Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013JC0032

    Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu

    /* JOIN/2013/032 final */

    52013JC0032

    Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu /* JOIN/2013/032 final */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    (1) Ar Padomes 2012. gada 23. marta Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu tiek īstenoti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā 2010/413/KĀDP.

    (2) 2013. gada 24. novembrī Ķīna, Francija, Vācija, Krievijas Federācija, Apvienotā Karaliste un Amerikas Savienotās Valstis, kuras atbalstīja Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos, panāca vienošanos ar Irānu par kopīgu rīcības plānu, kurā izklāstīta pieeja virzībai uz Irānas kodoljautājuma ilgtermiņa, visaptveroša risinājuma panākšanu. Tika panākta vienošanās, ka pirmais posms procesā virzībai uz šo visaptverošo risinājumu ietvertu sākotnējus, savstarpēji saskaņotus pasākumus, kuri abām pusēm jāveic sešu mēnešu laikposmā, ko uz savstarpējas piekrišanas pamata var pagarināt.

    (3) Šā pirmā posma ietvaros Irāna veiktu vairākus brīvprātīgus pasākumus, kuri minēti kopīgajā rīcības plānā. Savukārt E3/ES + 3 no savas puses veiktu vairākus brīvprātīgus pasākumus, kuri ietvertu to, ka ES uz laiku apturētu turpmāk minētos ierobežojošos pasākumus:

    – aizliegumu nodrošināt Irānas jēlnaftas apdrošināšanu, pārapdrošināšanu un transportēšanu,

    – aizliegumu importēt, pirkt vai transportēt Irānas naftas ķīmijas produktus, un sniegt saistītos pakalpojumus,

    – aizliegumu veikt zelta un dārgmetālu tirdzniecību ar Irānas valdību, tās valsts struktūrām un Irānas Centrālo banku, vai personām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā.

    (4) Turklāt kopīgajā rīcības plānā ir arī paredzēts desmitkārt palielināt atļautās robežvērtības attiecībā uz līdzekļu pārvedumiem uz Irānu un no Irānas.

    (5) Lai īstenotu šos pasākumus, ir nepieciešama turpmāka Savienības rīcība.

    (6) Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 267/2012.

    2013/0452 (NLE)

    Kopīgs priekšlikums

    PADOMES REGULA,

    ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

    ņemot vērā Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP[1],

    ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)       Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 267/2012[2] tiek īstenoti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā 2010/413/KĀDP.

    (2)       2013. gada 24. novembrī Ķīna, Francija, Vācija, Krievijas Federācija, Apvienotā Karaliste un Amerikas Savienotās Valstis (turpmāk “E3/ES+3”), kuras atbalstīja Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos, panāca vienošanos ar Irānu par kopīgu rīcības plānu, kurā izklāstīta pieeja virzībai uz Irānas kodoljautājuma ilgtermiņa, visaptveroša risinājuma panākšanu. Tika panākta vienošanās, ka pirmais posms procesā virzībai uz šo visaptverošo risinājumu ietvertu sākotnējus, savstarpēji saskaņotus pasākumus, kuri abām pusēm jāveic sešu mēnešu laikposmā, ko uz savstarpējas piekrišanas pamata var pagarināt.

    (3)       Šā pirmā posma ietvaros Irāna veiktu vairākus brīvprātīgus pasākumus, kuri minēti kopīgajā rīcības plānā. Savukārt E3/ES + 3 no savas puses veiktu vairākus brīvprātīgus pasākumus, kuri ietvertu to, ka ES uz laiku apturētu turpmāk minētos ierobežojošos pasākumus:

    – aizliegumu nodrošināt Irānas jēlnaftas apdrošināšanu, pārapdrošināšanu un transportēšanu,

    – aizliegumu importēt, pirkt vai transportēt Irānas naftas ķīmijas produktus, un sniegt saistītos pakalpojumus,

    – aizliegumu veikt zelta un dārgmetālu tirdzniecību ar Irānas valdību, tās valsts struktūrām un Irānas Centrālo banku, vai personām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā.

    (4)       Turklāt kopīgajā rīcības plānā ir arī paredzēts desmitkārt palielināt atļautās robežvērtības attiecībā uz līdzekļu pārvedumiem uz Irānu un no Irānas.

    (5)       Minētie pasākumi ir Līguma darbības jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šo pasākumu īstenošanai, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka ekonomikas dalībnieki visās dalībvalstīs to piemēro vienādi.

    (6)       Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 267/2012,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (ES) Nr. 267/2012 groza šādi:

    (1) regulas 11. pantam pievieno šādu 3. un 4. punktu:

    “3. Šā panta 1. punkta c) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur attiecībā uz produktiem, kuri ir uzskaitīti XI pielikumā.

    4. Šā panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur tiktāl, ciktāl tas attiecas uz apdrošināšanas un pārapdrošināšanas nodrošināšanu attiecībā uz XI pielikumā uzskaitīto produktu importu, iepirkumiem vai transportēšanu.”;

    (2) regulas 13. pantam pievieno šādu 3. punktu:

    “3. Šā panta 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur.”;

    (3) regulas 15. pantam pievieno šādu 3. punktu:

    “3. Šā panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minēto aizliegumu piemērošanu aptur attiecībā uz produktiem, kuri ir uzskaitīti XII pielikumā.”;

    (4) iekļauj šādu 28.b pantu:

    “28.b pants

    1. Atkāpjoties no 23. panta 2. un 3. punkta, kompetentās iestādes saskaņā ar tādiem nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut atbrīvot saimnieciskos resursus vai arī darīt tieši vai netieši pieejamus līdzekļus vai saimnieciskos resursus Naftas ministrijai, kā uzskaitīts IX pielikumā, ja tās iepriekš pārliecinājušās, ka šie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir nepieciešami, lai izpildītu līgumus par tādu naftas ķīmijas produktu importu, iepirkumiem vai transportēšanu, kas uzskaitīti V pielikumā, kuru izcelsme ir Irānā vai kuri importēti no Irānas.

    2. Attiecīgā dalībvalsts četru nedēļu laikā informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu.”;

    (5) regulas 30. pantu groza šādi:

    (a) šā panta 3. punkta a) apakšpunktā:

    (i) atsauci uz “EUR 100 000” aizstāj ar “EUR 1 000 000”;

    (ii) atsauci uz “EUR 40 000” aizstāj ar “EUR 400 000”;

    (b) šā panta 3. punkta b) apakšpunktā:

    (i) atsauci uz “EUR 100 000” aizstāj ar “EUR 1 000 000”;

    (ii) atsauci uz “EUR 40 000” aizstāj ar “EUR 400 000”;

    (c) šā panta 3. punkta c) apakšpunktā atsauci uz “EUR 10 000” aizstāj ar “EUR 100 000”;

    (6) regulas 30.a pantu groza šādi:

    (a) šā panta 1. punkta b) apakšpunktā atsauci uz “EUR 40 000” aizstāj ar “EUR 400 000”;

    (b) šā panta 1. punkta c) apakšpunktā atsauci uz “EUR 40 000” aizstāj ar “EUR 400 000”;

    (7) regulas 37.b. pantam pievieno šādu 3. punktu:

    “3. Šā panta 1. punktā minētā aizlieguma piemērošanu aptur.”;

    (8) šīs regulas I un II pielikumu pievieno attiecīgi kā XI un XII pielikumu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

                                                                           Padomes vārdā —

                                                                           priekšsēdētājs

    [1]               OV L 195, 27.7.2010., 39. lpp.

    [2]               Padomes 2012. gada 23. marta Regula (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 24.3.2012., 1. lpp.).

    PIELIKUMI

     

    Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA,

    ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu

    I PIELIKUMS

    “XI PIELIKUMS

    Regulas 11. panta 3. punktā minētie produkti:

    HS kods || Apraksts

    2709 00 || Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas”

    II PIELIKUMS

    “XII PIELIKUMS

    Regulas 15. panta 3. punktā minētie produkti:

    HS kods || Apraksts

    7106 || Sudrabs (ieskaitot ar zeltu vai platīnu pārklātu sudrabu), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

    7108 || Zelts (ieskaitot platinētu zeltu), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

    7109 || Ar zeltu plaķēti parastie metāli vai sudrabs, tikai daļēji apstrādāts

    7110 || Platīns, neapstrādāts, pusapstrādāts vai pulverveidā

    7111 || Ar platīnu plaķēti parastie metāli, sudrabs un zelts, tikai daļēji apstrādāts

    7112 || Dārgmetālu vai ar dārgmetālu plaķētu metālu lūžņi un atlūzas; citādi atkritumi un lūžņi, kas satur dārgmetālus vai dārgmetālu savienojumus un kurus izmanto galvenokārt dārgmetālu reģenerēšanai.”

    Top