This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0032
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EU) No 267/2012 concerning restrictive measures against Iran
Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu
Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu
/* JOIN/2013/032 final */
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32014R0042 |
Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu /* JOIN/2013/032 final */
PASKAIDROJUMA RAKSTS (1)
Ar Padomes 2012. gada 23. marta Regulu
(ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu tiek
īstenoti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā 2010/413/KĀDP. (2)
2013. gada 24. novembrī
Ķīna, Francija, Vācija, Krievijas Federācija, Apvienotā
Karaliste un Amerikas Savienotās Valstis, kuras atbalstīja
Savienības Augstā pārstāve ārlietās un
drošības politikas jautājumos, panāca vienošanos ar Irānu
par kopīgu rīcības plānu, kurā izklāstīta
pieeja virzībai uz Irānas kodoljautājuma ilgtermiņa,
visaptveroša risinājuma panākšanu. Tika panākta vienošanās,
ka pirmais posms procesā virzībai uz šo visaptverošo risinājumu
ietvertu sākotnējus, savstarpēji saskaņotus pasākumus,
kuri abām pusēm jāveic sešu mēnešu laikposmā, ko uz
savstarpējas piekrišanas pamata var pagarināt. (3)
Šā pirmā posma ietvaros Irāna veiktu
vairākus brīvprātīgus pasākumus, kuri minēti
kopīgajā rīcības plānā. Savukārt E3/ES
+ 3 no savas puses veiktu vairākus brīvprātīgus
pasākumus, kuri ietvertu to, ka ES uz laiku apturētu turpmāk minētos
ierobežojošos pasākumus: –
aizliegumu nodrošināt Irānas
jēlnaftas apdrošināšanu, pārapdrošināšanu un
transportēšanu, –
aizliegumu importēt, pirkt vai
transportēt Irānas naftas ķīmijas produktus, un sniegt
saistītos pakalpojumus, –
aizliegumu veikt zelta un dārgmetālu
tirdzniecību ar Irānas valdību, tās valsts
struktūrām un Irānas Centrālo banku, vai personām un
struktūrām, kas rīkojas to vārdā. (4)
Turklāt kopīgajā rīcības
plānā ir arī paredzēts desmitkārt palielināt
atļautās robežvērtības attiecībā uz
līdzekļu pārvedumiem uz Irānu un no Irānas. (5)
Lai īstenotu šos pasākumus, ir
nepieciešama turpmāka Savienības rīcība. (6)
Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas
Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 267/2012. 2013/0452 (NLE) Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par
ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, ņemot vērā Padomes 2010. gada
26. jūlija Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz
ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo
nostāju 2007/140/KĀDP[1], ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu, tā kā: (1) Ar Padomes Regulu (ES)
Nr. 267/2012[2]
tiek īstenoti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā 2010/413/KĀDP. (2) 2013. gada 24. novembrī
Ķīna, Francija, Vācija, Krievijas Federācija,
Apvienotā Karaliste un Amerikas Savienotās Valstis (turpmāk “E3/ES+3”),
kuras atbalstīja Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos, panāca
vienošanos ar Irānu par kopīgu rīcības plānu,
kurā izklāstīta pieeja virzībai uz Irānas
kodoljautājuma ilgtermiņa, visaptveroša risinājuma
panākšanu. Tika panākta vienošanās, ka pirmais posms
procesā virzībai uz šo visaptverošo risinājumu ietvertu
sākotnējus, savstarpēji saskaņotus pasākumus, kuri
abām pusēm jāveic sešu mēnešu laikposmā, ko uz
savstarpējas piekrišanas pamata var pagarināt. (3) Šā pirmā posma
ietvaros Irāna veiktu vairākus brīvprātīgus
pasākumus, kuri minēti kopīgajā rīcības
plānā. Savukārt E3/ES + 3 no savas puses veiktu
vairākus brīvprātīgus pasākumus, kuri ietvertu to, ka
ES uz laiku apturētu turpmāk minētos ierobežojošos
pasākumus: –
aizliegumu nodrošināt Irānas
jēlnaftas apdrošināšanu, pārapdrošināšanu un
transportēšanu, –
aizliegumu importēt, pirkt vai
transportēt Irānas naftas ķīmijas produktus, un sniegt
saistītos pakalpojumus, –
aizliegumu veikt zelta un dārgmetālu
tirdzniecību ar Irānas valdību, tās valsts
struktūrām un Irānas Centrālo banku, vai personām un
struktūrām, kas rīkojas to vārdā. (4) Turklāt
kopīgajā rīcības plānā ir arī paredzēts
desmitkārt palielināt atļautās robežvērtības
attiecībā uz līdzekļu pārvedumiem uz Irānu un no
Irānas. (5) Minētie pasākumi ir
Līguma darbības jomā, un tādēļ ir nepieciešamas
Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šo
pasākumu īstenošanai, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka
ekonomikas dalībnieki visās dalībvalstīs to piemēro
vienādi. (6) Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 267/2012, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (ES) Nr. 267/2012 groza šādi: (1)
regulas 11. pantam pievieno šādu 3. un
4. punktu: “3. Šā panta 1. punkta
c) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur
attiecībā uz produktiem, kuri ir uzskaitīti XI pielikumā. 4. Šā panta 1. punkta
d) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur
tiktāl, ciktāl tas attiecas uz apdrošināšanas un
pārapdrošināšanas nodrošināšanu attiecībā uz XI
pielikumā uzskaitīto produktu importu, iepirkumiem vai transportēšanu.”; (2)
regulas 13. pantam pievieno šādu 3. punktu: “3. Šā panta 1. punkta a), b), c) un
d) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur.”; (3)
regulas 15. pantam pievieno šādu 3. punktu: “3. Šā panta 1. punkta a), b) un
c) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur
attiecībā uz produktiem, kuri ir uzskaitīti
XII pielikumā.”; (4)
iekļauj šādu 28.b pantu: “28.b pants 1. Atkāpjoties no 23. panta 2. un 3. punkta,
kompetentās iestādes saskaņā ar tādiem
nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut atbrīvot
saimnieciskos resursus vai arī darīt tieši vai netieši pieejamus
līdzekļus vai saimnieciskos resursus Naftas ministrijai, kā
uzskaitīts IX pielikumā, ja tās iepriekš
pārliecinājušās, ka šie līdzekļi vai saimnieciskie
resursi ir nepieciešami, lai izpildītu līgumus par tādu naftas
ķīmijas produktu importu, iepirkumiem vai transportēšanu, kas
uzskaitīti V pielikumā, kuru izcelsme ir Irānā vai
kuri importēti no Irānas. 2. Attiecīgā dalībvalsts četru
nedēļu laikā informē pārējās
dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta
saskaņā ar šo pantu.”; (5)
regulas 30. pantu groza šādi: (a)
šā panta 3. punkta
a) apakšpunktā: (i) atsauci uz “EUR 100 000”
aizstāj ar “EUR 1 000 000”; (ii) atsauci uz “EUR 40 000” aizstāj ar
“EUR 400 000”; (b)
šā panta 3. punkta b) apakšpunktā:
(i) atsauci uz “EUR 100 000”
aizstāj ar “EUR 1 000 000”; (ii) atsauci uz “EUR 40 000” aizstāj ar
“EUR 400 000”; (c)
šā panta 3. punkta c) apakšpunktā atsauci
uz “EUR 10 000” aizstāj ar “EUR 100 000”; (6)
regulas 30.a pantu groza šādi: (a)
šā panta 1. punkta b) apakšpunktā atsauci
uz “EUR 40 000” aizstāj ar “EUR 400 000”; (b)
šā panta 1. punkta c) apakšpunktā atsauci
uz “EUR 40 000” aizstāj ar “EUR 400 000”; (7)
regulas 37.b. pantam pievieno šādu 3. punktu: “3. Šā panta 1.
punktā minētā aizlieguma piemērošanu aptur.”; (8)
šīs regulas I un II pielikumu pievieno
attiecīgi kā XI un XII pielikumu. 2. pants Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] OV L 195, 27.7.2010., 39. lpp. [2] Padomes 2012. gada 23. marta Regula (ES)
Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas
(ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 24.3.2012., 1. lpp.). PIELIKUMI Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012
par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu I
PIELIKUMS “XI PIELIKUMS Regulas 11. panta 3. punktā minētie produkti: HS kods || Apraksts 2709 00 || Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas” II
PIELIKUMS “XII
PIELIKUMS Regulas 15. panta 3. punktā minētie produkti: HS kods || Apraksts 7106 || Sudrabs (ieskaitot ar zeltu vai platīnu pārklātu sudrabu), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā 7108 || Zelts (ieskaitot platinētu zeltu), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā 7109 || Ar zeltu plaķēti parastie metāli vai sudrabs, tikai daļēji apstrādāts 7110 || Platīns, neapstrādāts, pusapstrādāts vai pulverveidā 7111 || Ar platīnu plaķēti parastie metāli, sudrabs un zelts, tikai daļēji apstrādāts 7112 || Dārgmetālu vai ar dārgmetālu plaķētu metālu lūžņi un atlūzas; citādi atkritumi un lūžņi, kas satur dārgmetālus vai dārgmetālu savienojumus un kurus izmanto galvenokārt dārgmetālu reģenerēšanai.”