un abu minēto resursu
izmantošanas spējas stiprināšana; 2.3. ikgadējo rezultātu
novērtēšanas kritēriji un procedūras, tostarp
vajadzības gadījumā budžeta un finansiālie
rādītāji. 3. Madagaskaras iestādes ar ikgadēju
progresa ziņojumu atskaitās par to darbību norisi, kuru
īstenošanā tiek izmantota nozares atbalstam paredzētā
daļa no finansiālā ieguldījuma. Šo ziņojumu izskata
Apvienotajā komitejā. Attiecībā uz pēdējo
protokola piemērošanas gadu ikgadējā ziņojumā
iekļauj arī kopsavilkumu par nozares atbalsta īstenošanas
rezultātiem visa protokola darbības laikā. 4. Visi ierosinātie grozījumi nozares
daudzgadu programmā jāiesniedz apstiprināšanai Apvienotajā
komitejā. 5. Nozares atbalstam paredzēto
finansiālo ieguldījumu izmaksā pa ikgadējām
daļām, pamatojoties uz šā panta 3., 4. un 5. punktā
paredzētajiem nozares atbalsta īstenošanas rezultātiem, kurus
analizējusi Apvienotā komiteja. 6. Eiropas Savienība var pilnībā vai
daļēji apturēt šā protokola 4. panta
2.2. punktā paredzētās finansiālā
ieguldījuma daļas maksājumus, ja: 6.1. analīze, ko Apvienotā komiteja
veikusi saskaņā ar 6. punktu, rāda, ka sasniegtie
rezultāti neatbilst Apvienotās komitejas pieņemtajam
plānojumam; 6.2. finansiālais ieguldījums nav
izmantots. 7. Ja nozares atbalstam paredzētās
finansiālā ieguldījuma daļas maksājumi ir bijuši
apturēti saskaņā ar 7. punktu, tos var atsākt tikai
pēc Pušu apspriešanās un attiecīgas vienošanās un ja
nozares atbalsta īstenošanas rezultāti atbilst Apvienotās
komitejas pieņemtajam plānojumam. Tomēr, ja pagājuši seši
mēneši pēc protokola termiņa beigām, nozares atbalstam
paredzētās finansiālā ieguldījuma daļas
maksājumus izdarīt vairs nedrīkst. 7. pants
Zinātniskā
sadarbība atbildīgas zvejas veicināšanā 1. Puses apņemas ar zinātnisko
sadarbību veicināt atbildīgu zveju Madagaskaras zvejas zonā
un attiecībā uz sugām un zvejniecībām, kas ir IOTC
pārvaldībā. Puses apņemas ievērot IOTC
rezolūcijas un ieteikumus. 2. Šā protokola darbības laikā
Eiropas Savienība un Madagaskara apmainās ar visu zinātnisko
informāciju, kas ļauj novērtēt zvejas resursu stāvokli
Madagaskaras zvejas zonā. 3. Šā
protokola darbības laikā Puses pēc vajadzības var sasaukt
apvienotu zinātnisko darba grupu, lai tā izskatītu visus
zinātniskos jautājumus, kas attiecas uz šā protokola
īstenošanu. Šīs apvienotās zinātniskās grupas
pilnvaras, sastāvu un darbību nosaka Apvienotā komiteja. 4. Pamatojoties uz IOTC
pieņemtajām rezolūcijām un ieteikumiem un ievērojot jaunākos
pieejamos zinātniskos atzinumus un – attiecīgā
gadījumā – apvienotās zinātniskās darba grupas
sanāksmes secinājumus, Apvienotā komiteja pieņem
Savienības zvejas kuģu darbības ietekmējošus
pasākumus, kuru mērķis ir nodrošināt šā protokola
aptverto zvejas resursu ilgtspējīgu pārvaldību. 8. pants
Zvejas iespēju un
tehnisko pasākumu pārskatīšana, savstarpēji vienojoties
Apvienotajā komitejā 1. Apvienotā komiteja var
pārskatīt 1. pantā minētās zvejas iespējas,
ja IOTC rezolūcijas un ieteikumi apstiprina, ka šāda
pārskatīšana garantēs šajā protokolā minēto
zvejas resursu ilgtspējīgu pārvaldību, un –
attiecīgā gadījumā – ja to apstiprina
zinātniskās darba grupas atzinums. 2. Tādā gadījumā
samērīgi un proporcionāli laikam pielāgo 4. panta
2.1. punktā paredzēto finansiālo ieguldījumu un izdara
vajadzīgos grozījumus šajā protokolā un tā
pielikumā. 3. Apvienotā komiteja drīkst
vajadzības gadījumā un pēc savstarpējas
vienošanās pārskatīt un pielāgot zvejas nosacījumus un
šā protokola un tā pielikuma piemērošanas noteikumus. 9. pants
Izpētes zvejas reisi 1. Lai noskaidrotu jaunu zvejniecību
tehnisko iespējamību un ekonomisko rentabilitāti, Apvienotā
komiteja var atļaut veikt izpētes zvejas reisus Madagaskaras zvejas
zonā. Tālab pēc vienas Puses pieprasījuma Apvienotā
komiteja, ievērojot apvienotās zinātniskās darba grupas
formulētos nosacījumus, nosaka izpētes zvejas sugas,
nosacījumus un visus pārējos attiecīgos parametrus. 2. Eiropas Savienība paziņo
Madagaskaras iestādēm par izpētes zvejas atļauju
pieprasījumiem, iesniedzot tehnisku dokumentāciju, kurā
norāda: ·
kuģa tehniskos
parametrus; ·
kuģa apkalpes
pieredzi attiecīgā veida zvejniecībā; ·
iecerētos reisa
tehniskos parametrus (ilgums, zvejas rīki, izpētes zonas u. c.). 3. Izpētes zvejas atļaujas izdod
ilgākais uz 6 mēnešiem. Par tām var būt
jāmaksā Madagaskaras iestāžu noteikta maksa. 4. Visā reisa garumā uz kuģa
atrodas Madagaskaras norīkots zinātniskais novērotājs. 5. Izpētes zvejas reisā gūtā
nozveja pieder kuģa īpašniekam. 6. Sīki izklāstītus reisa
rezultātus paziņo Apvienotajai komitejai. Ja tā uzskata,
ka izpētes zvejas reiss ir bijis sekmīgs, Madagaskara var
ierosināt piešķirt Eiropas Savienības flotei jaunu sugu zvejas
iespējas, tālab noslēdzot citu protokolu. 10. pants
Zvejas darbību
nosacījumi un ekskluzivitātes klauzula 1. Eiropas Savienības zvejas kuģi
drīkst veikt zvejas darbības Madagaskaras zvejas zonā tikai tad,
ja IOTC tos ir iekļāvusi atļauju saņēmušo
zvejas kuģu sarakstā un tiem ir zvejas atļauja, kuru izdevušas
Madagaskaras iestādes saskaņā ar partnerattiecību
nolīgumu un šo protokolu. 2. Zvejas atļaujas Eiropas Savienības
zvejas kuģiem Madagaskaras iestādes izdod tikai saskaņā ar
partnerattiecību nolīgumu un šo protokolu; citādu atļauju
izdošana minētajiem kuģiem, jo īpaši privātu licenču
veidā, ir aizliegta. 3. To Eiropas Savienības zvejas kuģu darbības, kuriem ir
atļauts zvejot Madagaskaras zvejas zonā, reglamentē Madagaskaras
normatīvie un administratīvie akti, ja vien šajā protokolā
un tā pielikumā nav noteikts citādi. 4. Puses paziņo viena otrai par visām
izmaiņām to zivsaimniecības politikā un tiesību aktos. 11. pants
Protokola apturēšana 1. Šā protokola īstenošanu, tostarp
finansiālā ieguldījuma maksāšanu, jebkura no Pusēm var
apturēt vienpusējā kārtā, ja nav ievēroti
nolīguma 3. panta un šā protokola 3. panta nosacījumi,
kā arī šādos gadījumos un apstākļos: 1.1. nepārvarama vara; 1.2. Pušu starpā rodas neatrisināmas
domstarpības par šā protokola interpretēšanu vai
piemērošanu; 1.3. šā protokola 6. pantā
neparedzētu iemeslu dēļ Eiropas Savienība neveic
4. panta 2.1. punktā paredzēto finansiālā
ieguldījuma maksājumu. 2. Protokola apturēšana saistībā
ar 3. panta 2. punkta nosacījumu neievērošanu var notikt
tikai tad, ja ir iedarbināti apspriešanās mehānismi, kuri
paredzēti Kotonū nolīguma 96. pantā
attiecībā uz gadījumiem, kad pārkāpti
cilvēktiesību svarīgākie elementi un pamatelementi, kas
noteikti minētā nolīguma 9. pantā. 3. Ja protokola piemērošanu aptur šā
panta 2. punktā neparedzētu iemeslu dēļ,
apturēšanā ieinteresētā Puse vismaz trīs mēnešus
pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā,
rakstveidā paziņo par šādu nodomu. 4. Ja protokola apturēšana notiek šā
panta 2. punktā minēto iemeslu dēļ, to piemēro
tūlīt pēc apturēšanas lēmuma pieņemšanas. 5. Apturēšanas gadījumā Puses
turpina apspriesties, lai domstarpības atrisinātu izlīgstot. Ja
tas izdodas, protokola piemērošanu atsāk un finansiālā
ieguldījuma summu samērīgi un proporcionāli laikam samazina
atkarībā no laikposma, kurā protokola piemērošana bija
apturēta. 6. Visā protokola apturēšanas
laikā aptur arī visas darbības, ko Eiropas Savienības
zvejas kuģi veic Madagaskaras zvejas zonā. 12. pants
Protokola izbeigšana 1. Protokola izbeigšanā
ieinteresētā Puse vismaz sešus mēnešus pirms dienas, kad šai
izbeigšanai jāstājas spēkā, rakstveidā paziņo
otrai Pusei par nodomu izbeigt protokola piemērošanu. 2. Pēc iepriekšējā punktā
minētā paziņojuma nosūtīšanas Puses sāk
apspriešanos. 13. pants
Datu
konfidencialitāte 1. Madagaskara un Eiropas Savienība
apņemas visus atbilstoši nolīgumam iegūtos nominatīvos
datus par Eiropas Savienības zvejas kuģiem un to zvejas
darbībām vienmēr stingri aizsargāt saskaņā ar
saviem attiecīgajiem konfidencialitātes un datu aizsardzības
principiem. 2. Puses uzrauga, lai publiski pieejami būtu
tikai agregētie dati par zvejas darbībām Madagaskaras zvejas
zonā saskaņā ar attiecīgajiem IOTC noteikumiem. 3. Datus, ko var uzskatīt par
konfidenciāliem, kompetentās iestādes drīkst izmantot tikai
nolīguma īstenošanai un zvejniecības pārvaldībai,
uzraudzībai, kontrolei un pārraudzībai. 14. pants
Datu elektroniska
apmaiņa 1. Madagaskara un Eiropas Savienība
apņemas bez kavēšanās ieviest vajadzīgās
datorizētās sistēmas, lai elektroniski apmainītos ar visu
informāciju un dokumentiem, kas saistīti ar nolīguma īstenošanu.
Par visiem datiem, ar kuriem apmainās elektroniski, jānosūta
paziņojums par saņemšanu. 2. Dokumentu elektroniskā formātā
vienmēr uzskata par līdzvērtīgu dokumentam papīra
formā. 3. Madagaskara un Eiropas Savienība
tūlīt informē viena otru par visiem datorizētās sistēmas
darbības traucējumiem. Ar nolīguma īstenošanu saistīto
informāciju un dokumentus šādā gadījumā
automātiski aizstāj ar dokumentiem papīra formā. 15. pants
Provizoriska
piemērošana Šo protokolu provizoriski piemēro no tā
parakstīšanas dienas, tomēr ne agrāk kā no 2015. gada
1. janvāra. 16. pants
Stāšanās
spēkā Šis protokols stājas spēkā dienā,
kad Puses viena otrai ir paziņojušas par vajadzīgo procedūru
pabeigšanu. PIELIKUMS Eiropas Savienības
kuģu zvejas darbību nosacījumi Madagaskaras zvejas zonā I NODAĻA Vispārīgi noteikumi 1. Kompetentās iestādes norīkošana Ja nav norādīts citādi, visas atsauces uz Eiropas
Savienības (ES) vai Madagaskaras Republikas (Madagaskara) kompetento
iestādi šajā pielikumā ir – 1.1. ES gadījumā – atsauces uz
Eiropas Komisiju, kas vajadzības gadījumā piesaista ES
delegāciju Madagaskarā; 1.2. Madagaskaras gadījumā –
atsauces uz ministriju, kas atbild par zvejas resursiem un zvejniecību. 2. Zvejas atļauja Šā pielikuma noteikumu piemērošanā termins „zvejas
atļauja” ir līdzvērtīgs Madagaskaras tiesību aktos
definētajam terminam „licence”. 3. Madagaskaras zvejas zona 3.1. Madagaskaras zvejas zonu definē kā
to Madagaskaras ūdeņu daļu, kurā Madagaskara atļauj
Eiropas Savienības zvejas kuģiem veikt zvejas darbības. 3.1.1. Madagaskaras zvejas zonas
ģeogrāfiskās koordinātas, kā arī bāzes
līnija ir norādītas šā protokola pielikuma
3. papildinājumā. 3.1.2. Zonas, kurās saskaņā ar
spēkā esošajiem Madagaskaras tiesību aktiem zveja ir aizliegta,
piemēram, nacionālie parki, īpaši aizsargājamas teritorijas
jūrā un zvejas resursu reprodukcijas zona, ir norādītas
4. papildinājumā. 3.2. Visi šā protokola un tā pielikuma
noteikumi attiecas tikai uz Madagaskaras zvejas zonu, kas norādīta
3. papildinājumā, neskarot turpmāk minētos noteikumus.
3.2.1. Eiropas Savienības kuģi (tunzivju
seineri un kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām)
zvejas darbības drīkst veikt ūdeņos, kas atrodas
tālāk par 20 jūras jūdzēm no bāzes
līnijas. 3.2.2. Ap gruntī nostiprinātām zivju
pievilināšanas ierīcēm (ZPI), kuras izmanto Madagaskaras puse,
nosaka 3 jūras jūdžu platu aizsargjoslu, kurā ES
kuģiem ienākt ir aizliegts. Madagaskara paziņo Eiropas
Savienībai tādu pie grunts nostiprinātu ZPI koordinātas,
kas atrodas tālāk par 17 jūras jūdzēm [no
bāzes līnijas], un šo informāciju norāda arī ES
kuģiem izdotajās zvejas atļaujās. 3.2.3. Zvejas darbības Leven
sēkļa un Castor sēkļa zonā, kuras
koordinātas norādītas 4. papildinājumā,
atļauts veikt tikai Madagaskaras mazapjoma un tradicionālajās
zvejniecībās. 4. Aģenta izraudzīšanās ES kuģa īpašnieku, kas plāno iegūt zvejas
atļauju saskaņā ar šo protokolu, jāpārstāv
aģentam, kurš ir Madagaskaras rezidents. 5. Kuģu īpašnieku maksājumiem
paredzētais bankas konts Pirms sākt protokola provizorisko piemērošanu, Madagaskara
paziņo ES tā Valsts kases konta rekvizītus, uz kuru
saskaņā ar nolīgumu tiks pārskaitītas naudas summas,
kuras maksā ES kuģu īpašnieki. Ar šiem pārskaitījumiem
saistītās komisijas maksas sedz kuģu īpašnieki. 6. Kontaktpersonas Šā protokola īstenošanā iesaistītās Pušu
kontaktpersonas ir norādītas 9. papildinājumā. II NODAĻA Zvejas atļaujas 1. Zvejas atļaujas saņemšanas
nosacījums un zvejottiesīgie kuģi Nolīguma 6. pantā minētās zvejas atļaujas
izdod ar nosacījumu, ka kuģis ir ierakstīts ES zvejas kuģu
reģistrā un iekļauts Indijas okeāna tunzivju komisijas (IOTC)
atļauju saņēmušo zvejas kuģu sarakstā. Turklāt ne
kapteinim, ne kuģim viņu iepriekšējo darbību
rezultātā nedrīkst būt aizliegts zvejot Madagaskaras zvejas
zonā. 2. Zvejas atļaujas pieprasīšana 2.1. Par katru kuģi, kas vēlas zvejot
saskaņā ar nolīgumu, ES elektroniski iesniedz Madagaskarai
zvejas atļaujas pieprasījumu, kura kopiju nosūta ES
delegācijai Madagaskarā. 2.2. Minēto pieprasījumu sagatavo,
aizpildot šā pielikuma 1. papildinājumā pievienoto
veidlapu. 2.3. Ja zvejas atļaujas pieprasījumu
iesniedz pirmo reizi vai ja ir mainījušies attiecīgā kuģa
tehniskie parametri, pieprasījumam pievieno: ·
pierādījumu par
vienotas likmes avansa maksājuma nokārtošanu uz atļaujas
derīguma termiņa laiku; ·
nesen uzņemtu
krāsu fotoattēlu, kurā kuģis redzams sānskatā un
kura minimālais izmērs ir 15×10 cm; ·
attiecīgā
gadījumā – ES kompetentās iestādes izdotu kuģa
sanitāro sertifikātu vai apliecību. 2.4. Lai saskaņā ar spēkā esošo
protokolu atjaunotu zvejas atļauju kuģim, kura tehniskie parametri
nav mainījušies, atjaunošanas pieprasījumam pievieno tikai
pierādījumu par vienotas likmes avansa maksājuma
nokārtošanu. 3. Maksa un
vienotas likmes avansa maksa 3.1. Maksa, kas tunzivju seineriem un kuģiem
zvejai ar dreifējošām āķu jedām jāmaksā par
Madagaskaras zvejas zonā gūtas nozvejas tonnu, ir šāda: ·
EUR 60 par tonnu
pirmajos divos protokola piemērošanas gados; ·
EUR 70 par tonnu
pārējos divos protokola piemērošanas gados. 3.2. Zvejas atļaujas izdod pēc tam, kad
ir nokārtoti šādi vienotas likmes avansa maksājumi
kompetentajām valsts iestādēm: par tunzivju seineriem – ·
EUR 11 400 par
kuģi jeb summa, kas atbilst maksai par gada nozveju 190 tonnu
apjomā, pirmajos divos protokola piemērošanas gados; ·
EUR 13 300 par
kuģi jeb summa, kas atbilst maksai par gada nozveju 190 tonnu
apjomā, pārējos divos protokola piemērošanas gados; par kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu
jedām (ja kuģa tilpība ir lielāka par 100 GT) – ·
EUR 3 600 par
kuģi jeb summa, kas atbilst maksai par gada nozveju 60 tonnu
apjomā, pirmajos divos protokola piemērošanas gados; ·
EUR 4 200 par
kuģi jeb summa, kas atbilst maksai par gada nozveju 60 tonnu
apjomā, pārējos divos protokola piemērošanas gados; par kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu
jedām (ja kuģa tilpība ir 100 GT vai mazāka) – ·
EUR 2 400 par
kuģi jeb summa, kas atbilst maksai par gada nozveju 40 tonnu
apjomā, pirmajos divos protokola piemērošanas gados; ·
EUR 2 800 par
kuģi jeb summa, kas atbilst maksai par gada nozveju 40 tonnu
apjomā, pārējos divos protokola piemērošanas gados. 3.3. Vienotas likmes maksā ietilpst visi
valsts un vietējie nodokļi, izņemot ostas nodokļus,
izkraušanas maksu, maksu par pārkraušanu citā kuģī un maksu
par pakalpojumiem. 4. Zvejas atļaujas izdošana 4.1. Saņēmusi 2. punktā
minētos zvejas atļaujas pieprasījumus, Madagaskara
20 darbdienās izdod zvejas atļaujas tiem Eiropas Savienības
zvejas kuģiem, kuru iesniegtais pieprasījums atbilst 2.2., 2.3. un
2.4. punkta prasībām. 4.2. Zvejas atļaujas oriģinālu
Madagaskara ar ES delegācijas (Madagaskarā) starpniecību
tūlīt nosūta kuģa īpašniekam vai aģentam. 4.3. Šīs zvejas atļaujas kopiju
tūlīt elektroniski nosūta ES delegācijai un kuģa
īpašniekam vai aģentam. Minēto kopiju patur uz kuģa, un
tā ir derīga laikposmā, kas nepārsniedz 60 kalendāra
dienas pēc zvejas atļaujas izdošanas. Kad šis laikposms ir beidzies,
uz kuģa ir jābūt zvejas atļaujas oriģinālam. 5. Zvejas
atļaujas nodošana 5.1. Zvejas atļauju izdod konkrētam
kuģim, un tā nav nododama citam kuģim. 5.2. Tomēr pēc ES pieprasījuma un ja
ir pierādīts nepārvaramas varas gadījums, piemēram,
kuģa zaudējums vai dīkstāve smagas tehniskas avārijas
dēļ, kuģa zvejas atļauju bez papildu maksas aizstāj ar
jaunu atļauju, ko izdod citam tāda paša tipa kuģim. 5.3. Šādā gadījumā,
aprēķinot nozvejotos daudzumus, lai noteiktu, vai ir jāveic
papildu maksājums, ņem vērā abu kuģu kopējo
nozveju, kas gūta Madagaskaras zvejas zonā. 5.4. Pirmā kuģa īpašnieks vai
aģents ar Madagaskarā esošās ES delegācijas
starpniecību nodod anulēto zvejas atļauju atpakaļ
Madagaskaras FMC. 5.5. Jaunā zvejas atļauja stājas spēkā
dienā, kad kuģa īpašnieks atdod anulēto zvejas atļauju
Madagaskaras FMC. ES delegāciju informē par zvejas
atļaujas nodošanu. 6. Zvejas atļaujas derīguma
termiņš 6.1. Zvejas atļaujas izdod uz vienu gadu. 6.2. Zvejas atļaujas ir atjaunojamas. 6.3. Ja provizoriskā piemērošana
nesākas 2015. gada 1. janvārī un lai noteiktu zvejas
atļauju derīguma termiņa sākumu, "gads" ir: ·
protokola
piemērošanas pirmajā gadā – laikposms no protokola
provizoriskās piemērošanas sākuma dienas līdz tā paša
gada 31. decembrim; ·
pēc tam – katrs
pilns kalendāra gads; ·
protokola
piemērošanas pēdējā gadā – laikposms no
1. janvāra līdz protokola darbības termiņa
beigām. 7. Dokumenti, kuriem jābūt uz kuģa Atrodoties Madagaskaras ūdeņos vai Madagaskaras ostā, uz
zvejas kuģa vienmēr jābūt šādiem dokumentiem: ·
zvejas atļaujas
oriģinālam, kaut arī 60 kalendāra dienas, kamēr
minētais oriģināls vēl nav atsūtīts, ir
pieņemama arī 4.3. punktā minētā zvejas
atļaujas kopija; ·
kuģošanas licencei
vai līdzvērtīgam dokumentam, kuru kuģim izdevusi karoga
valsts; ·
kuģa kapacitātes
plānam atjauninātu zvejas kuģa konfigurācijas shēmu
vai aprakstu veidā, konkrēti par zivju tilpņu skaitu un to
tilpību kubikmetros. 8. Apgādes kuģi 8.1. Pēc ES pieprasījuma, kuru
izskatījušas Madagaskaras iestādes, Madagaskara atļauj Eiropas
Savienības zvejas kuģiem, kuri ir saņēmuši zvejas
atļauju, izmantot apgādes kuģu atbalstu. 8.2. Apgādes kuģiem ir jābūt ES
dalībvalsts karoga kuģiem, un tie nedrīkst būt
aprīkoti zvejai. Šajā atbalstā nedrīkst ietilpt ne
degvielas uzpildīšana, ne nozvejas pārkraušana citā
kuģī. 8.3. Apgādes kuģiem piemēro
tādu pašu procedūru attiecībā uz šajā nodaļā
minēto zvejas atļauju nodošanu, ciktāl šī procedūra ir
piemērojama. Madagaskara izveido atļauju saņēmušo
apgādes kuģu sarakstu un tūlīt to paziņo ES. 8.4. Ikgadējā maksa par atļauju
apgādes kuģim ir EUR 3 500. III NODAĻA Tehniskie saglabāšanas pasākumi 1. Eiropas Savienības zvejas kuģi,
kuriem ir atļauts zvejot Madagaskaras zvejas zonā, ievēro visus
attiecīgos tehniskos saglabāšanas pasākumus, IOTC
rezolūcijas un ieteikumus un spēkā esošos Madagaskaras
tiesību aktus. 2. Tehniskie saglabāšanas pasākumi,
kurus piemēro zvejas atļauju saņēmušajiem Eiropas
Savienības zvejas kuģiem un saistībā ar zvejas zonu, zvejas
rīkiem un piezveju, katrai zvejas kategorijai ir noteikti tehnisko datu
lapās šā pielikuma 2. papildinājumā. 3. Madagaskaras zvejas zonā veiktajās
zvejas darbībās tādu zvejas palīgierīču
izmantošana, kas maina tālu migrējošo sugu uzvedību un jo
īpaši palielina to koncentrāciju zvejas palīgierīču
tuvumā vai zem tām, tiks ierobežota, atļaujot izmantot tikai
tā sauktās ekoloģiskās mākslīgās
dreifējošās zivju pievilināšanas ierīces (ZPI), kuru
projekts, konstrukcija un lietošana ļauj novērst
vaļveidīgo, haizivju vai bruņurupuču nejaušas nozvejas;
šāds ierobežojums tomēr neattiecas uz dabīgajām
dreifējošajām ZPI. Materiāliem, no kā izgatavotas
šādas zvejas palīgierīces, jābūt bioloģiski
noārdāmiem. Šādu mākslīgo dreifējošo ZPI
ieviešana un izmantošana notiek, ievērojot attiecīgās IOTC
rezolūcijas un ieteikumus. IV NODAĻA 1. iedaļa Nozvejas un
zvejas piepūles deklarēšanas kārtība 1. Zvejas žurnāls 1.1. Saskaņā ar nolīgumu zvejojoša
ES kuģa – seinera vai kuģa zvejai ar dreifējošām
āķu jedām – kapteinis kārto attiecīgajām IOTC
rezolūcijām un ieteikumiem atbilstošu zvejas žurnālu. 1.2. Kapteinis aizpilda zvejas žurnālu par
katru dienu, kurā kuģis atrodas Madagaskaras zvejas zonā. 1.3. Kapteinis katru dienu zvejas žurnālā
ieraksta nozvejoto un uz kuģa paturēto katras sugas daudzumu, sugas
apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot
dzīvsvara kilogramus vai, attiecīgā gadījumā,
īpatņu skaitu. Par katru zvejas mērķsugu kapteinis
norāda arī nulles apjoma nozveju, piezveju un izmetumus. 1.4. Zvejas žurnālu aizpilda salasāmi ar
lielajiem drukātajiem burtiem, un to paraksta kapteinis. 1.5. Par zvejas žurnālā
reģistrēto datu pareizību atbild kapteinis. 2. Nozvejas deklarēšana 2.1. Kapteinis ziņo par kuģa nozveju,
iesniedzot Madagaskarai zvejas žurnālus par laikposmu, kurā
kuģis ir atradies Madagaskaras zvejas zonā. 2.2. Kamēr nav ieviesta šīs iedaļas
3. punktā minētā zvejas darbību datu paziņošanai
paredzētā elektroniskā sistēma, zvejas žurnālus
iesniedz saskaņā ar šādu kārtību: 2.2.1. ieejot Madagaskaras ostā, katra zvejas
žurnāla oriģinālu nodod vietējam Madagaskaras
pārstāvim, kas rakstveidā apstiprina tā saņemšanu; 2.2.2. izejot no Madagaskaras zvejas zonas un pirms
tam neieejot Madagaskaras ostā, katra zvejas žurnāla
oriģinālu nosūta: ·
tūlīt –
skenētā veidā pa elektronisko pastu uz Madagaskaras kompetento
iestāžu norādītajām adresēm vai, ja tādas iespējas nav, ·
pa faksu uz Madagaskaras
kompetento iestāžu norādītajiem numuriem, vai ·
7 darbdienu
laikā pēc ierašanās jebkurā citā ostā vai
jebkurā gadījumā 15 dienu laikā pēc iziešanas no
Madagaskaras zvejas zonas – pa pastu uz 9. papildinājumā
norādīto adresi. 2.3. Kapteinis visu zvejas žurnālu kopijas
nosūta ES un sava kuģa karoga valsts kompetentajai iestādei.
Kapteinis visu zvejas žurnālu kopijas turklāt nosūta: ·
USTA jeb Ancerananas Tunzivju statistikas birojam un vienam no šiem zinātniskajiem institūtiem: ·
IRD (Institut de recherche pour le
développement); ·
IEO (Instituto Español de Oceanografía); ·
IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosféra). 2.4. Ja kuģis atgriežas Madagaskaras zonā
tā zvejas atļaujas derīguma termiņā, jāsagatavo
jauns nozvejas ziņojums. 2.5. Ja netiek ievēroti nozvejas
deklarēšanas noteikumi, Madagaskara var apturēt attiecīgā
kuģa zvejas atļauju līdz trūkstošo nozvejas
deklarāciju iesniegšanai un sodīt kuģa īpašnieku saskaņā
ar spēkā esošajiem Madagaskaras tiesību aktiem. Atkārtota
pārkāpuma gadījumā Madagaskara var atteikt zvejas
atļaujas atjaunošanu. 2.6. Madagaskara ar paziņojumu kuģa
īpašniekam informē ES par visām šajā sakarībā
piemērotajām sankcijām. 3. Zvejas darbību datu paziņošanai
paredzētās elektroniskās sistēmas (ERS) darba
sākšana Puses vienojas izmantot elektronisku sistēmu zvejas darbību
datu paziņošanai, pamatojoties uz 8. papildinājumā
pievienotajām vadlīnijām. Puses izvirza mērķi
iedarbināt minēto sistēmu sešos mēnešos pēc šā
protokola provizoriskās piemērošanas sākuma. 4. Nozvejas un zvejas piepūles
deklarēšana reizi trimestrī un ikgadējā deklarēšana 4.1. Deklarēšana reizi trimestrī 4.1.1. Ja zvejas darbību datu paziņošanai
paredzētā elektroniskā sistēma, kas minēta šīs iedaļas
3. punktā, nav iedarbināta, ES līdz katra trimestra
trešā mēneša beigām paziņo Madagaskarai nozvejas datus un
zvejas piepūles datus (jūrā pavadīto dienu skaitu) par
iepriekšējo trimestri un par katru šajā protokolā paredzēto
zvejas kategoriju, izmantojot šā pielikuma 5. papildinājumā
pievienoto paraugu. 4.1.2. Šos agregētos zvejas žurnālu datus
pieņem par provizoriskiem datiem, kamēr ES neiesniedz galīgo
ikgadējo paziņojumu par nozveju un zvejas piepūli. 4.2. Ikgadējā deklarēšana 4.2.1. Par katru tunzivju seineri un kuģi zvejai
ar dreifējošām āķu jedām, kuram bijis atļauts
zvejot Madagaskaras zvejas zonā, ES sagatavo ikgadēju nozvejas un
zvejas piepūles (jūrā pavadīto dienu skaita) deklarāciju
par katru sugu un mēnesi, pamatojoties uz karoga valstu pārvaldes
iestāžu validētiem nozvejas datiem un pēc analīzes, kuru
iepriekš minētie Eiropas Savienības pētnieciskie zvejas resursu
institūti veikuši, salīdzinot zvejas žurnālu datus, izkraušanas
un pārdošanas datus un vajadzības gadījumā tos vēl
salīdzinot ar zinātnisko novērotāju ziņojumiem. 4.2.2. Metodiku, pēc kuras Eiropas
Savienības pētnieciskie zvejas resursu institūti analizē
Madagaskaras zvejas zonā gūtās nozvejas apjomu un sugu
sastāvu, dara zināmu arī Ancerananas Tunzivju statistikas birojam,
Madagaskaras FMC un Zvejas resursu un zvejniecības ministrijas
Statistikas un plānošanas direktorātam. 5. Paziņojums par maksām, kas
jānokārto tunzivju seineriem un kuģiem zvejai ar
dreifējošām āķu jedām 5.1. Pamatojoties uz šīs iedaļas
4.2. punktā minēto ikgadējo nozvejas un zvejas
piepūles deklarāciju, par katru Eiropas Savienības tunzivju
seineri un kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām,
kuram iepriekšējā gadā bijis atļauts zvejot Madagaskaras zvejas
zonā, ES sagatavo galīgo paziņojumu par maksām, kuras
kuģim jānokārto par iepriekšējā kalendāra gada
zvejas sezonu. 5.2. Ikgadējo nozvejas un zvejas piepūles
deklarāciju un galīgo paziņojumu par maksām ES līdz
31. jūlijam nākamajā gadā pēc nozveju
gūšanas gada nosūta Madagaskarai apstiprināšanai. 5.3. Madagaskara apstiprina ES šo deklarāciju
un paziņojuma saņemšanu un var prasīt ES sīkākus
paskaidrojumus, ko tā uzskata par vajadzīgiem. 5.3.1. Šādā gadījumā ES
sazinās ar ES karoga valstu pārvaldes iestādēm un
kompetentajiem valsts institūtiem un 20 darbdienu laikā nosūta
Madagaskaras prasīto papildu informāciju. 5.3.2 Attiecīgā gadījumā var
tikt sasaukta īpaša zinātniskās darba grupas sanāksme, uz
kuru uzaicina ES un Madagaskaras kompetento valsts institūtu
pārstāvjus un kurā izskata nozvejas datus un dažādu avotu
informācijas salīdzināšanā izmantotās metodes. 5.4. Madagaskara 30 darbdienu laikā
pēc šīs iedaļas 5.3. punktā minētā
apstiprinājuma dienas, sniedzot pamatotus pierādījumus, var
apstrīdēt ikgadējo nozvejas un zvejas piepūles deklarāciju
un galīgo paziņojumu par maksām. 5.4.1. Domstarpību gadījumā Puses
apspriežas Apvienotajā komitejā. 5.4.2. Neapstrīdēšanas gadījumā,
kad minētais termiņš ir pagājis, ikgadējo nozvejas un
zvejas piepūles deklarāciju un galīgo paziņojumu par
maksām uzskata par pieņemtiem. 5.5. Ja galīgajā paziņojumā
norādītā summa ir lielāka par vienotās likmes avansa
maksājumu, kas nokārtots, lai varētu saņemt zvejas
atļauju, kuģa īpašnieks līdz kārtējā gada
30. septembrim Madagaskarai pārskaita atlikušo summu. Ja
galīgajā paziņojumā norādītā summa ir
mazāka par nokārtoto vienotās likmes avansa maksājumu,
kuģa īpašnieks pārmaksāto summu atgūt nevar. 2. iedaļa Kuģa ieiešana Madagaskaras zvejas zonā un
iziešana no tās 1. To Eiropas Savienības zvejas kuģu
kapteiņi, kas saskaņā ar šo protokolu darbojas Madagaskaras
zvejas zonā, vismaz trīs stundas iepriekš paziņo Madagaskaras
kompetentajām iestādēm par savu nodomu ieiet Madagaskaras zvejas
zonā vai iziet no tās. 2. Vienlaikus ar paziņojumu par ieiešanu
Madagaskaras zvejas zonā vai par iziešanu no tās kuģa kapteinis
paziņo arī kuģa atrašanās vietu, tāpat kā
gūto nozveju un uz kuģa paturēto nozveju, katras sugas
apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un aptuveni
norādot dzīvsvara kilogramus vai, attiecīgā
gadījumā, īpatņu skaitu, un neskarot 8. papildinājuma
2. iedaļas noteikumus. Šie paziņojumi pa e-pastu, pa faksu vai
pa radio jānosūta uz 9. papildinājumā
norādītajām adresēm. 3. Madagaskaras iestādes ar atbildes e-pasta
vēstuli apstiprina elektroniskā paziņojuma saņemšanu. 4. Kuģi, ko pieķer zvejojot, ja tas
iepriekš nav brīdinājis Madagaskaras FMC, uzskata par
kuģi bez zvejas atļaujas, un uz to attiecina Madagaskaras
tiesību aktos paredzētās sankcijas. 5. Izdodot zvejas atļauju, tai pievieno
arī attiecīgo e-pasta adresi, faksa un tālruņa numurus,
kā arī norāda Madagaskaras FMC radiosakaru frekvenci. 6. Madagaskara tūlīt informē ES un
attiecīgos kuģus par visām šīs e-pasta adreses, faksa
numura vai radiosakaru frekvences izmaiņām. 3. iedaļa Pārkraušana
citā kuģī un izkraušana 1. Aizliegts jūrā veikt pārkraušanu
citā kuģī. 2. Madagaskaras ūdeņos pārkraušanu
citā kuģī var veikt šim nolūkam apstiprinātā
Madagaskaras ostā, ja iepriekš ir saņemta Madagaskaras FMC
atļauja un ja procesu kontrolē Madagaskaras zvejas inspektori. 3. Apstiprinātās zvejas ostas, kurās
atļauts veikt pārkraušanu citā kuģī, ir Anceranana
(seineriem), Tuleara, Ehuala un Tuamasina un Mahadzanga (kuģiem zvejai ar
āķu jedām). 4. Eiropas Savienības zvejas kuģa
īpašnieks vai aģents, kas vēlas Madagaskaras ostā veikt
izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī, vismaz
72 stundas iepriekš un vienlaikus Madagaskaras FMC un
attiecīgās ostas pārvaldei paziņo šādu
informāciju: ·
pārkraušanu citā
kuģī vai izkraušanu paredzējušā zvejas kuģa vārds
un numurs, ar kādu tas ierakstīts IOTC zvejas kuģu
reģistrā; ·
osta, kurā
paredzēts veikt pārkraušanu citā kuģī vai izkraušanu,
un, attiecīgā gadījumā, kravas kuģa vārds; ·
datums un laiks, kad
paredzēts veikt pārkraušanu citā kuģī vai izkraušanu; ·
uz kuģa
paturētās nozvejas apjoms, ko paredzēts pārkraut citā
kuģī vai izkraut, un sugu sastāvs, sugu apzīmēšanai
izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara
kilogramus vai, attiecīgā gadījumā, īpatņu
skaitu; ·
citā kuģī
pārkrauto vai izkrauto nozveju galamērķis. 5. Pēc šīs iedaļas
4. punktā minētās informācijas pārbaudes un
24 stundu laikā pēc tās paziņošanas Madagaskaras FMC
izdod kuģa īpašniekam vai aģentam iepriekšēju citā
kuģī pārkraušanas vai izkraušanas atļauju. 6. Pārkraušanu citā kuģī un
izkraušanu uzskata par iziešanu no Madagaskaras zvejas zonas. Šajā
sakarībā piemēro šīs nodaļas 2. iedaļā
paredzētos noteikumus. 7. Pēc pārkraušanas citā
kuģī vai izkraušanas kuģa īpašnieks vai aģents
paziņo, vai tas gatavojas turpināt zvejas darbības Madagaskaras
zvejas zonā vai iziet no Madagaskaras zvejas zonas. 8. Pārkraušana citā kuģī vai
izkraušana, kas nav saskaņā ar šīs iedaļas
1.–7. punktu, Madagaskaras zvejas zonā ir aizliegta. Personām,
kas pārkāpj šo noteikumu, piemēro Madagaskaras tiesību
aktos paredzētās sankcijas. 9. Saskaņā ar piemērojamo IOTC
rezolūciju ES seineri, kas veic izkraušanu Madagaskaras ostā, cenšas
panākt, lai to piezveja būtu pieejama vietējiem apstrādes
uzņēmumiem par vietējā tirgus cenu. Pēc ES zvejas
kuģu īpašnieku pieprasījuma Madagaskaras Zvejas resursu un
zvejniecības ministrijas reģionālās pārvaldes izsniedz
vietējo apstrādes uzņēmumu sarakstu un
kontaktinformāciju. 10. Eiropas Savienības kuģiem, kuri
zvejo tunzivis un nozvejotos daudzumus izvēlas izkraut Madagaskaras
ostā, piešķir šā pielikuma II nodaļas
3.1. punktā paredzētās maksas atlaidi EUR 5 apmērā
katrai attiecīgā kuģa zvejas kategorijai un par katru
Madagaskaras ūdeņos nozvejoto tonnu. Ja zvejas produktus pārdod
apstrādes uzņēmumam Madagaskarā, piešķir papildu
atlaidi EUR 5 apmērā par tonnu. 4. iedaļa Kuģu
satelītnovērošanas sistēma (VMS) 1. Kuģa atrašanās vietas ziņojumi VMS
sistēmā 1.1. Zvejas atļauju saņēmušie ES
zvejas kuģi ir aprīkoti ar satelītnovērošanas sistēmu
(Vessel Monitoring System jeb VMS), kas nodrošina
automātisku un pastāvīgu to atrašanās vietas
paziņošanu reizi stundā kuģa karoga valsts Zvejas
uzraudzības centram (FMC). 1.2. Katru ziņojumu sagatavo šā pielikuma
7. papildinājumā norādītajā formātā un
norāda: ·
kuģa
identifikāciju; ·
jaunāko zināmo
kuģa ģeogrāfisko atrašanās vietu (ģeogrāfiskais
garums un platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz
500 m un ticamības intervāls ir 99 %; ·
atrašanās vietas
reģistrācijas datumu un laiku; ·
kuģa ātrumu un
kursu. 1.3. Pirmo atrašanās vietas ziņojumu
pēc ieiešanas Madagaskaras zvejas zonā apzīmē ar kodu
„ENT”. Visus turpmākos atrašanās vietas ziņojumus
apzīmē ar kodu „POS”, izņemot pirmo atrašanās vietas
ziņojumu pēc iziešanas no Madagaskaras zvejas zonas, kuru
apzīmē ar kodu „EXI”. 1.4. Karoga valsts FMC nodrošina
atrašanās vietas ziņojumu automātisku apstrādi un,
vajadzības gadījumā, to elektronisku pārsūtīšanu.
Atrašanās vietas ziņojumus reģistrē drošā veidā
un glabā trīs gadus. 2. Datu pārraidīšana no kuģa
gadījumā, ja VMS sistēma nedarbojas 2.1. Kapteinis nodrošina, ka kuģa VMS
sistēma vienmēr ir pilnā darba kārtībā un
atrašanās vietas ziņojumi tiek pareizi nosūtīti karoga
valsts FMC. 2.2. ES kuģiem, kuru VMS sistēma
ir bojāta, nav atļauts ieiet Madagaskaras zvejas zonā. 2.3. Ja kuģa VMS sistēma
pārtrauc darboties pēc ieiešanas Madagaskaras zvejas zonā, to
salabo vai nomaina 15 dienu laikā. Pēc minētā
termiņa beigām kuģim vairs nav atļauts zvejot Madagaskaras
zvejas zonā. 2.4. Kuģi, kuri zvejo Madagaskaras zvejas
zonā un kuru VMS sistēma ir bojāta, atrašanās vietas
ziņojumus nosūta karoga valsts un Madagaskaras FMC pa e-pastu,
faksu vai radio vismaz reizi četrās stundās, norādot visus
šīs iedaļas 1.2. punktā minētos obligātos datus. 3. Atrašanās vietas ziņojumu droša
nosūtīšana Madagaskarai 3.1. Karoga valsts FMC automātiski
nosūta attiecīgo kuģu atrašanās vietas ziņojumus
Madagaskaras FMC. Karoga valsts un Madagaskaras FMC apmainās
ar savām e-pasta adresēm, ko izmanto saziņai, un
nekavējoties paziņo viena otrai par visām izmaiņām
šajās adresēs. 3.2. Atrašanās vietas ziņojumus
pārsūta starp karoga valsts un Madagaskaras FMC, izmantojot
drošu elektronisko sakaru sistēmu. 3.3. Madagaskaras FMC informē karoga
valsts FMC un ES par jebkādiem atkārtotiem traucējumiem
zvejas atļauju saņēmuša kuģa atrašanās vietas
ziņojumu saņemšanā, ja attiecīgais kuģis nav
paziņojis par savu iziešanu no Madagaskaras zvejas zonas. 4. Sakaru sistēmas traucējumi 4.1. Madagaskara nodrošina sava elektroniskā
aprīkojuma sadarbspēju ar karoga valsts FMC un
nekavējoties informē ES par traucējumiem saistībā ar
atrašanās vietas ziņojumu nosūtīšanu un saņemšanu, lai
pēc iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu. 4.2. Visu iespējamo domstarpību
risināšana notiek Apvienotajā komitejā. 4.3. Kapteinis ir atbildīgs par visām
konstatētajām manipulācijām ar kuģa VMS
sistēmu, kuru nolūks ir traucēt tās darbību vai viltot
atrašanās vietas ziņojumus. Par pārkāpumiem piemēro
Madagaskaras tiesību aktos paredzētās sankcijas. 5. Atrašanās vietas ziņojumu
sūtīšanas biežuma pārskatīšana 5.1. Ja pastāv pamatoti pierādījumi
par iespējamu pārkāpumu, Madagaskara var pieprasīt karoga
valsts FMC (nosūtot šāda pieprasījuma kopiju arī ES)
uz noteiktu izmeklēšanas laiku samazināt kuģa atrašanās
vietas ziņojumu nosūtīšanas intervālu līdz
trīsdesmit minūtēm. 5.2. Madagaskaras FMC šāds
dokumentārais pierādījums ir jānosūta karoga valsts FMC
un ES. 5.3. Karoga valsts FMC nekavējoties
nosūta Madagaskarai atrašanās vietas ziņojumus, ievērojot
samazināto nosūtīšanas biežumu. 5.4. Kad izmeklēšana ir beigusies,
Madagaskaras FMC par to tūlīt paziņo karoga valsts FMC
un ES. 5.5. Noteiktā izmeklēšanas perioda
beigās Madagaskaras FMC informē karoga valsts FMC un ES
par turpmāko iespējamo uzraudzību. 6. VMS ziņojumu derīgums domstarpību
gadījumā Ja Pusēm rodas domstarpības, par autentiskiem uzskata ir
tikai tādus atrašanās vietas datus, kas pārraidīti ar VMS
sistēmu. 5. iedaļa Novērotāji 1. Zvejas darbību novērošana 1.1. Puses atzīst, ka ir svarīgi
ievērot piemērojamajās IOTC rezolūcijās
noteiktos pienākumus, kas saistīti ar Zinātnisko
novērotāju programmu. 1.2. Lai
izpildītu šos pienākumus, noteikumi par novērotājiem ir
šādi: 1.2.1. Pēc Madagaskaras iestāžu
pieprasījuma Eiropas Savienības zvejas kuģi, kuriem ir
atļauts zvejot Madagaskaras zvejas zonā, uzņem
novērotājus, tā lai novērotāji būtu uz 10 %
no zvejottiesīgo kuģu kopskaita katrā zvejas kategorijā,
kas minēta I nodaļā. 1.2.2. Novērotāja vispārīgais
uzdevums ir vērot, kā tiek pildīti 1.1. punktā
minēto IOTC rezolūciju noteikumi, un ievākt citu
zinātnisko informāciju, ko norādījis Madagaskaras
kompetentais valsts institūts vai apvienotā zinātniskā
darba grupa. 1.2.3. Novērotājus darbā norīko
Madagaskaras kompetentās iestādes. 1.3. Šīs iedaļas noteikumi neattiecas uz
kuģiem, kuru tilpība ir 100 GT un mazāka. 2. Izraudzītie kuģi un norīkotie
novērotāji 2.1. Zvejas atļauju izsniegšanas laikā
Madagaskara izsniedz – vajadzības gadījumā
atjauninātu – to kuģu sarakstu, kas izraudzīti uzņemt
novērotāju saistībā ar iepriekš 1.2.2. punktā
minēto mērķu izpildi. 2.2. Ikreiz, kad šādu sarakstu sagatavo vai
atjaunina, Madagaskara to tūlīt elektroniski nosūta ES. Ja uz
kāda no izraudzītajiem kuģiem trūkst vietas
novērotāja uzņemšanai un šī situācija ir
pienācīgi dokumentēta un saistīta ar drošības
prasībām, jo īpaši pirātisku uzbrukumu sakarībā,
ES un Madagaskara koriģē izraudzīto kuģu sarakstu tā,
lai ņemtu vērā minēto situāciju un vienlaikus
nodrošinātu 1.2.1. punktā minētā mērķa
izpildi. 2.3. Kad novērotāju uzņemšanai
izraudzīto kuģu saraksts ir kļuvis galīgs, Madagaskara
tūlīt paziņo attiecīgajiem kuģu īpašniekiem vai
aģentiem par to, ka laikā, kamēr šie kuģi atradīsies
Madagaskaras zvejas zonā, uz tiem būs jāuzņem
novērotājs. 2.4. Kad Madagaskaras iestādes un
izraudzītā kuģa īpašnieks saskaņā ar šīs
iedaļas 7.2. punktu ir vienojušies par dienu, kurā
novērotāju uzņems uz kuģa, Madagaskara paziņo ES un attiecīgajam
kuģa īpašniekam vai aģentam šim darbam norīkotā
novērotāja vārdu un kontaktinformāciju. 2.5. Madagaskara tūlīt informē ES un
attiecīgos ES kuģu īpašniekus vai aģentus par visām
izmaiņām attiecībā uz kuģiem un
novērotājiem, kas izraudzīti saskaņā ar šīs
iedaļas 2.1. un 2.3. punktu. 2.6. Pēc IOTC iniciatīvas
Madagaskara un ES sadarbībā ar citām Indijas okeāna
dienvidrietumu piekrastes valstīm cenšas izstrādāt
saskaņotu reģionālu pieeju attiecībā uz
novērotāju programmām. 2.7. Eiropas Savienības zvejas kuģis,
kuram saskaņā ar 2.1. punktu būtu jāuzņem
novērotājs, ir atbrīvots no šā pienākuma, ja uz
kuģa jau atrodas novērotājs, kurš tur paliks visu paredzēto
laiku, un ja šis novērotājs: ·
ir atzīts
tādā reģionālajā novērotāju programmā,
kurā piedalās Madagaskara un ES, vai ·
ir uzņemts uz
kuģa, pildot pienākumus, kas ir līdzvērtīgi šīs
iedaļas 1.2.2. punktā minētajiem un ir paredzēti citos
ilgtspējīgas zvejniecības partnerattiecību nolīgumos,
kurus Eiropas Savienība noslēgusi ar citām Indijas okeāna
dienvidrietumu piekrastes valstīm; ·
kuģim atrodoties
Madagaskaras zvejas zonā, var izpildīt šīs iedaļas 1.2.1.
un 8. punktā paredzētos uzdevumus un nosūtīt
Madagaskaras FMC savu novērojumu rezultātus. 2.8. Novērotājs uz kuģa pavada tikai
tik ilgu laiku, cik vajadzīgs viņa uzdevumu izpildei. 3. Kuģu īpašnieku finansiālais
ieguldījums 3.1. Neskarot novērotāju programmu, kas
saskaņota reģionālā līmenī, kā minēts
šīs iedaļas 2.6. punktā, un par katru novērotāju,
kuru Madagaskara norīkojusi uzņemšanai uz Eiropas Savienības
zvejas kuģa, kuģa īpašnieks maksā EUR 20 par katru uz
kuģa pavadīto dienu. Šo summu kuģa īpašnieks pārskaita
novērotāju programmai, kuru pārvalda Madagaskaras FMC. 3.2. Visus izdevumus, kas Madagaskaras
novērotājam Madagaskarā rodas, no savas parastās
dzīvesvietas dodoties uz uzņemšanas ostu un pēc nokāpšanas
no kuģa atgriežoties savā parastajā dzīvesvietā, sedz
kuģa īpašnieks. 4. Novērotāja darba alga Madagaskaras norīkoto novērotāju algu maksā un
sociālās iemaksas veic Madagaskaras iestādes. 5. Nosacījumi par uzturēšanos uz
kuģa 5.1. Nosacījumus, ar kādiem
novērotājs uzturas uz kuģa, jo īpaši laiku, ko viņš
pavada uz kuģa, nosaka pēc savstarpējas vienošanās starp
kuģa īpašnieku vai viņa aģentu un Madagaskaru. 5.2. Novērotājam uz kuģa ir
virsnieka statuss. Tomēr, izmitinot novērotāju uz kuģa,
ņem vērā kuģa tehniskās iespējas. 5.3. Izdevumus par novērotāja
uzturēšanos un ēdināšanu uz kuģa sedz kuģa
īpašnieks. 5.4. Kapteinis veic visus pasākumus, kas ir
viņa atbildības jomā, lai nodrošinātu novērotāja
fizisko drošību un labklājību. 5.5. Novērotāja rīcībā
nodod visus līdzekļus, kas vajadzīgi viņa pienākumu
izpildei. Kuģa kapteinis viņam nodrošina piekļuvi sakaru
līdzekļiem un dokumentiem uz kuģa un ar kuģa zvejas
darbībām saistītajiem dokumentiem, jo īpaši zvejas
žurnālam, saldēšanas žurnālam un navigācijas žurnālam,
kā arī tām kuģa vietām, kuras ir tieši saistītas
ar novērotāja uzdevumiem. 6. Novērotāja pienākumi Atrodoties uz kuģa, novērotājs: ·
veic visus vajadzīgos
pasākumus, lai nodrošinātu to, ka viņa ierašanās un
uzturēšanās uz kuģa nepārtrauc un nekavē zvejas
darbības; ·
saudzē
materiālus un aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa; ·
ievēro visu
attiecīgā kuģa dokumentu konfidencialitāti. 7. Novērotāja uzkāpšana uz
kuģa un nokāpšana no tā 7.1. Novērotāju uzņem uz kuģa
tā īpašnieka izvēlētā ostā. 7.2. Kuģa īpašnieks vai aģents
10 dienas pirms novērotāja uzņemšanas uz kuģa
paziņo Madagaskarai dienu, laiku un ostu, kurā novērotāju
paredzēts uzņemt uz kuģa. Ja novērotāju uz kuģa
uzņem ārvalsts ostā, viņa ceļa un tranzīta
izdevumus līdz uzņemšanas ostai (tostarp izmitināšanas un
ēdināšanas izdevumus) sedz kuģa īpašnieks. 7.3. Ja novērotājs neierodas
12 stundu laikā pēc paredzētās dienas un laika,
kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma
uzņemt šādu novērotāju. Kuģis var brīvi
atstāt ostu un uzsākt zvejas darbības. 7.4. Ja novērotājs nenokāpj no
kuģa Madagaskaras ostā, kuģa īpašnieks viņam sedz
ceļa un tranzīta izdevumus līdz novērotāja parastajai
dzīvesvietai Madagaskarā (tostarp izmitināšanas un
ēdināšanas izdevumus). 7.5. Ja kuģis paredzētajā laikā
neierodas noteiktajā ostā, lai uzņemtu novērotāju,
kuģa īpašniekam jāsedz visi izdevumi, kas saistīti ar to,
ka novērotājs ostā nevar uzkāpt uz kuģa, kurš vēl
nav pienācis (izmitināšana, ēdināšana). 7.6. Ja kuģis neierodas vispār,
Madagaskara var apturēt šā kuģa zvejas atļauju un
piemērot Madagaskaras tiesību aktos paredzētās sankcijas,
izņemot nepārvaramas varas gadījumus, par kuriem ir
paziņots Madagaskaras FMC. Šādā gadījumā
kuģa īpašnieks un Madagaskaras iestādes vienojas par citu dienu,
kurā novērotājs tiks uzņemts uz kuģa, un līdz
novērotāja faktiskajai uzņemšanai attiecīgais kuģis
nedrīkst veikt zvejas darbības Madagaskaras zvejas zonā.
Madagaskara tūlīt paziņo ES un kuģa īpašniekam par
pasākumiem, kas veikti, piemērojot šo punktu. 8. Novērotāja uzdevumi 8.1. Novērotājs veic šādus
uzdevumus: 8.1.1. Vāc informāciju par kuģa zvejas
darbībām un jo īpaši par ·
izmantotajiem zvejas
rīkiem; ·
kuģa atrašanās
vietu zvejas darbību laikā; ·
nozvejas apjomiem vai,
attiecīgā gadījumā, nozvejoto īpatņu skaitu par
visām mērķsugām un saistītajām sugām,
kā arī par piezvejas un nejaušas nozvejas sugām; ·
uz kuģa
paturētās nozvejas un izmetumu aptuveno apjomu. 8.1.2. Ņem bioloģiskos paraugus, kas
paredzēti zinātniskajās programmās. 8.2. Novērotājs katru dienu, kamēr
kuģis zvejo Madagaskaras zvejas zonā, pa radio, faksu vai e-pastu
paziņo savus novērojumus, tostarp uz kuģa paturēto nozvejas
un piezvejas apjomu, kā arī citu Madagaskaras FMC
pieprasītu informāciju. 9. Novērotāja ziņojums 9.1. Pirms nokāpšanas no kuģa novērotājs
iepazīstina kuģa kapteini ar savu novērojumu ziņojumu.
Kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt novērotāja
ziņojumā savas piezīmes. Ziņojumu paraksta
novērotājs un kapteinis, kurš saņem vienu ziņojuma kopiju.
Ja kapteinis atsakās parakstīt novērotāja ziņojumu,
viņš ieraksta atteikšanās iemeslus un pievieno norādi “Paraksts
atteikts”. 9.2. Novērotājs nodod savu ziņojumu
Madagaskaras FMC, kas 15 darbdienu laikā pēc
novērotāja nokāpšanas no kuģa nosūta vienu kopiju ES. 6. iedaļa Inspekcija jūrā un ostā 1. Zvejas atļauju saņēmušu ES
zvejas kuģu inspekciju jūrā vai ostā, piestātnē
vai ostas teritorijā Madagaskaras zvejas zonā veic zvejas kontroles
jomā sertificēti Madagaskaras kuģi un inspektori. 2. Pirms uzkāpšanas uz kuģa
Madagaskaras inspektori informē ES zvejas kuģa kapteini par savu
lēmumu veikt inspekciju. Inspekcijas faktiskie veicēji ir zvejas
inspektori. Pirms inspekcijas sākšanas inspektoriem ir jāapliecina
sava identitāte un kvalifikācija un darba norīkojums. 3. Inspektori neuzturas uz ES zvejas kuģa
ilgāk, nekā tas vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai.
Viņi veic inspekciju tādā veidā, kas minimāli
ietekmē kuģi, tā zvejas darbību un kravu. 3.1. Madagaskara var atļaut ES
pārstāvjiem piedalīties inspekcijā novērotāju
statusā. 3.2. ES zvejas kuģa kapteinis atvieglo
inspektoru uzkāpšanu uz kuģa un viņu darbu. 3.3. Inspekcijas beigās inspektori sagatavo
inspekcijas ziņojumu. ES zvejas kuģa kapteinim ir tiesības
pievienot inspekcijas ziņojumam savus komentārus. Inspekcijas
ziņojumu paraksta inspektors, kas to ir sagatavojis, un ES zvejas
kuģa kapteinis. Ja kapteinis atsakās parakstīt inspekcijas
ziņojumu, viņš inspekcijas ziņojumā ieraksta
atteikšanās iemeslus un pievieno norādi „Paraksts atteikts”. 3.4. Pirms nokāpšanas no kuģa inspektori
nodod ES zvejas kuģa kapteinim inspekcijas ziņojuma kopiju. Ne
vēlāk kā 8 darbdienu laikā pēc inspektoru
atgriešanās uz cietzemes Madagaskara nosūta inspekcijas ziņojuma
kopiju ES, neskarot šā pielikuma 7. iedaļas 1. punkta
noteikumus. 7. iedaļa Pārkāpumi 1. Pārkāpumu noformēšana 1.1. Pārkāpumus, par kuriem ir
paziņots un kurus Madagaskaras zvejas zonā izdarījis ES zvejas
kuģis, kas zvejas atļauju saņēmis saskaņā ar
šā pielikuma noteikumiem, norāda inspekcijas ziņojumā. 1.2. Ja pārkāpumu Madagaskaras zvejas
zonā izdarījis ES zvejas kuģis, paziņojumā par
pārkāpumu norāda, ka izrietošās sankcijas, kuras noteiktas
kapteinim vai zvejas uzņēmumam, uzreiz attiecina uz kuģa
īpašnieku, ievērojot Madagaskaras tiesību aktos
paredzētās procedūras. 1.3. Inspekcijas ziņojuma un pārkāpuma
paziņojuma kopiju Madagaskara 72 stundu laikā elektroniski
nosūta ES. 1.4. Kapteiņa paraksts inspekcijas
ziņojumā nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās
no tiesībām aizstāvēties saistībā ar
konstatēto pārkāpumu. 2. Kuģa aizturēšana un informatīva
sanāksme 2.1. Ja konstatēts pārkāpums un ja
spēkā esošajos Madagaskaras tiesību aktos ir attiecīgi
noteikumi, pārkāpumu izdarījušam Eiropas Savienības zvejas
kuģim var pieprasīt pārtraukt zvejas darbības un – ja
kuģis atrodas jūrā – atgriezties Madagaskaras ostā. 2.2. Madagaskara ne vēlāk kā
24 stundu laikā elektroniski paziņo ES par Eiropas
Savienības zvejas kuģa aizturēšanu. Paziņojumā
norāda aizturēšanas un/vai aresta iemeslus, un tam pievieno konstatētā
pārkāpuma izdarīšanas pierādījumus. 2.3. Pirms jebkādu pasākumu veikšanas
attiecībā uz kuģi, kapteini, apkalpi vai kravu, izņemot
pierādījumu saglabāšanai nepieciešamos pasākumus, vienas
darbdienas laikā pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu
Madagaskara organizē informatīvu sanāksmi, lai precizētu
kuģa aizturēšanas apstākļus un informētu par
iespējamiem turpmākiem pasākumiem. Šajā
informatīvajā sanāksmē var piedalīties kuģa
karoga valsts pārstāvis un kuģa īpašnieka pārstāvis. 3. Sankcijas par pārkāpumu un
izlīguma procedūra 3.1. Sankcijas par konstatēto
pārkāpumu nosaka Madagaskara saskaņā ar spēkā
esošajiem Madagaskaras tiesību aktiem. 3.2. Ja par izdarīto pārkāpumu ir
jāierosina tiesvedības process, pirms tā uzsākšanas un ja
vien pārkāpums nav uzskatāms par noziedzīgu
nodarījumu, Madagaskaras iestādes un ES kuģis uzsāk
izlīguma procedūru, lai noteiktu sankciju nosacījumus un smaguma
pakāpi. Izlīguma procedūru pabeidz ne vēlāk kā
72 stundu laikā pēc paziņojuma par kuģa
aizturēšanu. 3.3. Šajā izlīguma procedūrā
var piedalīties Eiropas Savienības zvejas kuģa karoga valsts
pārstāvis. 4. Tiesvedības process un bankas garantija 4.1. Ja izlīgumu nav izdevies panākt un
pārkāpums ir nodots izskatīšanai kompetentā tiesu
iestādē, pārkāpumu izdarījušā kuģa
īpašnieks iemaksā drošības naudu Madagaskaras norādītā
bankā, un šādas drošības naudas summa, kuru nosaka Madagaskara,
sedz visas ar kuģa aizturēšanu saistītās izmaksas,
iespējamo soda naudu un iespējamās zaudējumu
atlīdzības summu. Drošības nauda nav atgūstama pirms
tiesvedības beigām. 4.2. Pēc sprieduma pasludināšanas drošības
naudu atbrīvo un tūlīt atmaksā kuģa īpašniekam: ·
pilnā
apmērā, ja nav noteiktas nekādas sankcijas; ·
daļēji,
t. i., izmaksā starpību, ja sankcija ir soda nauda, kas
nepārsniedz bankā iemaksātās drošības naudas summu. 4.3. Madagaskara informē ES par tiesvedības
procesa rezultātiem 8 dienu laikā pēc sprieduma
pasludināšanas. 5. Kuģa un apkalpes atbrīvošana Kuģis un tā apkalpe drīkst atstāt ostu,
tiklīdz ir piemērotas izlīguma procedūras
rezultātā noteiktās sankcijas vai iemaksāta drošības
nauda. 8. iedaļa Sadarbīga pārraudzība NNN zvejas
apkarošanas jomā 1. Mērķis Lai pastiprinātu zvejas pārraudzību atklātā
jūrā un NNN zvejas apkarošanu, ES zvejas kuģu kapteiņi tiek
rosināti ziņot par tādu kuģu pamanīšanu Madagaskaras
zvejas zonā, kuru nav IOTC kuģu sarakstā vai Madagaskaras
iesniegtajā to ārvalstu kuģu sarakstā, kuriem ir
atļauts zvejot Madagaskaras zvejas zonā. 2. Procedūra 2.1. Ja Eiropas Savienības zvejas kuģa
kapteinis pamana zvejas kuģi, kas iesaistījies darbībās,
kuras var uzskatīt par NNN zvejas darbībām, viņš
drīkst savākt iespējami vairāk informācijas par
pamanīto kuģi. 2.2. Šo informāciju tūlīt
nosūta vienlaikus Madagaskaras FMC un pamanījušā
kuģa karoga valsts kompetentajām iestādēm.
Minētās iestādes informāciju tūlīt elektroniski
pārsūta ES. 2.3. ES pārsūta šo informāciju
Madagaskarai. 3. Abpusējība Tiklīdz iespējams, Madagaskara nosūta Eiropas
Savienībai visus tās rīcībā esošos ziņojumus par
pamanītajiem kuģiem, kas Madagaskaras zvejas zonā
iesaistījušies darbībās, kuras var uzskatīt par NNN zvejas
darbībām. V NODAĻA Jūrnieku nodarbināšana 1. To Eiropas Savienības zvejas kuģu
īpašnieki, kuri darbojas saskaņā ar šo protokolu, Madagaskaras
zvejas zonā notiekošajos zvejas reisos cenšas nodarbināt Madagaskaras
vai vismaz citu ĀKK valstu pilsoņus. Uz katra Eiropas Savienības
zvejas kuģa nodarbināto Madagaskaras jūrnieku skaits
attiecībā uz seineriem ir vismaz divi un attiecībā uz
kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām, kuru tilpība
pārsniedz 100 GT, tas ir vismaz viens jūrnieks. 2. Kuģu īpašnieki, kuri nenodarbina
1. punktā minēto minimālo skaitu Madagaskaras
jūrnieku, maksā vienotas likmes summu EUR 20 dienā par
katru nenodarbināto jūrnieku. 3. Uz ES zvejas kuģiem nodarbināto
jūrnieku tiesības ir tādas, kādas tās noteiktas
Starptautiskās Darba organizācijas (ILO) Deklarācijā
par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā. Tas jo īpaši
attiecas uz apvienošanās brīvību un darba koplīguma
slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas
novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un
profesijām. 4. Madagaskaras jūrnieku darba līgumus
noslēdz kuģu īpašnieku aģents vai aģenti un
jūrnieki un/vai viņu arodbiedrības vai pārstāvji;
Madagaskaras kompetentās iestādes un katrs līguma parakstītājs
saņem vienu tā eksemplāru. Šie līgumi garantē
jūrniekiem tiem piemērojamo sociālo nodrošinājumu
saskaņā ar spēkā esošajiem Madagaskaras tiesību
aktiem, tostarp dzīvības un veselības apdrošināšanu un
apdrošināšanu pret nelaimes gadījumiem. 5. Madagaskaras jūrnieku algu maksā
kuģu īpašnieki. Par algas apmēru vienojas kuģu īpašnieki
vai viņu pārstāvji un jūrnieki un/vai viņu
arodbiedrības vai pārstāvji. Tomēr jūrnieku atalgojuma
nosacījumi nedrīkst būt neizdevīgāki par Madagaskaras
kuģu apkalpes atalgojuma nosacījumiem un par ILO standartos
paredzētajiem nosacījumiem. 6. Visiem jūrniekiem, kurus Eiropas
Savienības zvejas kuģu īpašnieki ir pieņēmuši
darbā, jāpiesakās attiecīgā kuģa kapteinim
iepriekšējā dienā pirms paredzētās uzkāpšanas uz
kuģa. Ja jūrnieks nepiesakās noteiktajā dienā un
laikā, kuģa īpašnieks automātiski tiek atbrīvots no
pienākuma nodarbināt minēto jūrnieku. 7. Visus izdevumus, kas Madagaskaras
jūrniekam Madagaskarā rodas, no savas parastās dzīvesvietas
dodoties uz uzņemšanas ostu vai pēc nokāpšanas no kuģa
atgriežoties savā parastajā dzīvesvietā, sedz kuģa
īpašnieks. PAPILDINĀJUMI 1. papildinājums – Zvejas atļaujas
pieprasījuma veidlapa 2. papildinājums – Tehnisko datu lapa 3. papildinājums – Madagaskaras zvejas
zonas koordinātas (ģeogrāfiskais platums un garums) 4. papildinājums – Mazapjoma un
tradicionālajām Madagaskaras zvejniecībām
rezervētās zonas ģeogrāfiskās koordinātas 5. papildinājums – Veidlapa
provizoriskās nozvejas un zvejas piepūles deklarēšanai
trīsreiz gadā 6. papildinājums – Veidlapa, lai
deklarētu ieiešanu zvejas zonā vai iziešanu no tās 7. papildinājums – VMS
atrašanās vietas ziņojuma formāts 8. papildinājums – Zvejas darbību
datu paziņošanai paredzētās elektroniskās sistēmas (ERS
sistēma) īstenošanas vadlīnijas 9. papildinājums – Madagaskaras kontaktinformācija 1. papildinājums – Zvejas atļaujas pieprasījuma
veidlapa Madagaskaras Republikas Zvejas
resursu un zvejniecības ministrija Ilgtspējīgas zivsaimniecības
partnerattiecību nolīgums starp Madagaskaru un Eiropas Savienību ZVEJAS
ATĻAUJAS pieprasījums I – IESNIEDZĒJS 1. Kuģa
īpašnieks: ...................................................Valstspiederība:
.......................................................................... 2. Kuģa
īpašnieka adrese:
............................................................................................................................................. 3. Kuģa
īpašnieka apvienība vai ražotāju organizācija:
.............................................................................................. 4. Kuģa
īpašnieka apvienības vai ražotāju organizācijas adrese:
................................................................................ 5. Tālrunis:
.............................................. Fakss:
........................................ E-pasts:
……............…………... 6. Aģents:
...................................................................................................................................................................... 7. Aģenta
adrese:
.......................................................................................................................................................... 8. Tālrunis:
.............................................. Fakss:
........................................ E-pasts:
……............…………... 9. Kapteinis:
.................................. Valstspiederība:
……….................... E-pasts: ……………………… II – KUĢA
IDENTIFIKĀCIJAS DATI 1. Kuģa
vārds:
............................................................................................................................................................... 2. Karoga
valsts:
........................................................................................................................................................... 3. Ārējais
reģistrācijas numurs: …………................................................................................................................... 4. Reģistrācijas
osta: …………………………. MMSI: ……………….……SJO Nr.: …….…….………………. 5. Pašreizējā
karoga reģistrācijas datums: ........../........./..............
Iepriekšējais karogs, ja tāds ir: ………………... 6. Kuģa
būves gads un vieta: (kad) ....../......./.......... (kur) …………..... Radio
izsaukuma signāls: .......................... 7. Radio
izsaukuma frekvence: ………….............. Satelīttālrunis:
……………..…………...……………………. 8. Korpusa
materiāls: Tērauds ¨ Koks ¨ Poliesteris ¨ Cits
¨ ……………………...……….…... III – KUĢA
TEHNISKIE PARAMETRI UN IEKĀRTAS 1. Lielākais
garums: .................................................. Platums:
....................................... Iegrime:…………………. 2. Bruto
tilpība (GT): ................................................. Neto
tilpība: ……………….…………………………… 3. Galvenā
dzinēja jauda (kW): .................................Ražotājs:
……................................ Tips:
…......................... 4. Kuģa
tips: ¨ Tunzivju seineris ¨ Apgādes
kuģis Norādīt ar
apgādes kuģi saistītā tunzivju seinera vai seineru vārdu un
ārējo reģistrācijas numuru: ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ¨ Kuģis zvejai ar dreifējošām āķu
jedām > 100 GT ¨ Kuģis zvejai
ar dreifējošām āķu jedām ≤ 100 GT 5. Zvejas
rīki:
................................................................................................................................................................
6. Zvejas
zonas: ………………………………………………………………………………….………………... 7. Mērķsugas:
……………………………………………………………………………………………………... 8. Plānotā
izkraušanas osta: ………………………………….…………………………………………………… 9. Apkalpes
locekļu skaits:
........................................................................................................................................... 10. Nozveju
glabāšanas veids uz kuģa: Svaigā veidā ¨ Dzesēšana ¨ Jauktā veidā ¨ Saldēšana ¨ 11. Saldēšanas
jauda diennaktī (tonnās): ...........................Zivju
tilpņu tilpība: ………............... Skaits: ........... 12. VMS
automātiskā dislocēšanas ierīce: Ražotājs: ……………………
Modelis:….. …………………. Sērijas Nr.: ….…………………………… Programmatūra:
...........................................................
Satelītoperators: …………….…………………… Ar
savu parakstu apliecinu, ka šajā pieprasījumā sniegtā
informācija ir patiesa un godprātīga. Vieta:
............................................... Datums:
...................................... Iesniedzēja
paraksts: ................................................................................ 2. papildinājums – TEHNISKO DATU LAPA 1 – Tehniskie saglabāšanas pasākumi 1.1. Zvejas zona Tālāk par 20 jūras jūdzēm no bāzes līnijas. Zvejas zona norādīta 3. papildinājumā. Jāievēro 3 jūras jūdžu plata aizsargjosla ap gruntī nostiprinātām zivju pievilināšanas ierīcēm, kuras izmanto Madagaskaras puse. Zvejas darbības Leven sēkļa un Castor sēkļa zonā, kuras koordinātas norādītas 4. papildinājumā, atļauts veikt tikai Madagaskaras mazapjoma un tradicionālajās zvejniecībās. 1.2. Atļautie zvejas rīki Zvejas vadi Dreifējošas āķu jedas 1.3. Atļautās nozvejas sugas Tunzivjveidīgās zivis (tunzivis, pelamīdas, makreļtunzivis, marlīni, zobenzivis), ar tām saistītās sugas un arī zvejniecības, kas ir Indijas okeāna tunzivju komisijas (IOTC) pārvaldībā, izņemot: § starptautisko konvenciju aizsargātās sugas, § sugas, kuru īpatņus IOTC ir aizliegusi (ne)sadalītā veidā paturēt uz kuģa, pārkraut citā kuģī, izkraut vai uzglabāt, proti, Alopiidae dzimtas lapshaizivis un Sphyrnidae dzimtas āmurhaizivis, un § sugas Cethorinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus. Haizivju nozvejas, kuras ES kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām saskaņā ar šo protokolu gūst saistībā ar tunzivjveidīgajām zivīm zvejniecībās, kas ir IOTC pārvaldībā, Madagaskaras zvejas zonā nedrīkst pārsniegt 250 tonnu gadā. Pārsniedzot šo nozvejas limitu, tiek noteikts haizivju zvejas aizliegums saskaņā ar piemērojamiem abu Pušu tiesību aktiem. Kuģu kapteiņi veic vajadzīgos pasākumus, lai netiktu gūta nejauša skrimšļzivju nozveja. 1.4. Piezvejas Jāievēro IOTC ieteikumi. 2 – Kuģu īpašniekiem noteiktie maksājumi/ nozvejas ekvivalents Kuģu īpašniekiem noteiktais maksājums par nozvejas tonnu || EUR 60 par tonnu pirmajos divos protokola piemērošanas gados EUR 70 par tonnu pārējos divos protokola piemērošanas gados Kuģu īpašniekiem noteiktie vienotas likmes ikgadējie avansa maksājumi || EUR 11 400 gadā par tunzivju seineri pirmajos divos gados un EUR 13 300 gadā pārējos divos gados – atbilst 190 tonnām EUR 3 600 gadā par kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām (> 100 GT) pirmajos divos gados un EUR 4 200 gadā pārējos divos gados – atbilst 60 tonnām EUR 2 400 gadā par kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām (≤ 100 GT) pirmajos divos gados un EUR 2 800 gadā pārējos divos gados – atbilst 40 tonnām Zvejottiesīgo kuģu skaits || 40 seineri 32 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām (> 100 GT) 22 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām (≤ 100 GT) 3– Citi aspekti Par apgādes kuģi noteiktais maksājums: EUR 3 500 par kuģi Jūrnieki Tunzivju seineri: zvejas reisā, kas notiek Madagaskaras zvejas zonā, nodarbina vismaz divus Madagaskaras valstspiederīgos jūrniekus. Kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām: zvejas reisā, kas notiek Madagaskaras zvejas zonā, nodarbina vismaz vienu Madagaskaras valstspiederīgo jūrnieku. Kuģu īpašnieki cenšas nodarbināt vairāk Madagaskaras valstspiederīgo jūrnieku. Novērotāji § Pēc Madagaskaras iestāžu pieprasījuma Eiropas Savienības zvejas kuģi uzņem novērotāju, lai novērotāji būtu uz 10 % kuģu, kam ir atļauts zvejot Madagaskaras zvejas zonā. Tomēr tādiem kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām, kuru tilpība nepārsniedz 100 GT, šā pasākuma izpilde nav obligāta. § Par katru kuģi, kas uzņem novērotāju, kuģa īpašnieks maksā EUR 20 par katru dienu, ko novērotājs pavada uz kuģa. Šo summu pārskaita novērotāju programmai, kuru pārvalda FMC. 3. papildinājums – Madagaskaras zvejas
zonas koordinātas (ģeogrāfiskais platums un garums) Punkts || Platuma decimālgrādi || Garuma decimālgrādi || || Platuma datu virkne || Garuma datu virkne 1 || -10,3144 || 49,4408 || || 10° 18' 52" S || 049° 26' 27" E 2 || -11,0935 || 50,1877 || || 11° 05' 37" S || 050° 11' 16" E 3 || -11,5434 || 50,4776 || || 11° 32' 36" S || 050° 28' 39" E 4 || -12,7985 || 53,2164 || || 12° 47' 55" S || 053° 12' 59" E 5 || -14,0069 || 52,7392 || || 14° 00' 25" S || 052° 44' 21" E 6 || -16,1024 || 52,4145 || || 16° 06' 09" S || 052° 24' 52" E 7 || -17,3875 || 52,3847 || || 17° 23' 15" S || 052° 23' 05" E 8 || -18,2880 || 52,5550 || || 18° 17' 17" S || 052° 33' 18" E 9 || -18,7010 || 52,7866 || || 18° 42' 04" S || 052° 47' 12" E 10 || -18,8000 || 52,8000 || || 18° 48' 00" S || 052° 47' 60" E 11 || -20,4000 || 52,0000 || || 20° 23' 60" S || 052° 00' 00" E 12 || -22,3889 || 51,7197 || || 22° 23' 20" S || 051° 43' 11" E 13 || -23,2702 || 51,3943 || || 23° 16' 13" S || 051° 23' 39" E 14 || -23,6405 || 51,3390 || || 23° 38' 26" S || 051° 20' 20" E 15 || -25,1681 || 50,8964 || || 25° 10' 05" S || 050° 53' 47" E 16 || -25,4100 || 50,7773 || || 25° 24' 36" S || 050° 46' 38" E 17 || -26,2151 || 50,5157 || || 26° 12' 54" S || 050° 30' 57" E 18 || -26,9004 || 50,1112 || || 26° 54' 01" S || 050° 06' 40" E 19 || -26,9575 || 50,0255 || || 26° 57' 27" S || 050° 01' 32" E 20 || -27,4048 || 49,6781 || || 27° 24' 17" S || 049° 40' 41" E 21 || -27,7998 || 49,1927 || || 27° 47' 59" S || 049° 11' 34" E 22 || -28,1139 || 48,6014 || || 28° 06' 50" S || 048° 36' 05" E 23 || -28,7064 || 46,8002 || || 28° 42' 23" S || 046° 48' 01" E 24 || -28,8587 || 46,1839 || || 28° 51' 31" S || 046° 11' 02" E 25 || -28,9206 || 45,5510 || || 28° 55' 14" S || 045° 33' 04" E 26 || -28,9301 || 44,9085 || || 28° 55' 48" S || 044° 54' 31" E 27 || -28,8016 || 44,1090 || || 28° 48' 06" S || 044° 06' 32" E 28 || -28,2948 || 42,7551 || || 28° 17' 41" S || 042° 45' 18" E 29 || -28,0501 || 42,2459 || || 28° 03' 00" S || 042° 14' 45" E 30 || -27,8000 || 41,9000 || || 27° 48' 00" S || 041° 53' 60" E 31 || -27,5095 || 41,5404 || || 27° 30' 34" S || 041° 32' 25" E 32 || -27,0622 || 41,1644 || || 27° 03' 44" S || 041° 09' 52" E 33 || -26,4435 || 40,7183 || || 26° 26' 37" S || 040° 43' 06" E 34 || -25,7440 || 40,3590 || || 25° 44' 38" S || 040° 21' 32" E 35 || -24,8056 || 41,0598 || || 24° 48' 20" S || 041° 03' 35" E 36 || -24,2116 || 41,4440 || || 24° 12' 42" S || 041° 26' 38" E 37 || -23,6643 || 41,7153 || || 23° 39' 51" S || 041° 42' 55" E 38 || -22,6317 || 41,8386 || || 22° 37' 54" S || 041° 50' 19" E 39 || -21,7798 || 41,7652 || || 21° 46' 47" S || 041° 45' 55" E 40 || -21,3149 || 41,6927 || || 21° 18' 54" S || 041° 41' 34" E 41 || -20,9003 || 41,5831 || || 20° 54' 01" S || 041° 34' 59" E 42 || -20,6769 || 41,6124 || || 20° 40' 37" S || 041° 36' 45" E 43 || -19,6645 || 41,5654 || || 19° 39' 52" S || 041° 33' 55" E 44 || -19,2790 || 41,2489 || || 19° 16' 44" S || 041° 14' 56" E 45 || -18,6603 || 42,0531 || || 18° 39' 37" S || 042° 03' 11" E 46 || -18,0464 || 42,7813 || || 18° 02' 47" S || 042° 46' 53" E 47 || -17,7633 || 43,0335 || || 17° 45' 48" S || 043° 02' 01" E 48 || -17,2255 || 43,3119 || || 17° 13' 32" S || 043° 18' 43" E 49 || -16,7782 || 43,4356 || || 16° 46' 42" S || 043° 26' 08" E 50 || -15,3933 || 42,5195 || || 15° 23' 36" S || 042° 31' 10" E 51 || -14,4487 || 43,0263 || || 14° 26' 55" S || 043° 01' 35" E 52 || -14,4130 || 43,6069 || || 14° 24' 47" S || 043° 36' 25" E 53 || -14,5510 || 44,3684 || || 14° 33' 04" S || 044° 22' 06" E 54 || -14,5367 || 45,0275 || || 14° 32' 12" S || 045° 01' 39" E 55 || -14,3154 || 45,8555 || || 14° 18' 55" S || 045° 51' 20" E 56 || -13,8824 || 46,3861 || || 13° 52' 57" S || 046° 23' 10" E 57 || -12,8460 || 46,6944 || || 12° 50' 46" S || 046° 41' 40" E 58 || -12,6981 || 47,2079 || || 12° 41' 53" S || 047° 12' 28" E 59 || -12,4637 || 47,7409 || || 12° 27' 49" S || 047° 44' 27" E 60 || -12,0116 || 47,9670 || || 12° 00' 42" S || 047° 58' 01" E 61 || -11,0158 || 48,5552 || || 11° 00' 57" S || 048° 33' 19" E 62 || -10,3144 || 49,4408 || || 10° 18' 52" S || 049° 26' 27" E NB! Bāzes līnijas
ģeogrāfiskās koordinātas Madagaskara paziņo
vēlākais līdz šā protokola provizoriskās
piemērošanas sākumam. 4. papildinājums – Mazapjoma un
tradicionālajām Madagaskaras zvejniecībām
rezervētās zonas ģeogrāfiskās koordinātas Punkts || Ģeogr. platums || Ģeogr. garums 1 || 12°18.44S || 47°35.63 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 3 || 11°53S || 48°00E 4 || 12°18S || 48°14E 5 || 12°30S || 48°05E 6 || 12°32S || 47°58E 7 || 12°56S || 47°47E 8 || 13°01S || 47°31E 9 || 12°53S || 47°26E 5. papildinājums – Veidlapa
provizoriskās nozvejas un zvejas piepūles deklarēšanai
trīsreiz gadā 6. papildinājums – Veidlapa, lai
deklarētu ieiešanu zvejas zonā vai iziešanu no tās ZIŅOJUMU FORMĀTS 1. IEIEŠANAS ZIŅOJUMA FORMĀTS (VISMAZ
TRĪS STUNDAS PIRMS IEIEŠANAS) SAŅĒMĒJS: MADAGASKARAS FMC DARBĪBAS KODS: IEIEŠANA KUĢA VĀRDS: STARPTAUTISKAIS RADIO IZSAUKUMA SIGNĀLS: KAROGA VALSTS: KUĢA TIPS: ATĻAUJAS NUMURS: IEIEŠANAS VIETAS ĢEOGRĀFISKĀS
KOORDINĀTAS: IEIEŠANAS DATUMS UN LAIKS (UTC): KOPĒJAIS ZIVJU DAUDZUMS UZ KUĢA (KG): – YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ dzeltenspuru tunzivs/
Thunnus albacares) (kg): – SKJ (Listao/ Skipjack/ svītrainā tunzivs/ Katsuwonus
pelamis) (kg): – BET (Patudo/ Bigeye tuna/ lielacu tunzivs/ Thunnus
obesus) (kg): – ALB (Germon/ Albacore tuna/ garspuru tunzivs/ Thunnus
alalunga) (kg): – CITAS SUGAS (PRECIZĒT) (kg): 2. IZIEŠANAS ZIŅOJUMA FORMĀTS (VISMAZ
TRĪS STUNDAS PIRMS IZIEŠANAS) SAŅĒMĒJS: MADAGASKARAS FMC DARBĪBAS KODS: IZIEŠANA KUĢA VĀRDS: STARPTAUTISKAIS RADIO IZSAUKUMA SIGNĀLS: KAROGA VALSTS: KUĢA TIPS: ATĻAUJAS NUMURS: IZIEŠANAS VIETAS ĢEOGRĀFISKĀS
KOORDINĀTAS: IZIEŠANAS DATUMS UN LAIKS (UTC): KOPĒJAIS ZIVJU DAUDZUMS UZ KUĢA (KG): – YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ dzeltenspuru tunzivs/
Thunnus albacares) (kg): – SKJ (Listao/ Skipjack/ svītrainā tunzivs/ Katsuwonus
pelamis) (kg): – BET (Patudo/ Bigeye tuna/ lielacu tunzivs/ Thunnus
obesus) (kg): – ALB (Germon/ Albacore tuna/ garspuru tunzivs/ Thunnus
alalunga) (kg): – CITAS SUGAS (PRECIZĒT) (kg): Visus ziņojumus nosūta kompetentajai
iestādei pa faksu vai elektronisko pastu. Fakss: +261 20 22 490 14 E-pasts: csp-mprh@blueline.mg Centre de Surveillance des Pêches de Madagascar,
B.P.60 114 Antananarivo 7. papildinājums – VMS
atrašanās vietas ziņojuma formāts VMS ZIŅOJUMI MADAGASKARAI VMS DATU FORMĀTS – ZIŅOJUMS PAR ATRAŠANĀS VIETU Datu elements || Lauka kods || Obligāti/ fakultatīvi dati || Saturs Ieraksta sākums || SR || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu Adresāts || AD || O || Ziņojuma dati: informācijas saņēmējas valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) Sūtītājs || FR || O || Ziņojuma dati: informācijas sūtītājas valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) Karoga valsts || FS || O || Ziņojuma dati: karoga valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) Ziņojuma tips || TM || O || Ziņojuma dati: ziņojuma tips (ENT, POS vai EXI) Radio izsaukuma signāls (IRCS) || RC || O || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS) Līgumslēdzējas puses iekšējais atsauces numurs || IR || F || Kuģa dati: līgumslēdzējas puses unikālais kuģa numurs ISO trīsburtu kods (ISO-3166), aiz kura norādīts numurs Ārējais reģistrācijas numurs || XR || O || Kuģa dati: kuģa borta numurs (ISO 8859.1) Ģeogrāfiskais platums || LT || O || Kuģa atrašanās vietas dati: atrašanās vieta grādos un decimālgrādos +/- DD.ddd (WGS84) Ģeogrāfiskais garums || LG || O || Kuģa atrašanās vietas dati: atrašanās vieta grādos un decimālgrādos +/- DDD.ddd (WGS84) Kurss || CO || O || Kuģa kurss 360° skalā Ātrums || SP || O || Kuģa ātrums decimālmezglos Datums || DA || O || Kuģa atrašanās vietas dati: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums pēc UTC (GGGGMMDD) Laiks || TI || O || Kuģa atrašanās vietas dati: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums pēc UTC (HHMM) Ieraksta beigas || ER || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas Datus pārraida pēc šāda parauga: izmantotie apzīmējumi atbilst standartam ISO
8859.1; dubulta slīpsvītra (//) un kods “SR”
apzīmē ziņojuma sākumu; katru datu elementu identificē ar kodu un atdala
no citiem datu elementiem ar dubultu slīpsvītru (//); kodu no konkrētā datu elementa atdala ar
vienu slīpsvītru (/); kods “ER” un divkārša slīpsvītra (//)
apzīmē ziņojuma beigas. Fakultatīvie datu
elementi jānorāda starp ziņojuma sākumu un beigām. 8. papildinājums – Zvejas darbību
datu paziņošanai paredzētās elektroniskās sistēmas (ERS
sistēma) īstenošanas vadlīnijas (1)
Vispārīgi
noteikumi (1)
Visiem Savienības
zvejas kuģiem jābūt aprīkotiem ar elektronisku sistēmu
(turpmāk ERS sistēma), kas visu laiku, kamēr kuģis
atrodas Madagaskaras zvejas zonā, spēj reģistrēt un
pārsūtīt datus par kuģa zvejas darbībām
(turpmāk ERS dati). (2)
ES kuģim, kas nav
aprīkots ar ERS sistēmu vai kam ERS sistēma
nedarbojas, nav atļauts ieiet Madagaskaras zvejas zonā, lai tur
veiktu zvejas darbības. (3)
ERS datus pārraida saskaņā ar
kuģa karoga valsts procedūrām, sākotnēji tos
nosūtot karoga valsts zvejas uzraudzības centram (turpmāk FMC),
kas pēc tam nodrošina to automātisku pieejamību Madagaskaras
Zvejas uzraudzības centram. (4)
Karoga valsts un
Madagaskara nodrošina, ka to FMC rīcībā ir
datoraprīkojums un vajadzīgā programmatūra ERS datu
automātiskai pārraidei XML formātā un ka ir izveidota
drošības procedūra, kas ļauj ERS datus
reģistrēt un uzglabāt datorlasāmā formātā
vismaz 3 gadus. (5)
ERS datu pārraidīšanai jāizmanto
elektroniski sakaru līdzekļi, ko ES vārdā pārvalda Eiropas
Komisija un kas zināmi kā DEH (Data Exchange Highway)
līdzekļi. (6)
Karoga valsts un
Madagaskara katra norīko kontaktpunktu ERS jautājumos: (1)
attiecīgos ERS
kontaktpunktus norīko vismaz uz sešiem mēnešiem; (2)
pirms
piegādātājs sācis ERS ražošanu, karoga valsts FMC
un Madagaskaras FMC apmainās ar savu attiecīgo ERS
punktu kontaktinformāciju (vārds, adrese, tālrunis, telekss,
e-pasts); (3)
ja šajā
kontaktinformācijā notiek izmaiņas, par to ir nekavējoties
jāpaziņo. (2)
ERS datu reģistrēšana un
paziņošana (1)
Savienības zvejas
kuģi: (1)
katru dienu paziņo ERS
datus par katru iepriekšējo dienu, kas pavadīta Madagaskaras zvejas
zonā; (2)
par katru zvejas
darbību reģistrē visu nozvejoto un uz kuģa paturēto
sugu (mērķsugu, piezvejas vai izmetumu) apjomus; (3)
par katru sugu, kas
minēta Madagaskaras izdotajā zvejas atļaujā, deklarē
arī nulles apjoma nozveju; (4)
katru sugu identificē
ar FAO trīsburtu kodu; (5)
daudzumus izsaka
dzīvsvara kilogramos vai, ja vajadzīgs, ar īpatņu skaitu; (6)
par katru sugu ERS
datos reģistrē citā kuģī pārkrautos un/vai izkrautos
daudzumus; (7)
ikreiz, kad kuģis
ieiet Madagaskaras zvejas zonā (COE ziņojums) vai iziet no tās
(COX ziņojums), īpašā ziņojumā ar ERS datiem
reģistrē uz kuģa paturētos daudzumus par katru Madagaskaras
izdotajā zvejas atļaujā norādīto sugu; (8)
katru dienu līdz
plkst. 23.59 pēc UTC pārraida ERS datus karoga
valsts FMC, izmantojot 2. punktā minēto formātu. (2)
Kapteinis atbild par
reģistrēto un pārraidīto ERS datu pareizību. (3)
Karoga valsts FMC
automātiski un nekavējoties nosūta ERS datus Madagaskaras
FMC. (4)
Madagaskaras FMC
apstiprina ERS datu saņemšanu, nosūtot apstiprinājuma
ziņojumu, un ievēro ERS datu konfidencialitāti. (3)
Kuģa ERS
sistēmas traucējumi un/vai kuģa un karoga valsts FMC
nespēja apmainīties ar ERS datiem (1)
Karoga valsts
nekavējoties informē sava karoga kuģa kapteini un/vai
īpašnieku vai viņa aģentu par visiem tehniskajiem
traucējumiem kuģa ERS sistēmas darbībā vai par
kuģa un karoga valsts FMC nespēju apmainīties ar ERS
datiem. (2)
Karoga valsts informē
Madagaskaru par konstatētajiem traucējumiem un veiktajiem
korektīvajiem pasākumiem. (3)
Ja ERS
sistēmas darbībā radušies traucējumi, kuģa kapteinis
un/vai īpašnieks nodrošina, ka 10 dienu laikā sistēma tiek
salabota vai bojātais aprīkojums tiek nomainīts. Ja kuģis
šo 10 dienu laikā ieiet ostā, atsākt zvejas darbības
Madagaskaras zvejas zonā tas drīkst tikai tad, kad ERS
sistēma atkal ir pilnībā funkcionējoša, izņemot
gadījumus, kad Madagaskara atsākšanu ir īpaši
atļāvusi. (1)
Ja ERS
sistēmas darbībā ir traucējumi, zvejas kuģis
nedrīkst iziet no ostas pirms ERS sistēma nav
pilnībā atsākusi darboties un pirms to nav apliecinājusi
karoga valsts un Madagaskara, vai (2)
pirms nav saņemta
attiecīga karoga valsts atļauja. Šādā gadījumā,
pirms kuģis iziet no ostas, karoga valsts informē Madagaskaru par
savu lēmumu. (4)
ES kuģim, kas darbojas
Madagaskaras zvejas zonā un kam ir bojāta ERS sistēma, ik
dienas ne vēlāk kā plkst. 23.59 (UTC) ir
jānosūta visi ERS dati kuģa karoga valsts FMC,
izmantojot jebkurus citus elektronisko sakaru līdzekļus, kuri ir
pieejami arī Madagaskaras FMC. (5)
ERS datus, ko sistēmas darbības
traucējumu dēļ nav bijis iespējams darīt Madagaskarai
pieejamus ar ERS sistēmas starpniecību, karoga valsts FMC
pārraida Madagaskaras FMC, izmantojot citu elektronisku
formātu, par ko ir panākta savstarpēja vienošanās.
Šādu alternatīvu pārraidīšanu uzskata par prioritāru,
ņemot vērā to, ka parastais nosūtīšanas termiņš
var netikt ievērots. (6)
Ja Madagaskaras FMC
3 dienas pēc kārtas nesaņem no kuģa ERS datus,
izmeklēšanas nolūkā Madagaskara var likt šim kuģim
tūlīt doties uz tās norādītu ostu. (4)
FMC darbības traucējumi – ERS
datu nesaņemšana Madagaskaras Zvejas uzraudzības centrā (1)
Ja viens no FMC
nesaņem ERS datus, tā ERS kontaktpunkts
nekavējoties informē otra FMC ERS kontaktpunktu, un, ja
nepieciešams, abi sadarbojas, lai problēmu atrisinātu. (2)
Pirms ERS
sistēma tiek iedarbināta, karoga valsts FMC un Madagaskaras FMC
vienojas par alternatīviem elektronisko sakaru līdzekļiem, kas
izmantojami ERS datu pārraidīšanai gadījumā, ja FMC
darbībā rodas traucējumi, un nekavējoties informē
viens otru par visām turpmākajām izmaiņām šajā
jomā. (3)
Ja Madagaskaras FMC
ziņo par ERS datu nesaņemšanu, karoga valsts FMC
noskaidro problēmas cēloni un veic attiecīgus pasākumus,
lai problēmu atrisinātu. Karoga valsts FMC 24 stundu
laikā pēc traucējumu konstatēšanas informē
Madagaskaras FMC un ES par rezultātiem un veiktajiem
pasākumiem. (4)
Ja problēmas
atrisināšanai vajadzīgas vairāk nekā 24 stundas,
trūkstošos ERS datus karoga valsts FMC tūlīt
pārsūta Madagaskaras FMC, izmantojot kādu no
3. punkta v) apakšpunktā minētajiem alternatīvajiem
sakaru līdzekļiem. (5)
Madagaskara attiecīgi
informē savus kompetentos uzraudzības, kontroles un
pārraudzības (MCS) dienestus, lai ES kuģiem
nepiemērotu pārkāpumu procedūru saistībā ar FMC
darbības traucējumu dēļ notikušo ERS datu
nesaņemšanu Madagaskaras Zvejas uzraudzības centrā. (5)
FMC uzturēšana (1)
Par plānotām FMC
uzturēšanas darbībām (tehniskās apkopes programma), kas
varētu ietekmēt ERS datu apmaiņu, vismaz 72 stundas
iepriekš jāpaziņo otram FMC, ja iespējams, norādot
apkopes dienu un ilgumu. Par neplānotām apkopēm šādu
informāciju otram FMC nosūta, tiklīdz tas ir
iespējams. (2)
Apkopes laikā ERS
datu nosūtīšana var tikt aizturēta līdz sistēmas
darbības atjaunošanai. Attiecīgos ERS datus dara pieejamus
uzreiz pēc apkopes pabeigšanas. (3)
Ja uzturēšanas
darbības ilgst vairāk nekā 24 stundas, ERS datus
nosūta citam FMC, izmantojot kādu no 3. punkta
v) apakšpunktā minētajiem alternatīvajiem sakaru
līdzekļiem. (4)
Madagaskara attiecīgi
informē savus kompetentos uzraudzības, kontroles un
pārraudzības (MCS) dienestus, lai ES kuģiem
nepiemērotu pārkāpumu procedūru saistībā ar FMC
uzturēšanas darbību dēļ notikušo ERS datu
nenosūtīšanu. (6)
ERS datu maršrutēšana Madagaskarā (1)
ERS datu pārraidīšanai no karoga valsts
uz Madagaskaru jāizmanto šā papildinājuma 1. punktā minētie
elektroniskie sakaru līdzekļi, ko ES vārdā pārvalda
Eiropas Komisijas dienesti un kas zināmi kā DEH (Data
Exchange Highway) līdzekļi. (2)
Lai nodrošinātu ES
flotes zvejas darbību pārvaldību, šos datus saglabā, un
attiecīgi pilnvarots Eiropas Komisijas dienestu personāls ar tiem var
iepazīties Eiropas Savienības vārdā. 9. papildinājums – Madagaskaras
kontaktinformācija NB! Šeit paredzēto kontaktinformāciju
Madagaskara pilnībā paziņo vēlākais līdz šā
protokola piemērošanas sākumam. 1. Zvejas
resursu un zvejniecības ministrija Pasta adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. 2. Zvejas
atļaujas pieprasītājiem Pasta adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. 3. Statistikas
un plānošanas direktorāts (DSP) Pasta adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. 4. Zvejas
uzraudzības centrs (FMC) un ieiešanas un iziešanas paziņojumi FMC
nosaukums (izsaukuma signāls): Radio VHF: F1 16. kanāls; F2 71. kanāls HF: F1 5.283 MHZ; F2 7.3495 MHZ Pasta adrese, e-pasta adrese (galvenā), e-pasta adrese (papildu),
tālruņa un faksa numurs. 5. Ancerananas
Tunzivju statistikas birojs Pasta adrese, e-pasta
adrese, tālruņa un faksa numurs.