Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0125

    Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko beidz daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam

    /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */

    52014PC0125

    Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko beidz daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, (“pamatregula”) piemērošanu daļējā starpposma pārskatīšanā par Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam spēkā esošajiem antidempinga maksājumiem ||

    Vispārīgais konteksts Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. ||

    Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā Ar Regulu (EK) Nr. 599/2013 (OV L 179, 10.7.2009., 26. lpp.) noteikts galīgs antidempinga maksājums tādu nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna gāzeļļu importam, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas procesā, parasti dēvēti par "biodīzeļdegvielu", tīrā veidā vai maisījumā, kas satur vairāk nekā 20 svara % nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna gāzeļļu, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas procesā (“pārskatāmais ražojums” jeb “biodīzeļdegviela”), ko patlaban klasificē ar KN kodu ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 un ex 3826 00 90 un kā izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Ar Padomes Īstenošanas Regulu (ES) Nr. 444/2011 (OV L 122, 11.5.2011., 12. lpp.) galīgo antidempinga maksājums, kas noteikts Amerikas Savienoto Valstu biodīzeļdegvielas importam, ir attiecināts arī uz tādas biodīzeļdegvielas importu, kas sūtīts no Kanādas un kam ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā. ||

    Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem Neattiecas. ||

    2.           Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām ||

    Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja procedūras laikā aizstāvēt savas intereses saskaņā ar pamatregulas noteikumiem. ||

    Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana ||

    Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. ||

    Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums. ||

    3.           Priekšlikuma juridiskie aspekti

    Ierosināto pasākumu kopsavilkums Komisija 2013. gada 30. aprīlī sāka daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam. Pārskatīšana ir sākta pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma, ko iesniedzis Kanādas ražotājs Ocean Nutrition Canada (“pieprasījuma iesniedzējs”). Pieprasījuma iesniedzējs nevarēja pierādīt to, ka ir spējīgs saražot tādu biodīzeļdegvielas apjomu, kādu tas ir nosūtījis uz Savienību kopš pasākumu apiešanai veltītās izmeklēšanas perioda sākuma. Tādēļ pārskatīšanas izmeklēšana būtu jābeidz, nepiešķirot pieprasījuma iesniedzējam atbrīvojumu no spēkā esošajiem paplašinātajiem antidempinga pasākumiem. Tādēļ Padomei ierosina pieņemt pievienoto regulas priekšlikumu par starpposma pārskatīšanas izmeklēšanas beigšanu, un tas būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. ||

    Juridiskais pamats Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. ||

    Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. ||

    Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. ||

    Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. ||

    Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu. ||

    Juridisko instrumentu izvēle ||

    Ierosinātais juridiskais instruments: regula. ||

    Citi instrumenti nebūtu piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas. ||

    4.           Ietekme uz budžetu

    Priekšlikums neietekmē Savienības budžetu. ||

    2014/0067 (NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA,

    ar ko beidz daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[1], (“pamatregula”) un jo īpaši tās 11. panta 3. punktu un 13. panta 4. punktu,

    ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija (“Komisija”) ir iesniegusi pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,

    tā kā:

    1.           PROCEDŪRA

    1.1.        Spēkā esošie pasākumi

    (1)       Ar Regulu (EK) Nr. 599/2009[2] Padome noteica galīgu antidempinga maksājumu tādu nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna gāzeļļu importam, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas procesā, parasti dēvēti par "biodīzeļdegvielu", tīrā veidā vai maisījumā, kas satur vairāk nekā 20 svara % nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna gāzeļļu, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas procesā (“pārskatāmais ražojums” jeb “biodīzeļdegviela”), ko patlaban klasificē ar KN kodu ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 un ex 3826 00 90 un kā izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs (“sākotnējie spēkā esošie pasākumi”).

    (2)       Pēc pasākumu apiešanai veltītas izmeklēšanas Padome ar Regulu (ES) Nr. 444/2011[3] galīgo antidempinga maksājumu, kuru piemēro Amerikas Savienoto Valstu biodīzeļdegvielas importam, attiecināja arī uz biodīzeļdegvielas importu, kas sūtīts no Kanādas un kam ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā (“paplašinātie pasākumi”).

    1.2.        Pārskatīšanas pieprasījums

    (3)       Pieprasījumu atbilstoši pamatregulas 11. panta 3. punktam un 13. panta 4. punktam iesniedza Ocean Nutrition Canada (“pieprasījuma iesniedzējs”), ražotājs eksportētājs Kanādā (“pārskatīšanas pieprasījums”).“ ”

    (4)       Pieprasījums attiecās vienīgi uz pārbaudi par to, vai pieprasījuma iesniedzējam ir piešķirams atbrīvojums no paplašinātajiem pasākumiem.

    (5)       Pārskatīšanas pieprasījumā pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka ir biodīzeļdegvielas ražotājs un ka ir spējīgs saražot tādu biodīzeļdegvielas apjomu, kādu tas ir nosūtījis uz Savienību kopš tās pasākumu apiešanai veltītās izmeklēšanas perioda sākuma, kuras rezultātā noteica paplašinātos pasākumus.

    (6)       Izmeklēšanas periods, ko ņēma vērā iepriekš 2. apsvērumā minētajā pasākumu apiešanai veltītajā izmeklēšanā, aptvēra laiku no 2009. gada 1. aprīļa līdz 2010. gada 30. jūnijam (“sākotnējais izmeklēšanas periods”). Izmeklēšanas periods šajā izmeklēšanā aptvēra laiku no 2012. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. martam (“izmeklēšanas periods”).

    (7)       Pieprasījuma iesniedzējs sniedza prima facie pierādījumus, ka ir veicis uzņēmējdarbību kā biodīzeļdegvielas ražotājs Kanādā ilgi pirms tam, kad tika noteikti sākotnējie pasākumi. Turklāt pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka nav saistīts ne ar vienu biodīzeļdegvielas ražotāju, kas atrodas Amerikas Savienotajās Valstīs.

    1.3.        Daļējas starpposma pārskatīšanas sākšana

    (8)       Apspriedusies ar padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka pieprasījumā ietverti pietiekami prima facie pierādījumi daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanai, Komisija 2013. gada 30. aprīlī ar Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu paziņojumu[4] (“paziņojums par procedūras sākšanu”) sāka daļēju starpposma pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu un 13. panta 4. punktu attiecībā vienīgi uz pārbaudi par to, vai pieprasījuma iesniedzējam ir piešķirams atbrīvojums no paplašinātajiem pasākumiem.

    1.4.        Ieinteresētās personas

    (9)       Komisija oficiāli paziņoja pieprasījuma iesniedzējam un Kanādas pārstāvjiem par daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu. Viedokli darīja zināmu vienīgi pieprasījuma iesniedzējs. Uzklausīšana netika pieprasīta.

    (10)     Komisija saņēma pieprasījuma iesniedzēja atbildes uz anketas jautājumiem, un tās tika pārbaudītas uz vietas pieprasījuma iesniedzēja objektos Kanādā.

    2.           IZMEKLĒŠANAS KONSTATĒJUMI UN PĀRSKATĪŠANAS BEIGŠANA

    (11)     Izmeklēšanā tika konstatēts, ka pieprasījuma iesniedzējs patiešām ir biodīzeļdegvielas ražotājs un ka tas nav saistīts ne ar vienu biodīzeļdegvielas ražotāju, kas atrodas Amerikas Savienotajās Valstīs.

    (12)     Pēc konstatējumiem uz vietas pieprasījuma iesniedzēja objektos Kanādā tam lūdza iesniegt sīkāku informāciju, lai pierādītu to, ka tā ražošanas jauda ir pietiekami liela, lai nodrošinātu tā pārdošanas apjomu izmeklēšanas periodā.

    (13)     Neraugoties uz vairākiem termiņa pagarinājumiem pieprasījuma iesniedzējs neiesniedza Komisijai pieprasīto informāciju.

    (14)     Turklāt izmeklēšana liecināja, ka pēc paplašināto pasākumu stāšanās spēkā pieprasījuma iesniedzējs varētu būt eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību ar tādu KN kodu, uz kuru pasākumi neattiecas. Pieprasījuma iesniedzējam lūdza pamatot attiecīgā KN koda izmantošanu. Tomēr tas nesniedza nekādu informāciju vai citus pierādījumus, kas liecinātu, ka minētajam eksportam tiešām būtu jāpiemēro KN kods, uz kuru pasākumi neattiecas.

    (15)     Pamatojoties uz iepriekš minēto, uzskatāms, ka pieprasījuma iesniedzējs nav pierādījis to, ka tas ir spējīgs saražot tādu biodīzeļdegvielas apjomu, kādu tas ir nosūtījis uz Savienību kopš sākotnējā izmeklēšanas perioda sākuma. Pieprasījuma iesniedzējs ne tikai nesniedza Komisijas pieprasīto informāciju, bet arī nekādus citus pierādījumus tam, ka nav bijis iesaistīts pasākumu apiešanas darbībās. Šā iemesla dēļ pārskatīšanas izmeklēšana būtu jāizbeidz, nepiešķirot pieprasījuma iesniedzējam atbrīvojumu no paplašinātajiem pasākumiem.

    (16)     Ieinteresētās personas tika informētas par nodomu beigt pārskatīšanas izmeklēšanu, un tām tika dota iespēja sniegt piezīmes. Netika saņemtas tādas piezīmes, kas liktu grozīt lēmumu par pārskatīšanas izmeklēšanas izbeigšanu.

    (17)     Tādējādi secināms, ka daļēja starpposma pārskatīšana attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam, ir jābeidz, negrozot paplašinātos antidempinga pasākumus,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Ar šo, neizdarot grozījumus spēkā esošajā paplašinātajā antidempinga pasākumā, izbeidz daļēju starpposma pārskatīšanu, kas sākta atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 3. punktam un 13. panta 4. punktam, attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kuri noteikti Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un ar Regulu (ES) Nr. 444/2011 attiecināti arī uz tādas biodīzeļdegvielas importu, kas nosūtīta no Kanādas un kam ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

                                                                           Padomes vārdā –

                                                                           priekšsēdētājs

    [1]               OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

    [2]               OV L 179, 10.7.2009., 26. lpp.

    [3]               OV L 122, 11.5.2011., 12. lpp.

    [4]               OV C 124, 30.4.2013., 7. lpp.

    Top