Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0630

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma)

    /* COM/2014/0630 final */

    52014PC0630

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma) /* COM/2014/0630 final */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    1.           Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) finansiālā ieguldījuma piemērošanas noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulā (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[1] (“EGF regula”).

    2.           Somijas iestādes iesniedza pieteikumu EGF/2014/008 FI/STX Rauma par EGF finansiālo ieguldījumu pēc darba ņēmēju atlaišanas uzņēmumā STX Finland Oy Raumā, Somijā.

    3.           Komisija konstatēja, ka dalībvalsts sniegtā informācija ir pilnīga. Pēc šā pieteikuma pārbaudes Komisija saskaņā ar visiem EGF regulas piemērojamajiem noteikumiem secināja, ka nosacījumi finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF ir izpildīti.

    PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS

    EGF pieteikums || EGF/2014/008 FI/STX Rauma

    Dalībvalsts || Somija

    Attiecīgais(-ie) reģions(-i) (NUTS 2. līmenis) || Rietumsomija (FI 19)

    Pieteikuma iesniegšanas datums || 27.5.2014.

    Pieteikuma saņemšanas apliecinājuma datums || 10.6.2014.

    Papildu informācijas pieprasījuma datums || 10.6.2014.

    Papildu informācijas iesniegšanas termiņš || 22.7.2014.

    Izvērtējuma pabeigšanas termiņš || 14.10.2014.

    Intervences kritērijs || EGF regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts

    Galvenais uzņēmums || STX Finland Oy Raumā

    Saimnieciskās darbības nozare(-es) (NACE 2. red. nodaļa)[2] || 30. nodaļa (“Citu transportlīdzekļu ražošana”)

    Meitasuzņēmumu, piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumu skaits || 0

    Pārskata periods (četri mēneši) || 7.11.2013.-7.3.2014.

    Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pārskata periodā (a) || 577

    Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pirms vai pēc pārskata perioda (b) || 57

    Kopējais atlaisto darba ņēmēju skaits (a + b) || 634

    Kopējais aplēstais paredzēto atbalsta saņēmēju skaits || 565

    Jauniešu skaits, kuri nav nodarbināti un nav iesaistīti izglītības vai apmācības procesā (jaunieši, kas nemācās un nestrādā), kuriem paredzēts sniegt atbalstu || 0

    Individualizēto pakalpojumu budžets (EUR) || 2 265 000

    EGF pasākumu īstenošanas budžets[3] (EUR) || 113 000

    Kopējais budžets (EUR) || 2 378 000

    EGF ieguldījums (60 %) (EUR) || 1 426 800

    PIETEIKUMA IZVĒRTĒJUMS

    Procedūra

    4.           Pieteikumu EGF/2014/008 FI/STX Rauma Somijas iestādes iesniedza 12 nedēļu laikā no dienas, kad bija izpildīti 7. līdz 9. punktā minētie intervences kritēriji, t. i., 2014. gada 27. maijā. Komisija apstiprināja, ka ir saņēmusi pieteikumu divu nedēļu laikā no pieteikuma iesniegšanas dienas, 2014. gada 10. jūnijā, un tajā pašā dienā pieprasīja papildu informāciju no Somijas iestādēm. Šī papildu informācija tika sniegta sešu nedēļu laikā no pieprasījuma dienas. Termiņš, līdz kura beigām Komisijai būtu jāizvērtē pieteikuma atbilstība finansiālā ieguldījuma piešķiršanas nosacījumiem, proti, 12 nedēļas no pilnīga pieteikuma saņemšanas dienas, beidzas 2014. gada 14. oktobrī.

    Pieteikuma atbilstība

    Attiecīgie uzņēmumi un atbalsta saņēmēji

    5.           Pieteikums attiecas uz 634 darba ņēmējiem, kas atlaisti no darba uzņēmumā STX Finland Oy, lielākā daļa no tiem – kuģu būvētavā, kas atrodas Raumā, bet dažu darba ņēmēju atlaišana negatīvi ietekmēja arī lielāko uzņēmuma filiāli Turkū. Uzņēmums STX Finland Oy darbojas saimnieciskās darbības nozarē, kas klasificēta kā NACE 2. red. 30. nodaļa “Citu transportlīdzekļu ražošana”. Attiecīgā uzņēmuma veiktie atlaišanas gadījumi galvenokārt atrodas NUTS[4] 2. līmeņa reģionā Rietumsomijā (FI 19).

    Intervences kritēriji

    6.           Somijas iestādes iesniedza pieteikumu saskaņā ar EGF regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem intervences kritērijiem, kuros paredzēts, ka četru mēnešu pārskata periodā kopā vismaz 500 darba ņēmēji ir atlaisti vai pašnodarbinātu personu darbība ir beigusies kādā dalībvalsts uzņēmumā, ieskaitot darba ņēmēju atlaišanu un/vai pašnodarbinātu personu darbības beigšanos uzņēmuma piegādes uzņēmumos vai pakārtotās ražošanas uzņēmumos.

    7.           Četru mēnešu pārskata periods ir no 2013. gada 7. novembra līdz 2014. gada 7. martam.

    8.           Pieteikums attiecas uz 577 darba ņēmējiem, kurus atlaida no darba[5] uzņēmumā STX Finland Oy attiecīgajā četru mēnešu pārskata periodā.

    Atlaisto darba ņēmēju skaita un darbības beigšanas aprēķināšana

    9.           Atlaišanas gadījumus uzskaita no dienas, kad darba devējs sniedz darbiniekam individuālu uzteikumu vai paziņo par darba līguma izbeigšanu.

    Atbalsttiesīgie saņēmēji

    10.         Papildus jau minētajiem darba ņēmējiem atbalsttiesīgi ir arī 57 darba ņēmēji, kas tika atlaisti pēc četru mēnešu pārskata perioda. Visus šos darba ņēmējus atlaida pēc vispārēja paziņojuma par plānoto atlaišanu 2013. gada 16. septembrī. Var noteikt skaidru cēloņsakarību ar notikumu, kurš izraisīja atlaišanu pārskata periodā.

    11.         Tāpēc kopējais atbalsttiesīgo saņēmēju skaits ir 634.

    Saistība starp darbinieku atlaišanu un globalizācijas izraisītām nozīmīgām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos

    12.         Lai noteiktu saikni starp atlaišanas gadījumiem un nozīmīgām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos globalizācijas ietekmē, Somija apgalvo, ka globālā jūrniecības nozare pēdējos gados ir būtiski mainījusies. Strauja pasūtījumu portfeļa pieauguma ietekmē no 2002. gada līdz 2008. gadam tika uzbūvētas jaunas kuģu būvētavas, vairums Āzijā. Tomēr globālā ekonomikas un finanšu krīze nozīmē to, ka pasūtījuma portfelis no 2007. gada līdz 2013. gadam saruka uz pusi. Samazināta pasūtījumu apjoma un ievērojama Āzijas kuģu būves tirgus daļas pieauguma ietekmē nozare patlaban cieš no globāla ražošanas jaudas pārpalikuma, kas rada sīvu konkurenci.

    13.         Šīs tendences ietekmē ES tirgus daļa ir būtiski samazinājusies. Ražošanas apjoma ziņā ES tirgus daļa kuģu būves nozarē 2013. gada pirmajos trīs ceturkšņos bija 5 %, kas ir krietns samazinājums, salīdzinot ar 13 % 2007. gadā. Līdzvērtīgu Ķīnas, Dienvidkorejas un Japānas daļu summa 2013. gada pirmajos trīs ceturkšņos bija 86 %, savukārt 2007. gadā šis īpatsvars bija 77 %.

    14.         2012. gadā salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu no jauna pasūtīto kuģu skaits samazinājās par 20 % līdz 24,7 KBT (kompensētā bruto tonnāža) un ir puse no kopējā ražošanas apjoma. Eiropas kuģu būvētavu daļa pasūtījumu portfeļa apjomā bija 7,5 % (izsakot KBT — kompensētajās bruto tonnās), savukārt no 2005. līdz 2008. gadam Eiropas daļa vēl bija 12-14 %. Lielākā tirgus daļa 2012. gadā piederēja Ķīnai (34,6 %), kam sekoja Dienvidkoreja (28,8 %) un trešā lielākā - Japāna (17,8 %). Raugoties no pasūtījumu portfeļa aspekta, tirgus līdere patlaban ir Dienvidkoreja, kura ir saņēmusi lielāku pasūtījumu vērtības un darba slodzes izteiksmē nekā tās konkurenti.

    15.         Raugoties no ražošanas apjoma aspekta, Eiropas tirgus daļa kuģu būves nozarē 2012. gadā bija 4,6 %. Tirgus līderes bija Ķīna (41,1 %), Dienvidkoreja (27,9%) un Japāna (17,5 %). Pasūtījumu portfeļa ziņā Eiropas daļas īpatsvars 2012. gadā bija 5,8 %. Ķīnai kā tirgus līderei bija 35,9 %, Dienvidkorejai — 30,7 % un Japānai — 14,1 %[6].

    16.         Daudzās Āzijas valstīs kuģu būves ražošanas nozare ir kļuvusi par instrumentu valsts nodarbinātības izveidošanai un ārvalstu valūtas iegūšanai. Valstis tur atbalsta kuģu būves nozari tās globālo īpašību dēļ, kā arī dēļ tās ietekmes uz nodarbinātību. Eiropa, kas ir mūsdienu kuģu būves nozares aizsācēja, ir lielā mērā zaudējusi savas pozīcijas Āzijas valstīm, kurās ir zemas darbaspēka izmaksas. Tradicionālā kuģu būves nozare nav balstīta uz augsta līmeņa zināšanām, bet gan uz organizētu, darbietilpīgu sniegumu, piesaistot ievērojamu kapitālu, kur vienlīdz svarīga ir darbietilpība, izejmateriālu izmaksas un ieguldījumi iekārtās.

    17.         Līdz šim attiecībā uz kuģu būves nozari kopumā ir iesniegti 6 EGF pieteikumi[7], viens no kuriem ir balstīts uz tirdzniecības globalizāciju, bet pārējie pieci – uz globālo finanšu un ekonomikas krīzi. Trīs no šiem gadījumiem attiecas uz pašām kuģu būvētavām, bet pārējie trīs – uz mašīnām un iekārtām priekš kuģiem.

    Notikumi, kas izraisījuši darba ņēmēju atlaišanu un darbības beigšanu

    18.         Atlaišanas gadījumus izraisījusi STX kuģu būvētavas slēgšana Raumā, un dažas darba vietas tika zaudētas lielākā STX kuģu būvētavā Turkū. Pēdējā no minētajām vēl joprojām ir atvērta, bet (kopš iesniegts Raumas pieteikums) ir pārdota Vācijas Meyer Werft un Somijas valstij.

    Raumas pilsēta bija pazīstama ar tās kuģu būves darbību kopš 1945. gada, kad pilsētā tika izveidotas divas kuģu būvētavas. 1992. gadā divas Somijas kuģu būvētavas, kas bija pārdzīvojušas kuģu būves nozares krīzes 1970. un 1980. gados, apvienojās un kļuva par Finnyards Oy. 1998. gadā kuģu būvētavu pārņēma Norvēģijas vadība un nomainīja tās nosaukumu uz Aker Finnyards, un 2009. gadā jaunie korejiešu īpašnieki pārdēvēja uzņēmumu par STX Finland Oy.

    Pagājušā gadsimta 2000. gados Raumas kuģu būvētava guva atzinību par pasažieru pārvadājumu kuģiem un īpašam nolūkam paredzētiem kuģiem gan Somijas, gan starptautiskiem klientiem, tostarp Somijas Bruņotajiem spēkiem, Somijas robežsardzei un pat Namībijas zivsaimniecības un jūras resursu ministrijai.

    2011. gada septembrī kuģu būvētava parakstīja nodomu protokolu ar Norvēģijas Eide Marine Semi AS par divu pakalpojumu kuģu aprīkošanu, pabeigšanu un nodošanu naftas un gāzes atradnēm.  Kuģi tika konstruēti tā, lai veiktu dažādus uzdevumus saistībā ar naftas un gāzes atradņu apkalpošanu grūtos apstākļos jūrā uz Brazīlijas kontinentālā šelfa. Minētā līguma vērtība pārsniedza EUR 300 miljonus. Tomēr nodomu protokola noteikumi netika izpildīti, un līdz ar to Raumas kuģu būvētavas ienākšana Brazīlijas tirgū tika izjaukta pēdējā brīdī.

    Korejas STX Group, kam piederēja kuģu būvētavas Turkū un Raumā, 2013. gada sākumā nonāca grūtībās. Par grupas darbībām atbildīgais uzņēmums STX Offshore & Shipbuilding 2013. gada aprīlī vērsās pie saviem kreditoriem, lai noslēgtu brīvprātīgu vienošanos. Visas STX kuģu būvētavas Eiropā, tostarp Raumā, 2013. gada maijā tika laistas tirgū, taču potenciālie pircēji netika atrasti.

    2013. gada vasarā Raumas kuģu būvētavas situācija izskatījās daudzsološa, jo STX Finland un Scandlines parakstīja nodomu protokolu par diviem autotransporta prāmjiem maršrutam Rostoka-Gesera (Gedser). STX Finland cerēja, ka šis pasūtījums nodrošinās Raumas kuģu būvētavai pilnīgu nodarbinātību līdz 2015. gadam.

    Tomēr 2013. gada septembrī STX Finland negaidīti paziņoja, ka Raumas kuģu būvētavas darbība tās pašreizējā veidā tiek pārtraukta un ka uzņēmums savu darbību koncentrēs Turkū. Iespējams, ka par iemeslu šim lēmumam kalpoja problēmas sarunās ar Scandlines. 2014. gada februārī beidzot tika paziņots, ka ilgās sarunas ar Scandlines nav vainagojušās panākumiem.

    Slēdzot kuģu būvētavu, darbu zaudēja 700 uzņēmuma STX Finland darba ņēmēji Raumā un ap 70 darba ņēmēju Turkū.

    Paredzamā atlaišanas ietekme uz ekonomiku un nodarbinātību vietējā, reģionālā vai valsts līmenī

    19.         2013. gadā Raumā bija vidēji 3 100 bezdarbnieku, no kuriem vairāk nekā 900 bija rūpniecības strādnieki. 2014. gada janvārī šis skaits bija pieaudzis līdz 3 400. Pēc atlaišanas uzņēmumā STX šis skaits palielināsies par gandrīz 700. Apmēram 500 no šiem cilvēkiem būs rūpniecības strādnieki.

    20.         Zemākais bezdarba līmenis šajā reģionā, 7,1 %, bija 2008. gadā. 2013. gadā bezdarba līmenis bija 10,0 % un 2014. gada janvārī tas bija 11,1 %.  Paredzams, ka pēc uzņēmuma STX slēgšanas bezdarba līmenis palielināsies par vairāk nekā 2 procentu punktiem.

    21.         Visbiežāk bezdarbnieku izglītības līmenis Raumas reģionā atbilst vidusskolas izglītībai (48 %). Tādu cilvēku daļa, kuriem ir tikai pamatizglītība, ir nedaudz mazāka (34 %), bet 8 % ir zemākā līmeņa terciārā izglītība; 3 % ir augstākā līmeņa terciārā izglītība. Darba ņēmēju atlaišana uzņēmumā STX būtiski palielinās to bezdarbnieku daļu, kuriem ir vidējā izglītība vai pamatizglītība.

    22.         Šajā nozarē 30 % no bezdarbniekiem ir vecāki par 55 gadiem. Nākamā lielākā grupa (22 %) ir vecumā no 45 līdz 54 gadiem. Tādu bezdarbnieku, kas ir jaunāki par 25 gadiem, ir mazāk nekā 11 %. Personas vecumā virs 55 gadiem ir uzņēmumā STX lielākā atlaisto darba ņēmēju vecuma grupa, kas skaitliski sasniedz 250 cilvēku. To darbinieku skaits, kuri zaudē darbu vecuma grupā no 45 līdz 54 gadiem, arī būs liels – vairāk nekā 200 cilvēku. Atlaistajiem darba ņēmējiem būs grūtāk atrast jaunu darbu savas vecuma grupas dēļ, un pastāv risks, ka daži vecāka gadagājuma darba ņēmēji priekšlaicīgi pensionēsies.

    23.         Zema izglītības kvalitāte apvienojumā ar relatīvi lielu vecumu visticamāk palielinās ilgstoša bezdarba risku. Laikposmā no 2010. gada janvāra līdz 2014. gada maijam ilgtermiņa bezdarbnieku skaits palielinājās par 23 %. Tajā pašā laikā ilgtermiņa bezdarbnieku skaits, kuri ir vecāki par 55 gadiem, palielinājās par 42 %. Tā kā lielākā vecuma grupa, kas zaudēja darbu uzņēmumā STX, ir personas vecumā virs 55 gadiem un vecuma grupā no 54 līdz 45 gadiem, ilgstoša bezdarba un atstumtības risks ir augsts.

    24.         Tiks ietekmēta arī Turkū Dienvidrietumu Somijā, jo uzņēmumā STX ir paredzami aptuveni 70 atlaišanas gadījumi, jo īpaši kuģu konstruktori Raumas kuģu būvētavai.

    25.         Pasaules finanšu un ekonomikas krīzes, kas reģionā  turpinājās četrus gadus, ietekmē pašreizējais bezdarba līmenis Turkū reģionā ir 12,7 %, jeb 5,5 procentu punktus augstāks nekā 2008. gada sākumā, lai gan šis pieaugums valsts līmenī ir 4,0 procentu punkti. Turku reģionu ietekmēs arī draudošā atlaišana tirdzniecības un pakalpojumu nozarēs.

    26.         Pasūtījumu portfelis Turkū STX Finland, kas ir būtisks jūrniecības nozarei, pieteikuma iesniegšanas brīdī bija tukšs, ar Mein Schiff 3 aprīkošanas posmā un Mein Schiff 4 korpusa celtniecības posmā. Pirmo minēto paredzēts nodot TUI kuģu būvētavai līdz 2014. gada vasarai un otro – 2015. gada pavasarī. Ņemot vērā īpašnieka finanšu problēmas, Turkū kuģu būvētava nav spējusi piesaistīt jaunus pasūtījumus. Tas varētu mainīties līdz ar jaunajiem īpašniekiem, un jauni pasūtījumi jau tiek gaidīti.

    27.         Uzņēmumu vispārējo ciklisko pozīciju Dienvidrietumu Somijā kopumā ietekmē stingrāki  ārējā finansējuma noteikumi un lejupslīde Krievijas tirdzniecībā. Reģiona tehnoloģiju nozare (Nokia kā pagātnē lielākais rūpniecības pārstāvis) ir zaudējusi daļu savu valsts daļu.

    Paredzētie atbalsta saņēmēji un ierosinātās darbības

    Paredzētie atbalsta saņēmēji

    28.         Aprēķinātais to darba ņēmēju skaits, kuri varētu piedalīties pasākumos, ir 565. Potenciālos dalībniekus pēc to dzimuma, valstspiederības un vecuma grupas var iedalīt šādi:

    Kategorija || Paredzēto atbalsta saņēmēju skaits

    Dzimums: || vīrieši: || 496 || (87,79 %)

    || sievietes: || 69 || (12,21 %)

    Valstspiederība: || ES valstspiederīgie: || 565 || (100,00 %)

    || nav ES valstspiederīgie: || 0 || (0,00 %)

    Vecuma grupa: || 15–24 gadi || 7 || (1,24 %)

    || 25-29 gadi: || 28 || (4,96 %)

    || 30-54 gadi: || 294 || (52,04 %)

    || 55-64 gadi: || 234 || (41,42 %)

    || vairāk nekā 64 gadi: || 2 || (0,35 %)

    Ierosināto darbību attiecināmība

    29.         Somija plāno trīs veidu pasākumus atlaistajiem darbiniekiem, uz kuriem attiecas šis pieteikums: i) palīdzēt tiem atrast jaunu darbu, ii) palīdzēt tiem uzsākt uzņēmējdarbību un iii) nodrošināt apmācību vai izglītību. Visi šie pasākumi kopā veido saskaņoto individualizēto pakalpojumu paketi un ir paredzēti, lai atlaistos darbiniekus no jauna iekļautu darba tirgū.

    30.         Konsultācijas un citi sagatavošanās pasākumi. Bezdarbniekiem tiek sniegta palīdzība darba meklēšanas tehniku izvēlē, izmantojot konsultācijas un norādes, iespējas apmeklēt nodarbinātības izstādes, palīdzību darba pieteikuma un CV sagatavošanā. Šo pakalpojumu sniedz dažāda lieluma grupām. Atkarībā no grupas lieluma tiks nodrošinātas no 5 līdz 20 dienu ilgas mācības. Grupām tiek sniegta arī sīki izstrādāta profesionālā orientācija, koncentrējoties uz sadarbību un darba praksi. Šāda apmācība var ilgt līdz 40 dienām. Indivīdus vai grupas var nodrošināt ar darbaudzinātāju, kas var darboties kā partneris darba meklējumos un kā mentors gan darba devējiem, gan darba ņēmējiem jauna darba sākumposmā. Katrs darba meklētājs šādu palīdzību var saņemt līdz 50 stundu apjomā gadā.

    Darba ņēmēji var izmantot arī virkni ekspertu novērtējumu. Tie var būt, piemēram, personas darbaspēju novērtējums, tostarp ar veselību saistīti aspekti, potenciālā darbinieka kompetenču un profesionālo iemaņu vai uzņēmējdarbības prasmju novērtējums.

    Darba meklētājiem var piedāvāt iespēju veikt apmācību izmēģinājumu, kur tie var pārbaudīt savas spējas vairākās pētījumu jomās izmēģinājuma periodā – aptuveni 10 dienas.

    31.         Nodarbinātības un uzņēmējdarbības pakalpojumi pakalpojumu dienestā. Atlaisto darbinieku rīcībā ir pakalpojumu dienesti, kas rūpējas par viņiem īstenošanas posmā. Pakalpojumu dienesti sniedz padomu atlaišanas skartajiem darba ņēmējiem no paša sākuma, nodrošinot tiem individualizētākus un padziļinātākus pakalpojumus nekā parasti spēj sniegt valsts nodarbinātības dienests. Īpaša uzmanība tiek pievērsta tam, lai nodrošinātu, ka neviens no darba ņēmējiem nekļūtu par ilgstošu bezdarbnieku.

    32.         Mācības un pārkvalifikācija. Šo apmācību pasākumu mērķis ir iegūt pamata vai arodkvalifikāciju kādā nozarē ar augstu nodarbinātības līmeni, vai pastāvīga apmācība, stiprinot pašreizējo kompetenci, vai ievad/sagatavošanas darba tirgus apmācības personām, kurām nav nākotnes karjeras plānu. Apmācība ir pielāgota mērķgrupai, un kursos var būt iekļauta, piemēram, IKT nozares kompetenču paplašināšana, projektu, kvalitātes un finanšu pārvaldība, kā arī uzņēmējdarbības prasmju attīstīšana un pilnveidošana. Lielākā daļa profesionālā darba tirgus mācību ir paredzētas kvalifikācijas iegūšanai; piemērotiem darba meklētājiem tiks sniegta ar uzņēmējdarbības sākšanu saistīta izglītība.

    33.         Uzņēmējdarbības veicināšana, mācības un ekspertu pakalpojumi. Uzņēmējdarbības veicināšana sākas ar darba tirgus apmācību potenciālajiem nākotnes uzņēmējiem. Turklāt jaunajiem uzņēmējiem piedāvā padomus, konsultācijas un atbalstu, kā arī uzņēmējdarbības sākšanas dotācijas. Tie, kuri plāno sākt uzņēmējdarbību, var izmēģināt uzņēmējdarbību, piemēram, izmantojot darbā iekārtošanu jau esošā uzņēmumā. Ar īpašām uzņēmējdarbības sākšanas dotācijām var atbalstīt  jauno uzņēmēju iztiku uzņēmējdarbības sākumposmā. Šādu dotāciju maksimālais ilgums ir 18 mēneši.

    34.         Uzņēmumu aptauja. Aptauja par darbvietām Raumas reģionā ir jāveic kopā ar uzņēmumiem un nozarēm Raumā. Aptauja sniegs atjauninātu informāciju par uzņēmumu personāla vajadzībām. Ar apkopotās informācijas palīdzību darbinieku, kam paredzēta palīdzība, darba meklējumus var orientēt pareizajā virzienā, un izstrādāt plānus un pasākumus attiecībā uz nepieciešamo apmācību. Gadā tiks veiktas aptuveni 500 interviju.

    35.         Algas subsīdijas. Tās ir pieejamas darba devējiem publiskajā vai privātajā sektorā, kas vēlas pieņemt darbā darba ņēmējus, kuriem paredzēta palīdzība, un kas vēlas nodrošināt, lai minētajiem darba ņēmējiem tiktu maksāta saprātīga alga un sniegts visāda veida atbalsts un nepieciešamā apmācība darbā, tiem sākot jaunu un nepazīstamu darbu. Darba ņēmējiem var izsniegt kartes, kas nodrošina to potenciālo jauno darba devēju ar algu subsīdiju. Apjoms un ilgums tiek noteikts atkarībā no darba ņēmēja kompetences un vajadzībām. Neskatoties uz to, ka likumā nav noteikts minimālais ilgums, Somija piebilst, ka šis pasākums parasti ilgst trīs mēnešus. Ja palīdzības saņēmējs ir jauns darba meklētājs, ilgumu var samazināt līdz vienam mēnesim un divām nedēļām.

    36.         Piemaksas par ceļa izdevumiem, nakšņošanas un pārcelšanās izmaksām. Darba meklētājam var piešķirt piemaksu par ceļa un uzturēšanās izmaksām, kas rodas darba meklēšanas nolūkā,  vai par ceļa un uzturēšanās izmaksām, kas radušās, piedaloties apmācībās, kuru mērķis ir sekmēt nodarbinātību, un kā atlīdzību par pārcelšanās izdevumiem, pieņemot darba piedāvājumu ārpus ikdienas pārvietošanās zonas (43 km attālums). Ar šiem pabalstiem tie, kuri zaudējuši darbu, tiks mudināti meklēt darbu plašā ģeogrāfiskā apgabalā.

    37.         Aprakstītās ierosinātās darbības ir aktīva darba tirgus pasākumi atbilstīgi EGF regulas 7. pantā noteiktajām darbībām, par kurām ir tiesības saņemt atbalstu. Šīs darbības neaizstāj pasīvus sociālās aizsardzības pasākumus.

    38.         Somijas iestādes ir sniegušas nepieciešamo informāciju par darbībām, kas attiecīgajiem uzņēmumiem ir obligāti jāveic saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem. Iestādes ir apliecinājušas, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizstās minētās darbības.

    Aplēstais budžets

    39.         Paredzamās kopējās izmaksas ir EUR 2 378 000, kas ietver izdevumus par individualizētajiem pakalpojumiem EUR 2 265 000 apmērā un izdevumus par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un reklāmas, kā arī kontroles un ziņojumu sniegšanas pasākumiem EUR 113 000 apmērā.

    40.         Kopējais finansiālais ieguldījums, kas pieprasīts no EGF, ir EUR 1 426 800 (60 % no kopējām izmaksām).

    Darbības || Aplēstais dalībnieku skaits || Aplēstās izmaksas par vienu dalībnieku (EUR)[8] || Aplēstās kopējās izmaksas (EUR)[9]

    Individualizēti pakalpojumi (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu)

    Konsultācijas un citi sagatavošanās pasākumi || 405 || 400 || 162 000

    Nodarbinātības un uzņēmējdarbības pakalpojumi pakalpojumu dienestā || 550 || 360 || 200 000

    Mācības un pārkvalifikācija || 208 || 4 900 || 1 016 000

    Uzņēmējdarbības veicināšana, mācības un ekspertu pakalpojumi || 60 || 6 000 || 360 000

    Uzņēmējdarbības sākšanas dotācija || 30 || 6 000 || 180 000

    Uzņēmumu aptauja || 550 || 45 || 25 000

    Starpsumma (a): || – || 1 943 000

    (85,78 %)

    Pabalsti un stimuli (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu)

    Algas subsīdija || 62 || 5 000 || 310 000

    Piemaksas par ceļa izdevumiem, nakšņošanas un pārcelšanās izmaksām || 80 || 150 || 12 000

    Starpsumma (b): || – || 322 000

    (14,22 %)

    Darbības, ko veic saskaņā ar EGF regulas 7. panta 4. punktu

    1. Sagatavošanas pasākumi || – || 2 500

    2. Pārvaldība || – || 73 000

    3. Informācija un reklāma || – || 25 000

    4. Kontrole un ziņojumu sniegšana || – || 12 500

    Starpsumma (c): || – || 113 000

    (4,75 %)

    Kopējās izmaksas (a+b+c): || – || 2 378 000

    EGF ieguldījums (60 % no kopējām izmaksām) || – || 1 426 800

    41.         To darbību izmaksas, kuras iepriekš minētajā tabulā noteiktas kā darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu, nepārsniedz 35 % no saskaņotā individualizēto pakalpojumu kopuma kopējām izmaksām. Somijas iestādes apstiprināja, ka šīs darbības ir atkarīgas no tā, vai paredzētie atbalsta saņēmēji piedalās darba meklēšanas vai apmācības pasākumos.

    42.         Somijas iestādes apstiprināja, ka ieguldījumu izmaksas pašnodarbinātībai, uzņēmējdarbības sākšanai un darba ņēmēju pārņemšanai nepārsniegs EUR 15 000 vienam atbalsta saņēmējam.

    Izdevumu atbilstības periods

    43.         Somijas iestādes 2014. gada 15. janvārī uzsāka sniegt individualizētus pakalpojumus paredzētajiem atbalsta saņēmējiem. Tāpēc par izdevumiem par 29. līdz 37. punktā minētajām darbībām ir tiesības saņemt EGF finansiālu ieguldījumu no 2014. gada 15. janvāra līdz 2016. gada 27. maijam.

    44.         Somijas iestādēm 2014. gada 15. janvārī sāka rasties administratīvie izdevumi par EGF īstenošanu. Tāpēc par izdevumiem par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un reklāmas, kontroles un ziņošanas pasākumiem ir tiesības saņemt EGF finansiālu ieguldījumu no 2014. gada 15. janvāra līdz 2016. gada 27. novembrim.

    Papildināmība ar darbībām, ko finansē no valstu vai Savienības fondiem

    45.         Nepieciešamais valsts līdzfinansējums nāks galvenokārt no valsts nodarbinātības dienestiem Nodarbinātības un ekonomikas ministrijas Administratīvajā nodaļā. Dažus pakalpojumus līdzfinansēs no Ekonomiskās attīstības, transporta un vides un nodarbinātības centru darbības izdevumiem un no Ekonomiskās attīstības biroju darbības izdevumiem. Tehnisko atbalstu līdzfinansēs no Nodarbinātības un ekonomikas ministrijas un Ekonomiskās attīstības, transporta un vides un nodarbinātības centru darbības izdevumiem. Tiks veikts darbs, lai nodrošinātu valsts priekšfinansējumu darbībām un uzdevumiem, kas ļauj, cik ātri un efektīvi vien iespējams, gaidot pieprasīto EGF finansējumu, uzsākt pasākumus attiecībā uz EGF atbalstu.

    46.         Jaunā ESF plānošanas perioda ietvaros tiek sagatavots valsts pasākumu kopums ar nosaukumu „Modeļi starp nodarbinošo uzņēmumu un nodrošinošo uzņēmumu". Šā pasākumu kopuma mērķis ir papildināt un attīstīt pasākumus, kas saistīti ar valstu strukturālajām pārmaiņām un drošību pārmaiņās. Galvenais valsts koordinācijas mērķis ir palielināt  efektivitāti un lietderību un izvairīties no pārklāšanās, ņemot vērā gan reģionālo ESF darbību, gan pieredzi, kas gūta iepriekšējos plānošanas periodos. Tā, cita starpā, ir paredzēta, lai radītu kopīgu produktu izstrādi, lai identificētu labu un sliktu praksi, lai uzlabotu komunikāciju un lai popularizētu projekta labos rezultātus. EGF pārvaldības iestāde veiks šo darbību, lai nodrošinātu to lietderīgu izmantošanu nākamajos EGF pieteikumos.

    47.         Somijas iestādes ir apstiprinājušas, ka iepriekš minētajiem pasākumiem, saistībā ar kuriem tiek saņemts finansiāls ieguldījums no EGF, nav piešķirts atbalsts no citiem Savienības finanšu instrumentiem, un sniegušas šim nolūkam paredzēto sistēmu aprakstu.

    Procedūras, ko ievēro, apspriežoties ar paredzētajiem atbalsta saņēmējiem vai viņu pārstāvjiem, vai sociālajiem partneriem, kā arī vietējām un reģionālām iestādēm

    48.         Somijas iestādes ir norādījušas, ka saskaņotais individualizēto pakalpojumu kopums ir sagatavots, apspriežoties ar attiecīgajiem sociālajiem partneriem, kā arī dažādām citām ieinteresētajām personām.

    49.         Apspriešanās notika un aizvien notiek darba grupā, ko sasauca Nodarbinātības un ekonomikas ministrija, lai īpaši apspriestu darbinieku atlaišanu uzņēmumā STX Finland. Darba grupā ir pārstāvji no Satakuntas Ekonomiskās attīstības, transporta un vides centra, Dienvidrietumu Somijas Ekonomiskās attīstības, transporta un vides centra,  Satakuntas Nodarbinātības un ekonomiskās attīstības biroja, Raumas pilsētas un sociālajiem partneriem, Somijas Rūpniecības apvienību padomes (tostarp arodbiedrība Pro, Somijas Metālapstrādes darbinieku apvienība un Akadēmiskie inženieri un arhitekti Somijā/Profesionālo un vadošo darbinieku federācija  YTN, Profesionālo inženieru apvienība Somijā) un no Somijas Tehnoloģiju federācijas Somijā, kā arī uzņēmuma pārstāvji no STX Finland.

    Pārvaldības un kontroles sistēmas

    50.         Pieteikums ietver pārvaldības un kontroles sistēmas aprakstu, kurā norādīti ietverto struktūru pienākumi. Somija ir informējusi Komisiju, ka finansiālo ieguldījumu pārvaldīs Nodarbinātības un ekonomikas ministrija, kura pārvalda arī ESF līdzekļus. Tā pati ministrija darbojas arī kā sertifikācijas iestāde. Pienākumi un ziņošanas saistības starp departamentiem, kas ir atbildīgi par šīm divām funkcijām, ir stingri nošķirti. Pārvaldības funkcijas attiecībā uz EGF ir uzticētas Nodarbinātības un uzņēmējdarbības departamentam, savukārt attiecībā uz ESF šīs funkcijas veiks Reģionālais departaments. Sertifikācijas funkcijas attiecībā uz abiem fondiem ir nodotas Cilvēkresursu un administrācijas vienībai. Ministrija ir sagatavojusi rokasgrāmatu, kurā precīzi noteiktas ievērojamās procedūras.

    51.         Attiecībā uz revīziju, atbildīgā organizācija ir neatkarīga iekšējās revīzijas vienība, kas darbojas saskaņā ar pastāvīgo sekretāru. Uzdevumi, kas saistīti ar uzraudzību un revīziju, arī ir iekļauti abu – gan vadošās iestādes, gan sertifikācijas iestādes funkcijās.

    Attiecīgās dalībvalsts uzņemtās saistības

    52.         Somijas iestādes ir sniegušas visas nepieciešamās garantijas attiecībā uz turpmāk minēto:

    – veicot ierosinātās darbības un nodrošinot piekļuvi ierosinātajām darbībām, tiks ievēroti vienlīdzīgas attieksmes un diskriminācijas aizlieguma principi;

    – ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos paredzētās prasības attiecībā uz kolektīvo atlaišanu;

    – uzņēmums, kurš atlaidis darba ņēmējus, pēc atlaišanas ir turpinājis darbību; tas ir izpildījis juridiskos pienākumus, kas attiecas uz darba ņēmēju atlaišanu, un ir sniedzis darba ņēmējiem atbilstošu palīdzību;

    – ierosinātās darbības sniegs atbalstu individuāliem darba ņēmējiem un netiks izmantotas uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai;

    – ierosinātās darbības nesaņems finansiālu atbalstu no citiem Savienības fondiem vai finanšu instrumentiem, un tiks novērsta jebkāda dubulta finansēšana;

    – ierosinātās darbības papildinās darbības, kas tiek finansētas, izmantojot struktūrfondu līdzekļus;

    – EGF finansiālais ieguldījums atbildīs procesuālajiem un materiālajiem Savienības noteikumiem par valsts atbalstu.

    IETEKME UZ BUDŽETU

    Budžeta priekšlikums

    53.         EGF nepārsniedz maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā (2011. gada cenās), kā paredzēts 12. pantā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulā (ES, Euratom) Nr. 1311/2014, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam[10].

    54.         Izskatot pieteikumu attiecībā uz nosacījumiem, kas izklāstīti EGF regulas 13. panta 1. punktā un ņemot vērā paredzēto atbalsta saņēmēju skaitu, ierosinātās darbības un paredzētās izmaksas, Komisija ierosina mobilizēt EGF līdzekļus EUR 1 426 800 apmērā, kas atbilst 60 % no ierosināto darbību kopējām izmaksām, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu pieteikumā minēto pasākumu īstenošanā.

    55.         Ierosināto lēmumu izmantot EGF pieņems kopā Eiropas Parlaments un Padome, kā paredzēts 13. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[11].

    Saistītie tiesību akti

    56.         Vienlaikus ar priekšlikumu lēmumam par EGF līdzekļu mobilizēšanu Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniegs priekšlikumu par līdzekļu pārvietošanu uz attiecīgo budžeta pozīciju EUR 1 426 800 apmērā.

    57.         Tajā pašā laikā, kad tā pieņem priekšlikumu lēmumam par EGF izmantošanu, Komisija ar īstenošanas aktu pieņems lēmumu par finansiālo ieguldījumu, kas stājas spēkā dienā, kad Eiropas Parlaments un Padome pieņem ierosināto lēmumu izmantot EGF.

    Priekšlikums

    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

    par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma)

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[12], un jo īpaši tās 15. panta 4. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    saskaņā ar procedūru, kas noteikta Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[13] 13. punktā,

    tā kā:

    (1)       Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu atbalstu tādiem darba ņēmējiem, kas atlaisti no darba, un tādām pašnodarbinātām personām, kuru darbība ir beigusies, jo globalizācijas rezultātā ir notikušas lielas strukturālas izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, turpinās ilgstoša globālā finanšu un ekonomikas krīze, kas aplūkota Regulā (EK) Nr. 546/2009[14], vai sākas jauna globāla finanšu un ekonomikas krīze, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū.

    (2)       EGF nepārsniedz maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā (2011. gada cenās), kā noteikts 12. pantā Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam[15].

    (3)       Somija 2014. gada 27. maijā iesniedza pieteikumu izmantot EGF attiecībā uz darbinieku atlaišanu[16] uzņēmumā STX Finland Oy Raumā, Somijā un papildināja to ar papildinformāciju, kas paredzēta Regulas (ES) Nr. 1309/2013 8. panta 3. punktā. Šis pieteikums atbilst Regulas (ES) Nr. 1309/2013 13. panta prasībām par EGF finansiālā ieguldījuma noteikšanu.

    (4)       Tādēļ EGF būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu EUR 1 426 800 apmērā saistībā ar Somijas iesniegto pieteikumu,

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Eiropas Savienības vispārējam budžetam 2014. finanšu gadam mobilizē EGF, lai nodrošinātu summu EUR 1 426 800 apmērā saistību un maksājumu apropriācijās.

    2. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē,

    Eiropas Parlamenta vārdā —                        Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs

    [1]               OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.

    [2]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1893/2006, ar ko izveido NACE 2. red. saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā arī groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas par īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006., 1. lpp.).

    [3]               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 7. panta 4. punktu.

    [4]               Komisijas 2012. gada 8. novembra Regula (ES) Nr. 1046/2012, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi attiecībā uz jaunā reģionālā sadalījuma laikrindu nosūtīšanu (OV L 310, 9.11.2012., 34. lpp.).

    [5]               EGF regulas 3. panta a) punkta nozīmē.

    [6]               Avots: Sea Europe Market Monitoring 1-3Q/2013.

    [7]               Tie ir: EGF/2010/001 DK/Nordjylland (COM(2010)451); EGF/2010/006 PL/Cegielski-Poznan COM(2010)631; EGF/2010/025 DK/Odense Steel Shipyard COM(2011)251; EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard COM(2012)272; EGF/2011/019 ES/Galicia Metal COM(2012)451 un šī lieta EGF/2014/008 FI/STX Rauma.

    [8]               Lai izvairītos no decimālskaitļiem, aplēstās izmaksas par vienu darba ņēmēju ir noapaļotas. Tomēr noapaļošana neietekmē katra pasākuma kopējās izmaksas, kas paliek tādas pašas kā Somijas iesniegtajā pieprasījumā.

    [9]               Noapaļošanas dēļ kopējās summas nesakrīt.

    [10]             OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.

    [11]             OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.

    [12]             OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.

    [13]             OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.

    [14]             OV L 167, 29.6.2009., 26. lpp.

    [15]             OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.

    [16]             EGF regulas 3. panta a) punkta nozīmē.

    Top