Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex
Dokument 52014PC0116
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with Point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2012/004 ES/Grupo Santana from Spain)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Spānijas pieteikums EGF/2012/004 ES/Grupo Santana)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Spānijas pieteikums EGF/2012/004 ES/Grupo Santana)
/* COM/2014/0116 final */
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Spānijas pieteikums EGF/2012/004 ES/Grupo Santana) /* COM/2014/0116 final */
PASKAIDROJUMA RAKSTS Saskaņā ar 12. pantu Padomes
Regulā (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu
finanšu shēmu 2014.–2020. gadam[1],
ļauj izmantot Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda (EGF)
līdzekļus, nepārsniedzot maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu
apmērā (2011. gada cenās), papildus finanšu shēmas
attiecīgajām pozīcijām. EGF ieguldījumiem piemērojamie
noteikumi attiecībā uz pieteikumiem, kas iesniegti līdz
2013. gada 31. decembrim, ir noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes
2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas
Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[2]. Spānija 2012. gada
16. maijā iesniedza pieteikumu EGF/2012/004 ES/Grupo Santana,
lai saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF, pēc atlaišanas
gadījumiem uzņēmumā Grupo Santana[3] un 15 piegādes
uzņēmumos un pakārtotās ražošanas uzņēmumos
Spānijā. Pēc šā pieteikuma rūpīgas
pārbaudes Komisija saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 10. pantu ir secinājusi, ka regulā noteiktie
finansiālā ieguldījuma saņemšanas nosacījumi ir
izpildīti. PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZE Pamatdati || EGF reģistrācijas Nr. || EGF/2012/004 Dalībvalsts || Spānija 2. pants || c) Galvenais uzņēmums || Grupo Santana Piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumi || 15 Pārskata periods || 15.11.2011. – 15.3.2012. Datums, kad sāk sniegt individualizētos pakalpojumus || 1.8.2011. Pieteikuma iesniegšanas datums || 16.5.2012. Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā || 330 Atlaisto darbinieku skaits pirms un pēc pārskata perioda || 689 Kopējais to atlaisto darbinieku skaits, kuri ir tiesīgi saņemt atbalstu || 1019 Atlaisto darbinieku skaits, kuri varētu piedalīties pasākumos || 285 Izdevumi par individualizētajiem pakalpojumiem (EUR) || 3 729 815 Izdevumi par EGF īstenošanu[4] (EUR) || 199 000 Izdevumi par EGF īstenošanu (%) || 5,07 Kopējais budžets (EUR) || 3 928 815 EGF ieguldījums (50 %) (EUR) || 1 964 407 1. Pieteikums tika iesniegts Komisijai 2012. gada 16.
maijā, un līdz 2013. gada 28. novembrim tika iesniegta
papildu informācija. 2. Pieteikums atbilst
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta c) apakšpunktā
noteiktajiem nosacījumiem par EGF izmantošanu, un tas tika iesniegts
savlaicīgi, t. i., 10 nedēļu laikā, kā
noteikts minētās regulas 5. pantā. Saikne starp atlaišanas gadījumiem
un nozīmīgām strukturālām pārmaiņām
pasaules tirdzniecības modeļos globalizācijas ietekmē 3. Lai noteiktu, vai pastāv
saikne starp atlaišanas gadījumiem un nozīmīgām
strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos globalizācijas ietekmē, Spānija apgalvo, ka
izaugsme automašīnu ražošanas jomā ES krietni atpaliek no tās
galvenajiem konkurentiem, tādējādi zaudējot ES tirgus
daļu šajā nozarē. Pēc 9,6 % krituma
2009. gadā automašīnu ražošana palielinājās par
22,4 % 2010. gadā[5].
Saražojot 13,9 miljonus vienību, 2010. gadā Ķīnas
saražotais apjoms bija četras reizes lielāks nekā produkcijas
pieaugums Eiropā – tas pieauga par 33,8 %
salīdzinājumā ar 8,3 % pieaugumu Eiropā. Japāna,
kas ir trešais lielākais ražotājs pasaulē, saražoja par
21,1 % vairāk automašīnu nekā 2009. gadā; tai
sekoja Dienvidkoreja (+22,4 %), Brazīlija (+9,8 %), Indija
(+29,4 %) un ASV (+24,4 %). 4. Lai atspoguļotu ES
tirgus daļas samazināšanos, pieteikuma iesniedzējs sniedz
arī mehānisko transportlīdzekļu ražošanas statistiku[6]. 2001. gadā
ES-27 tirgus daļa mehānisko transportlīdzekļu ražošanas
jomā pasaulē aizvien bija 33,7 %. 2004. gadā tā
samazinājās līdz 28,4 % un 2010. gadā kritās
līdz 26,3 %. 2004.–2010. gadā ES-27 vieglo automobiļu
ražošana absolūtā izteiksmē palielinājās par
6,7 % salīdzinājumā ar 32,2 % pieaugumu pasaulē. Komisija
šo ES tirgus daļas samazināšanos novēroja, izvērtējot
iepriekšējās EGF lietas autorūpniecības nozarē, kas
saistītas ar tirdzniecības globalizāciju[7]. Eiropas tirgus daļas samazinājums
pasaules vieglo automobiļu tirgū ir atspoguļots arī Cars
21 nobeiguma ziņojumā, ko publicēja 2012. gada
6. jūnijā[8]. 5. Šīs pasaules tirgus
daļu pārdales galvenais virzītājspēks ir
ģeogrāfiskie patēriņa modeļi, jo īpaši
straujā izaugsme Āzijas tirgos, no kuriem ES ražotāji var
gūt mazāku labumu, jo tie tradicionāli šajos tirgos ir bijuši
neizdevīgākā situācijā nekā citos. 6. Līdz šim
autorūpniecības nozarē bija lielākais EGF pieteikumu skaits
— 16 lietas, no kurām septiņas bija saistītas ar
tirdzniecības globalizāciju, bet pārējās deviņas
ar krīzi[9]. 7. Komisijas dienesti
atzīst, ka atlaišanas gadījumus uzņēmumā Grupo
Santana un tā piegādes uzņēmumos var saistīt,
kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. pantā, ar nozīmīgām
strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos, jo īpaši ar ES daļas samazināšanos mehānisko
transportlīdzekļu ražošanas jomā pasaulē. Atlaišanas gadījumu skaita
pierādījums un atbilstība 2. panta c) apakšpunkta
kritērijiem 8. Spānija iesniedza
pieteikumu saskaņā ar intervences kritēriju Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta c) punktā. Šis noteikums ļauj
pieteikuma iesniedzējiem atkāpties no 2. panta a) un b) punkta
prasībām mazos darba tirgos vai ārkārtas gadījumos,
kad atlaišanas gadījumi nopietni ietekmē nodarbinātību un
vietējo ekonomiku. Šajā gadījumā pieteikuma
iesniedzējam jānosaka, kurām no galvenajām atbilstības
prasībām pieteikums neatbilst, un tādējādi no kuras
prasības tas vēlas saņemt atkāpi. Spānijas iestādes norādīja, ka
šis pieteikums iesniegts, atkāpjoties no 2. panta
a) apakšpunkta, kurā paredzēti vismaz 500 atlaišanas
gadījumi četru mēnešu laikā. 9. Pieteikumā minēti
330 atlaišanas gadījumi uzņēmumā Grupo Santana
un 15 piegādes uzņēmumos četru mēnešu
pārskata periodā no 2011. gada 15. novembra līdz
2012. gada 15. martam un vēl papildu 689 atlaišanas
gadījumi ārpus pārskata perioda, taču tie ir saistīti
ar to pašu kolektīvās atlaišanas procedūru. Visi minētie
atlaišanas gadījumi aprēķināti saskaņā ar Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 2. panta otrās daļas pirmo ievilkumu. 10. Visi šajā pieteikumā
ietvertie uzņēmumi atrodas Linares pilsētā NUTS III
Haenas reģionā (ES 616). Pieteikumā aprakstīta
šāda garāka atlaišanas norise: 670 darbinieki tika atlaisti no
2011. gada 31. marta līdz 14. novembrim, 330 darbinieki –
četru mēnešu pārskata periodā no 2011. gada 15. novembra
līdz 2012. gada 15. martam. Vēl 19 darbinieki tika atlaisti pēc
pārskata perioda. Kopumā tie ir 1019 atlaišanas gadījumi
vienpadsmit ar pusi mēnešos (proti, apmēram 90 atlaišanas
gadījumi mēnesī). Darbinieku atlaišana pakāpeniski tika
samazināta, lai mazinātu ietekmi skartajā teritorijā, un
tādēļ netika sasniegts Regulā (EK) Nr. 1927/2006
noteiktais minimālais skaits – 500 atlaišanas gadījumi
četru mēnešu laikā. 11. Kā norāda
Spānijas iestādes, situācija Haenā ir ļoti nopietna.
Reģionālais kopprodukts (IKP) uz vienu iedzīvotāju
Haenā ir 69,8 % no ES vidējā. Nodarbinātības
līmenis Haenā to iedzīvotāju vidū, kuri bija
vecumā no 16 līdz 64 gadiem, samazinājās no
56,1 % 2007. gadā līdz 48,8 % 2011. gadā,
kad nodarbināto iedzīvotāju skaits kritās no 235 767
uz 209 047. Tajā pašā laikposmā bezdarba līmenis pieauga
no 13 % līdz 27,9 % (no 21,13 % līdz 48,6 %
attiecībā uz tiem iedzīvotājiem, kas jaunāki par 25
gadiem), un kopējais bezdarbnieku skaits palielinājās no
35 567 līdz 81 153. 12. Spānija apgalvo, ka
atlaišanas gadījumi uzņēmumā Grupo Santana
būtiski ietekmē NUTS III reģionu Haenu un jo īpaši Linares
pilsētu, kurā uzņēmums atrodas, jo darbiniekiem tirgū
netiek piedāvātas pietiekamas nodarbinātības iespējas.
2011. gadā, salīdzinot ar 2008. gadu, rūpniecības,
celtniecības un pakalpojumu jomā pieejamo darbavietu skaits
samazinājās attiecīgi par 29,1 %, 45,3 % un
5,1 %. 13. Turklāt pieteikuma
iesniedzējs norāda uz to, ka bezdarba līmenis
Andalūzijā (NUTS II līmenis) ir augstāks nekā
valsts vidējais līmenis un ES vidējais līmenis
(attiecīgi 33,9 %, 24,63 % un 11,2 %). Andalūzija ir
atbilstīgs reģions saskaņā ar konverģences
mērķi un tās IKP ir 76,6 % no ES vidējā. 14. Andalūziju
ietekmējusi arī citu darba ņēmēju masveida atlaišana,
par ko Komisijai tika iesniegts EGF pieteikums: 1589 atlaišanas
gadījumi četru mēnešu periodā, kas saistīti ar autorūpniecības
nozari (EGF/2008/002 ES Delphi, budžeta iestāde apstiprinājusi
2008. gadā, 2008/818/EK, OV L 285/13 (29.10.2008.)). 15. Komisijas dienesti uzskata, ka
attiecīgie 330 atlaišanas gadījumi un tā paša iemesla
dēļ notikušie vēl 689 atlaišanas gadījumi pirms un
pēc četru mēnešu pārskata perioda, kas būtiski
ietekmē nodarbinātību un ekonomiku vietējā un NUTS
III līmenī, kā arī skartās teritorijas trauslā
ekonomiskā situācija kopā uzskatāmi par atbilstošiem
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta c) apakšpunktā noteiktajiem
kritērijiem. Šī lieta ir īpaša tādēļ, ka šī
faktoru kombinācija kopā izraisa neparastu un sarežģītu
situāciju skartajiem darbiniekiem un reģionam. Paskaidrojums par minēto atlaišanas
gadījumu neparedzēto raksturu 16. Spānijas iestādes
apgalvo, ka par spīti sarežģījumiem, ar kuriem
saskārās uzņēmums Santana pēc pārdošanas
apjoma krituma ekonomikas un finanšu krīzes ietekmē,
uzņēmuma bankrots un tā slēgšana nebija paredzama. 17. Uzņēmuma Santana
uzņēmējdarbības modelis apvienoja pašu zīmola
transportlīdzekļu ražošanu (piemēram, džips "Anibal
Santana", kas tika pārdots vairāku Eiropas valstu – Francijas un
Čehijas – armijai) un citu ražotāju transportlīdzekļu
ražošanu un montāžu (piemēram, Itālijas Iveco grupa vai
Japānas Suzuki). 18. Uzņēmuma Santana
galvenie klienti pieņēma stratēģiskus lēmumus,
atceļot vai neatjaunojot esošos līgumus, jo tie priekšroku deva
ražošanai tuvāk jaunietekmes tirgiem, jo īpaši Indijā vai
Ķīnā. 19. Pieprasījuma kritums
pēc pašu produkcijas un vienlaikus izmaiņas uzņēmuma Santana
galveno klientu stratēģiskajos plānos nebija viegli paredzamas. Uzņēmumu, kuros atlaida
darbiniekus, un darbinieku, kuriem paredzēta palīdzība,
noteikšana 20. Šis pieteikums attiecas uz
1019 atlaišanas gadījumiem trijos uzņēmumos, kas veido Grupo
Santana, un 15 piegādes uzņēmumos. Uzņēmumi un atlaisto darbinieku skaits Grupo Santana || 392 || Fundiciones Mecacontrol SL || 4 Alstom || 2 || Iturri Santana SA || 3 Capgemini || 77 || Pintados Garley || 5 Casarubio Elevadores SL || 85 || Prosegur Cia de seguridad || 4 Cofely España || 44 || Servicios Logísticos Integrados || 67 Dictesa Jaén SL || 54 || Técnicas de tiempos y métodos || 3 Faescom 92 || 97 || Urbina SL || 1 FASUR || 151 || Windar logistic || 30 Kopā uzņēmumi: 16 || Kopā atlaistie darbinieki: 1019 || 21. To darbinieku iedalījums,
kuri varētu piedalīties pasākumos Kategorija || Skaits || Procenti Vīrieši || 234 || 82,10 Sievietes || 51 || 17,90 ES pilsoņi || 285 || 100,00 Personas, kas nav ES pilsoņi || 0 || 0 Vecumā no 15 līdz 24 gadiem || 4 || 1,14 Vecumā no 25 līdz 54 gadiem || 265 || 92,99 Vecumā no 55 līdz 64 gadiem || 16 || 5,61 Vecāki par 64 gadiem || 0 || 0 22. Spānijas iestādes
apgalvo, ka par spīti centieniem apkopot informāciju par darbinieku
profesionālajām kategorijām, informācija vairs nav
pieejama, jo lielākā daļa uzņēmumu jau ir pabeiguši
likvidāciju un vairs nepastāv. 23. Saskaņā ar Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 7. pantu Spānija ir apliecinājusi, ka tika
piemērota sieviešu un vīriešu līdztiesības un
nediskriminēšanas politika un ka tā tiks piemērota arī
dažādajos īstenošanas posmos, jo īpaši saistībā ar
piekļuvi EGF. Attiecīgās teritorijas,
tās iestāžu un ieinteresēto personu raksturojums 24. Visi šajā pieteikumā
ietvertie uzņēmumi atrodas Linares pilsētā, kas ir
otrā lielākā pilsēta NUTS III reģionā
Haenā. Saskaņā ar pēdējās tautas skaitīšanas
datiem (2011) tajā ir 61 116 iedzīvotāju. 25. No 19.gs. vidus, kad Linares
pilsēta kļuva par nozīmīgu iežguves centru, līdz
20. gs. beigām šajā pilsētā notika intensīva
svina ieguve un kausēšana, un šaujampulvera, dinamīta un virvju
ražošana bija vietējās ekonomijas balsts. Pēdējās
raktuves tika slēgtas 1991. gadā, un vietējā ekonomika
balstījās uz uzņēmumu Grupo Santana un
mazākā mērā uz uzņēmumu Azucareras Reunidas[10]. Pēdējos
gados Linares pilsētā tika atvērta vēja turbīnu
detaļu ražotne un vilcienu/tramvaju ražotāja CAF montāžas
rūpnīca. Tomēr uzņēmums Grupo Santana aizvien
bija Linares lielākais darba devējs līdz tā
slēgšanai. 26. Galvenās
ieinteresētās personas ir Junta de Andalucía (Andalūzijas
autonomā pašpārvalde) un jo īpaši vietējā Ekonomikas,
inovāciju un zinātnes ministrija, kā arī arodbiedrības
MCA-UGT Andalucía un Federación de la industria de CCOO-Andalucía. Atlaišanas gaidāmā ietekme uz
nodarbinātību vietējā, reģionālajā vai
valsts mērogā 27. Reģistrētā
bezdarba līmenis 2011. gada beigās Linares pilsētā
bija palielinājies par 270 % salīdzinājumā ar 2007.
gadu, un, lai gan Linares pilsētas iedzīvotāji
vecumā no 16 līdz 64 gadiem ir tikai 9,4 % no kopējā
iedzīvotāju skaita NUTS III reģionā Haenā, bezdarba
līmenis Linares pilsētas iedzīvotāju vidū ir
līdz pat 15,7 % no kopējā bezdarba līmeņa
Haenā. Turklāt puse no darba meklētājiem jau ilgstoši ir
bez darba (vairāk kā 12 mēnešus). Uzņēmuma Santana
Group slēgšana, kā rezultātā notika tieša vai netieša
darbinieku atlaišana, būtiski ietekmē vietējo un reģionālo
nodarbinātību un izraisa neparastu un sarežģītu
situāciju attiecīgajiem darbiniekiem un teritorijai. 28. Linares pilsēta ir
grūtā finansiālā situācijā, un darbinieku
atlaišana uzņēmumā Grupo Santana un 15 piegādes
uzņēmumos (visi uzņēmumi atradās bijušajā Santana
uzņēmējdarbības parkā, kas tagad tiek saukts par Linares
uzņēmējdarbības parku), ietekmēs pašvaldības
nodokļu ieņēmumus. Pilsētai kā darba devējam,
iespējams, nāksies atlaist vairākus savus darbiniekus, un
tā nespēs palīdzēt atlaistajiem Grupo Santana
darbiniekiem, piedāvājot kādam darbu. 29. Tātad šajos
apstākļos var uzskatīt, ka darbinieku atlaišanai ir būtiski
negatīva ietekme uz vietējo un reģionālo ekonomiku. Saskaņota individualizēto
pakalpojumu pakete, kas jāfinansē, un tās paredzamo izmaksu
sadalījums, tostarp tās papildināmība ar struktūrfondu
finansētiem pasākumiem 30. Ņemot vērā
ārkārtīgi trauslo situāciju darba tirgū skartajā
teritorijā (Linares), reģionālās iestādes
kopā ar galvenajām ieinteresētajām personām
nolēma papildināt valsts nodarbinātības dienestu standarta
pasākumus ar īpašu pasākumu kopumu, kas paredzēti, lai novērstu
darba piedāvājumu nepietiekamību un darbinieku tādu amata
prasmju trūkumu, kas nav saistītas ar autorūpniecību. Pasākumu kopums "Plan
Linares Futuro[11]" Lai risinātu pirmo jautājumu (proti,
darba piedāvājumu nepietiekamību), tika sagatavoti divi
pasākumi. 1) Bijušā Santana
uzņēmējdarbības parka atjaunošana[12]
(energoapgādes, balss un datu tīklu modernizācija, aptuveni
divdesmit rūpnīcas ēku atjaunošana, parka sliežu savienojuma
uzlabošana utt.), lai tajā varētu uzņemt uzņēmumus ar
augstu pievienoto vērtību. Bijušā Santana
uzņēmējdarbības parka atjaunošanas izmaksas tiek
lēstas EUR 6,2 miljonu apmērā. Šo pasākumu jau
veic kopš 2011. gada janvāra, un to paredzēts pabeigt 2014. gada
maijā. 2) Izveidot biroju, kas, no vienas puses, popularizēs
uzņēmējdarbības parku to uzņēmumu vidū,
kuriem ir augsta pievienotā vērtība, lai ieinteresētu tos
apmesties parkā, un, no otras puses, tā uzdevums būs
palīdzēt aktīvi meklēt darbu un piemeklēt darbavietas
bijušajiem uzņēmuma Santana darbiniekiem, iesakot šos
darbiniekus tiem jaunajiem uzņēmumiem, kuri apmetīsies
parkā. Tiek lēsts, ka biroja kopējās izmaksas būs EUR
525 000 (EUR 150 000 gadā par laikposmu no 2011. gada
1. jūlija līdz 2014. gada 31. decembrim). Šiem diviem pasākumiem
nav pieprasīts EGF līdzfinansējums. Lai novērstu darbinieku arodprasmju
trūkumu, tiem piedāvās arodmācības darba vietā.
Šā pasākuma mērķis ir sniegt darbiniekiem arodprasmes, kas
atbilst to uzņēmumu noteiktajām vajadzībām, kuri
ieradīsies uzņēmējdarbības parkā, vai pēc
kurām būs pieprasījums, piemēram, MVU
administratīvā vadība, profesionālās
apmācības licence, kas vajadzīga, piemēram, pārtikas
apritē, pasažieru pārvadājumiem CPC[13], apsardzes darbiniekam
utt. Šā mācību pasākuma raksturīga iezīme –
mācības klasē tiks papildinātas ar praksi darba vietā
un mācību ilgums ir aptuveni 840 stundas. Piedaloties
praktiskajās mācībās darba vietā, dalībniekiem
būs iespēja gūt pieredzi, mācoties darba vietā,
vienlaikus saņemot "mācību algu", kas ir
līdzvērtīga 150 % no Spānijas minimālās
algas, un 13. un 14. mēnešalgas proporcionālu daļu[14]. Turklāt
attiecīgās sociālās izmaksas ir iekļautas
minētās mācību algas kopējās izmaksās, kas
tiek lēstas EUR 1483 apmērā mēnesī katram
darbiniekam. 31. EGF īstenošanas izdevumi,
kas norādīti pieteikumā saskaņā ar Regulas (EK) Nr.
1927/2006 3. pantu, iekļauj sagatavošanas,
pārvaldības un kontroles pasākumu izdevumus, kā arī
informēšanas un reklāmas izdevumus. 32. Šie Spānijas iestāžu
prezentētie individualizētie pakalpojumi ir aktīvi darba tirgus
pasākumi, kas ietverti Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā
minētajās piemērotajās darbībās. Saskaņā
ar Spānijas iestāžu aplēsēm šo pakalpojumu
kopējās izmaksas ir EUR 3 928 815, no kuriem izdevumi
par individualizētajiem pakalpojumiem sasniedz
EUR 3 729 815 un izdevumi par EGF īstenošanu ir EUR 199 000
(5,07 % no kopējās summas). Kopējais no EGF pieprasītais
finansējums ir EUR 1 964 407 (50 % no
kopējām izmaksām). Darbības || Aprēķinātais darbinieku skaits, kam paredzēta palīdzība || Aprēķinātās izmaksas uz vienu darbinieku mērķgrupā (EUR) (*) || Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums) (EUR) (**) Individualizētie pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) Arodmācības darba vietā (Cursos de formación) || 285 || 4191 || 1 194 295 Mācību alga (Contratación beneficiarios) || 285 || 8897 || 2 535 520 Individualizēto pakalpojumu starpsumma || || 3 729 815 Izdevumi par EGF īstenošanu (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) Sagatavošanas pasākumi || || 60 000 Pārvaldība || || 104 000 Informēšana un reklāma || || 15 000 Kontroles pasākumi || || 20 000 EGF īstenošanas izdevumu starpsumma || || 199 000 Kopējās paredzamās izmaksas || || 3 928 815 EGF finansējums (50 % no kopējām izmaksām) || || 1 964 407 (*) Lai izvairītos no
zīmēm aiz komata, aplēstās izmaksas uz vienu darbinieku
tika noapaļotas. Tomēr noapaļošana neietekmē katra
pasākuma kopējās izmaksas, kas paliek tādas pašas kā
Spānijas iesniegtajā pieprasījumā. (**) Noapaļošanas
dēļ kopējās summas nesakrīt. 33. Spānija apliecina, ka
iepriekš minētie pasākumi papildina darbības, kas tiek
finansētas no struktūrfondiem, un tiks novērsta jebkāda
finansējuma dublēšanās. Spānija ieviesīs vajadzīgās
kontroles procedūras, lai izvairītos no dubulta finansējuma
pieprasīšanas, un nodrošinās skaidru revīzijas izsekojamību
attiecībā uz EGF finansētajiem pasākumiem. 34. EGF un Eiropas
Sociālā fonda (ESF) papildināmība ir iespēja
risināt atlaišanas jautājumu no divām laika
perspektīvām: EGF sniedz ātru, vienreizēju, laika ziņā
ierobežotu, individuālu atbalstu, kas paredzēts, lai
palīdzētu tiem darba ņēmējiem, kuri
globalizācijas dēļ zaudējuši darbu, savukārt ESF
īsteno ilgtermiņa stratēģiskos mērķus, un resursus
parasti nevar pārdalīt, lai novērstu krīzi, ko
izraisījusi globalizācijas dēļ notikusī masu
atlaišana. Mācību pasākumi uzņēmuma Santana
bijušo darbinieku atbalstam ir paredzēti, lai nodrošinātu to
uzņēmumu vajadzības, kuri apmetīsies Linares
uzņēmējdarbības parkā, vienlaikus ņemot
vērā darbinieku profilu. Minētie īpašie mācību
kursi nav daļa no mācībām, ko piedāvāja
saskaņā ar 2007.–2013. gada ESF darbības programmām
Andalūzijai, ne arī atbilstoši Pielāgošanās un
nodarbinātības programmai 2007.–2013. gadam. Tomēr, ja
darbinieku īpašajām vajadzībām būs vairāk
piemērota līdzdalība kādā no ESF
līdzfinansētajiem mācību pasākumiem, darbinieki
saņems attiecīgās ESF mācības. 35. Rūpīgi sekojot
līdzi ESF un EGF darbībām, kurām ir līdzīgi
mērķi un kuras domātas attiecīgajiem darba
ņēmējiem, tiks novērsta ESF un EGF pasākumu
pārklāšanās. Datums(-i), kad tika sākta
individualizēto pakalpojumu sniegšana atlaišanas skartajiem darbiniekiem
vai kad to plānots sākt 36. EGF līdzfinansējumam
ierosinātos saskaņotās paketes individualizētos
pakalpojumus atlaišanas skartajiem darba ņēmējiem Spānija
sāka sniegt 2011. gada 1. augustā. Tādēļ šis
datums ir jebkuras palīdzības, ko varētu piešķirt no EGF,
piemērošanas perioda sākums. Procedūras apspriedēm ar
sociālajiem partneriem 37. Sarunu laikā pirms
uzņēmuma Grupo Santana slēgšanas un vēlāk
pieteikuma iesniegšanas laikā Andalūzijas autonomā
pašpārvalde apspriedās par visu pasākumu kopumu ar
arodbiedrībām MCA-UGT Andalucía un Federación de la
industria de CCOO-Andalucía. Turklāt minētās
arodbiedrības uzrauga EGF pasākumu īstenošanu. 38. Spānijas iestādes
apstiprināja, ka ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos
noteiktās prasības par kolektīvo atlaišanu. Informācija par darbībām,
kas ir obligātas saskaņā ar valsts likumiem vai atbilst
koplīgumiem 39. Attiecībā uz Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem kritērijiem
Spānijas iestādes savā pieteikumā: · apstiprināja, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizvieto
pasākumus, par ko atbild uzņēmumi atbilstīgi valsts
tiesību aktiem vai koplīgumiem; · pierādīja, ka ar rīcību atbalsta individuālus
darbiniekus un šos pasākumus neizmanto uzņēmumu vai nozaru
pārstrukturēšanai; · apstiprināja, ka atbilstīgie iepriekš minētie
pasākumi netiek finansēti no citiem ES finanšu instrumentiem. Pārvaldības un kontroles
sistēmas 40. Spānija paziņoja
Komisijai, ka finansiālos ieguldījumus pārvaldīs un
kontrolēs tās pašas iestādes, kas pārvalda un kontrolē
ESF finansējumu. Pārvaldības iestādes starpniekiestāde
būs Servicio Andaluz de Empleo. Finansējums 41. Pamatojoties uz Spānijas
pieteikumu, ierosinātais EGF finansiālais ieguldījums
saskaņotajai individualizēto pakalpojumu paketei (tostarp izdevumi
EGF īstenošanai) ir EUR 1 964 407, kas ir 50 % no kopējām
izmaksām. Komisijas ierosinātais piešķīrums no fonda ir
pamatots ar Spānijas iesniegto informāciju. 42. Ņemot vērā EGF
finansiālā ieguldījuma maksimāli iespējamo apjomu, kas
noteikts saskaņā ar Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr.
1311/2013 12. pantu, kā arī iespējas pārdalīt
apropriācijas, Komisija ierosina izmantot EGF līdzekļus iepriekš
minētās summas apmērā. 43. Ierosināto lēmumu
izmantot EGF kopīgi pieņems Eiropas Parlaments un Padome, kā
paredzēts 13. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013.
gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu,
sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[15]. 44. Komisija atsevišķi
iesniedz līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai tos
iekļautu 2014. gada budžeta īpašajās saistību
apropriācijās, kā to paredz 2013. gada 2. decembra
Iestāžu nolīguma 13. punkts.
Maksājumu apropriāciju avots 45. Saskaņā ar
2014. gada budžetu EGF budžeta pozīcijas apropriācijas tiks
izmantotas, lai segtu šim pieteikumam nepieciešamo summu EUR 1 964 407
apmērā. Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas
Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu
nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos
un pareizu finanšu pārvaldību (Spānijas pieteikums EGF/2012/004
ES/Grupo Santana) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK)
Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda
izveidi[16]
un jo īpaši tās 12. panta 3. punktu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta,
Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par
budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu
finanšu pārvaldību[17]
un jo īpaši tā 13. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu[18], tā kā: (1) Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu
(EGF) izveidoja, lai sniegtu papildu atbalstu darbiniekiem, kuru atlaišana ir
saistīta ar globalizācijas izraisītām lielām
strukturālām izmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties
darba tirgū. (2) EGF nedrīkst
pārsniegt maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu
apmērā (2011. gada cenas), kā noteikts 12. pantā
Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka
daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam[19]. (3) Spānija 2012. gada
16. maijā iesniedza pieteikumu par EGF izmantošanu
attiecībā uz atlaišanas gadījumiem uzņēmumā Grupo
Santana un 15 tā piegādes un pakārtotās ražošanas
uzņēmumos, un līdz 2013. gada 28. novembrim tika
iesniegta papildu informācija. Šis pieteikums atbilst Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 10. pantā minētajām prasībām
par finansiālā ieguldījuma noteikšanu. Tādēļ
Komisija ierosina izmantot līdzekļus EUR 1 964 407
apmērā. (4) Tādēļ EGF
būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
saistībā ar Spānijas iesniegto pieteikumu, IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 1. pants Eiropas Savienības 2014. finanšu
gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fondu (EGF), lai piešķirtu
EUR 1 964 407 saistību un maksājumu
apropriācijās. 2. pants Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes
vārdā – priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp. [2] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp. [3] Santana Motor S.A.U.; Santana Motor Andalucía
S.L.U. un Santana Militar S.L.U. [4] Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
3. panta trešo daļu. [5] Eiropas
Autoražotāju asociācija – ACEA
(http://www.acea.be/news/news_detail/vehicle_production_on_recovery_path_in_2010/). [6] Organisation Internationale des Constructeurs
d’Automobiles – OICA (www.oica.net). [7] EGF/2007/002 FR Peugeot
piegādātāji COM(2007) 415; EGF/2008/002 ES Delphi
COM(2008) 547 un EGF/2008 ES Castilla y León & Aragón COM(2009) 150. [8] http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf. [9] Regulāri atjaunināta informācija ir
atrodama šeit: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=326&langId=en, skatīt saistītos dokumentus (EGF
pieteikumu kopsavilkums). [10] Azucareras Reunidas de Jaen S.A. ir cukurbiešu
cukura ražotājs, kurš pēdējos gados ražo arī
biodīzeļdegvielu no rapšu sēklu eļļas, palmu
eļļas, sojas pupām un saulespuķu eļļas. [11] Linares nākotnes plāns. [12] Pēc bijušā Santana
uzņēmējdarbības parka atjaunošanas tā nosaukums tika
nomainīts uz "Linares uzņēmējdarbības
parks". [13] Profesionālās kompetences sertifikāts (CPC)
ir sertifikāts, kas apliecina, ka konkrēti profesionāli
autovadītāji ir izgājuši kursus un nokārtojuši testus, kas
vajadzīgi saskaņā ar Direktīvu 2003/59/EK. [14] Spānijā gada algu, par kuru vienojas
līgumā, sadala četrpadsmit vienādās daļās,
no kurām 12 izmaksā kā mēnešalgu, bet 13. un
14. daļu atliek un izmaksā jūnijā un decembrī
kopā ar attiecīgā mēneša algu. [15] OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp. [16] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp. [17] OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp. [18] OV C […], […], […].lpp. [19] OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.