This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0650
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 539/2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders of Member States and those whose nationals are exempt from that requirement
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas
/* COM/2012/0650 final - 2012/0309 (COD) */
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas /* COM/2012/0650 final - 2012/0309 (COD) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. Vispārējais konteksts un
priekšlikuma pamatojums Saskaņā ar Eiropas Kopienas
dibināšanas līguma 62. panta 2. punkta b) apakšpunkta
i) daļu Padome ir pieņēmusi Regulu (EK) Nr. 539/2001[1],
ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem,
šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir
jābūt vīzām (tā dēvētais „negatīvais
saraksts”, I pielikums), kā arī to trešo valstu sarakstu, uz
kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (tā dēvētais
„pozitīvais saraksts”, II pielikums). Saskaņā ar EK līguma
61. pantu šie saraksti ir viens no papildu pasākumiem, kas tieši
saistīti ar personu brīvu pārvietošanos brīvības,
drošības un tiesiskuma telpā. Attiecīgais juridiskais pamats
tagad ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 77. panta
2. punkta a) apakšpunkts. Trešās valstis, kuru pilsoņiem ir
jābūt vīzai, un trešās valstis, uz kuru pilsoņiem
šī prasība neattiecas, katrā atsevišķā
gadījumā nosaka, rūpīgi izvērtējot dažādus
kritērijus, tostarp kritērijus attiecībā uz nelegālo
imigrāciju, sabiedrisko kārtību un drošību, kā
arī uz Eiropas Savienības ārējām attiecībām
ar trešām valstīm, vienlaikus ņemot vērā arī
reģionālās vienotības un savstarpības prasības.
Ņemot vērā sabiedriskās kārtības un
nelegālās imigrācijas kritērijus, īpaša uzmanība
būtu jāpievērš attiecīgo trešo valstu izdoto ceļošanas
dokumentu drošībai. Tā kā Regulā (EK) Nr. 539/2001
minētie kritēriji attiecībā uz trešām valstīm
laika gaitā var attīstīties, regulāri jāpārskata
negatīvā un pozitīvā saraksta saturs. 2009. gadā
pieņemtajā Stokholmas programmā Eiropadome īpaši lūdza
Komisiju regulāri pārskatīt to trešo valstu sarakstu, kuru
pilsoņiem ir jābūt vīzai, un to trešo valstu sarakstu, uz
kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas, atbilstīgi
attiecīgiem kritērijiem saistībā a nelegālo imigrāciju,
sabiedrisko kārtību un drošību, ņemot vērā
Savienības iekšējās politikas un ārpolitikas
mērķi. Tādēļ Regula (EK) Nr. 539/2001
kopš tās pieņemšanas ir grozīta astoņas reizes[2],
pēdējo reizi 2010. gadā saistībā ar Taivānas
pārcelšanu uz pozitīvo sarakstu un arī saistībā ar
dialogiem par vīzu režīma liberalizāciju, kuru
rezultātā uz pozitīvo sarakstu tika pārcelta Albānija
un Bosnija un Hercegovina. Eiropas Parlaments un Padome ved apspriedes
par vairākiem Komisijas ierosinātiem grozījumiem Regulā
(EK) Nr. 539/2001[3]: drošības klauzulas
ieviešana vīzu jomā, ļaujot ārkārtas
situācijās pagaidu kārtā atcelt bezvīzu režīmu ar
tām trešām valstīm, kas iekļautas pozitīvajā
sarakstā; tiesiskās noteiktības stiprināšana, paredzot
noteikumus konkrētiem gadījumiem, kurus šī regula vēl
neaptver; un noteikumu pielāgošana, ņemot vērā
jaunākās izmaiņas, kādas izdarītas ar Lisabonas
līgumu un sekundārajiem tiesību aktiem, piemēram, Vīzu
kodeksu (Padomes Regula (EK) Nr. 810/2009)[4]. Regulai (EK) Nr. 539/2001 pievienotie
sarakstus ir nepieciešams regulāri pārskatīt, ņemot
vērā iepriekšminētos, regulā definētos
kritērijus. Līdz ar to regulai pievienoto sarakstu
pārskatīšanas mērķis ir nodrošināt, ·
lai trešo valstu sarakstu saturs atbilstu regulas 5. apsvērumā
minētajiem kritērijiem, jo īpaši kritērijiem par
nelegālo imigrāciju un sabiedrisko kārtību, un
vajadzības gadījumā valstu pārcelšanu no viena pielikuma uz
otru; ·
lai saskaņā ar LESD 77. panta 2. punkta
a) apakšpunktu regulā būtu skaidri noteikts, vai trešās
valsts pilsonim ir jābūt vīzai, vai arī uz viņu
šī prasība neattiecas. 2. Priekšlikuma elementi 2.1. Trešo valstu pārcelšana no
negatīvā saraksta (I pielikums) uz pozitīvo sarakstu
(II pielikums) Saskaņā ar pieeju, ko
pieņēma attiecībā uz iepriekšējiem grozījumiem
Regulā (EK) Nr. 539/2001, Komisija saistībā ar sarakstu
regulāru pārskatīšanu ir jautājusi dalībvalstīm,
vai pēc to domām regulas pielikumu saturs joprojām atbilst
regulā noteiktajiem kritērijiem. No dalībvalstīm netika
saņemti nekādi priekšlikumi par trešo valstu pārcelšanu no
pozitīvā saraksta uz negatīvo sarakstu. Taču Komisija
saņēma priekšlikumus par vairāku trešo valstu pārcelšanu no
negatīvā saraksta uz pozitīvo sarakstu. Dažas trešās valstis
tieši vērsās pie Komisijas ar lūgumu tikt pārceltām uz
pozitīvo sarakstu. Dalībvalstu sniegtā informācija
(Komisija saņēma 20 atbildes) ir tikusi analizēta kopā
ar informāciju, ko snieguši citi avoti, tostarp ES delegācijas, kas
ir atbildīgas par attiecīgajām trešām valstīm, un
statistikas dati, ko Eurostat sniedzis attiecībā uz
imigrācijas plūsmām, patvērumu un pasākumiem pret
nelegālo migrāciju[5]. Šīs analīzes
rezultātā Komisija ir secinājusi, ka šajā posmā
valstis un Lielbritānijas pilsoņi, kas ir uzskaitīti
turpmākajās apakšiedaļās, būtu jāpārceļ
uz pozitīvo sarakstu. 2.1.1. Karību salu valstis Komisija ir
analizējusi pieejamo informāciju, tostarp statistikas datus par katru
trešo valsti, ko dalībvalstis ir ierosinājušas pārcelt.
Īpaša uzmanība tika pievērsta šādiem aspektiem:
attiecīgās valsts ekonomiskajam un sociālajam
attīstības līmenim, ar to saistītajam nelegālās
imigrācijas riskam uz Eiropas Savienību, ārējām
attiecībām un reģionālajai vienotībai. Komisija
secināja, ka vairs nav nekāda pamatojuma vīzas prasību
piemērot Dominikas, Grenādas, Sentlūsijas, Sentvinsentas un
Grenadīnu vai Trinidādas un Tobāgo pilsoņiem.
Ievērojams skaits dalībvalstu ierosināja šīs valstis
pārcelt no negatīvā saraksta uz pozitīvo sarakstu. Šīs
piecas valstis saskaņā ar regulas 5. apsvērumā
minētajiem kritērijiem Savienības dalībvalstīm nerada
nekādu risku attiecībā uz nelikumīgo imigrāciju vai
sabiedrisko kārtību un drošību. Turklāt šīs
trešās valstis ir stabilas demokrātijas. Tajās ir labs
dzīves līmenis un stabila, augoša ekonomika reģionā.
Tās ir pierādījušas, ka spēj pārvarēt pašreizējo
globālo ekonomikas krīzi un uzlabot jau tā labās
attiecības gan ar Savienību, gan starptautiskajām finanšu
iestādēm. Pārskatot Regulu (EK) Nr. 539/2001[6]
2006. gadā, četras vienā un tajā pašā
reģionā izvietotas valstis tika pārceltas uz pozitīvo
sarakstu, un vīzas prasības atcelšana šo četru valstu
pilsoņiem nav radījusi nekādas negatīvas sekas
attiecībā uz nelegālo imigrāciju vai drošību.
Tādēļ ierosināts Dominiku, Grenādu, Sentlūsiju,
Sentvinsentu un Grenadīnas un Trinidādu un Tobāgo pārcelt
no negatīvā saraksta uz pozitīvo sarakstu. Vērts
atzīmēt, ka Trinidādā un Tobāgo ir
pārstāvētas četras dalībvalstis (Francija,
Vācija, Nīderlande un Spānija). Sentlūsijā, kas ir
populārs tūristu galamērķis, konsulāts ir tikai vienai
dalībvalstij (Francijai). Tā kā nevienai dalībvalstij nav
pārstāvniecības Grenādā, Dominikā vai
Sentvinsentā un Grenadīnās, minēto valstu pilsoņiem
Šengenas vīzas pieteikums ir jāiesniedz ārvalstīs, kas ietver
būtiskas izmaksas. Gan Grenādai, gan Sentlūsijai ir tikai viena
pārstāvniecība Šengenas dalībvalstīs un augstais
komisārs Apvienotajā Karalistē. Trinidādā
un Tobāgo visi ES pilsoņi šobrīd ir atbrīvoti no vīzas
prasības, taču tiem tiek piemēroti atšķirīgi
nosacījumi un atšķirīgi uzturēšanās periodi (tikai
viens mēnesis Slovākijas, Slovēnijas, Čehijas, Polijas,
Bulgārijas, Rumānijas, Ungārijas, Lietuvas, Latvijas un
Igaunijas pilsoņiem). Pārējās četrās Karību
jūras valstīs visu Savienības dalībvalstu pilsoņi ir
atbrīvoti no vīzas prasības, ja viņu uzturēšanās
ilgums nepārsniedz 180 dienas. Attiecībā
uz sabiedriskās kārtības un nelegālās imigrācijas
kritērijiem īpaša uzmanība jāpievērš arī
attiecīgo trešo valstu izdoto ceļošanas dokumentu drošībai. Kad
regulā pēdējo reizi tika izdarīti grozījumi, Komisija
paziņoja, ka turpmākās pārcelšanas uz pozitīvo
sarakstu var būt atkarīgas no tā, vai ir izpildīti
konkrēti nosacījumi saistībā ar ceļošanas dokumentu
drošību. Rezultātā biometrisko pasu izsniegšana tika noteikta
kā viens no nosacījumiem Rietumbalkānu valstu pārcelšanai
no negatīvā saraksta uz pozitīvo sarakstu, ņemot
vērā iepriekšējo pasu sistēmu trūkumus šajā
reģionā un no tiem izrietošās problēmas. Taču,
ņemot vērā CARICOM ceļošanas dokumentu augsto
drošības līmeni valstīs, uz kurām attiecas šis
grozījums, kā arī reģionālo vienotību ar citām
šā reģiona valstīm, kuras uz pozitīvo sarakstu tika
pārceltas ar nesenu Regulas (EK) Nr. 539/2001 grozījumu (Regula
(EK) Nr. 1932/2006), biometrisko pasu izsniegšanu nedrīkst
izvirzīt par prasību, lai pārceltu Dominiku, Grenādu,
Sentlūsiju, Sentvinsentu un Grenadīnas vai Trinidādu un
Tobāgo. Šīm trešām valstīm ir ļoti drošas CARICOM
mašīnlasāmas pases, un tuvākajā nākotnē tās
plāno savas pases aizstāt ar biometriskajām pasēm. Lai
nodrošinātu atbilstību iepriekšējiem atbrīvojumiem no
vīzas prasības valstīm Karību jūras reģionā,
pieņemot, ka minētajiem atbrīvojumiem nav bijušas nekādas
negatīvas sekas, un lai nākotnē nodrošinātu pilnīgu
savstarpību ar šīm valstīm attiecībā uz bezvīzas
režīmu īstermiņa uzturēšanās periodiem, kas
nepārsniedz trīs mēnešus sešu mēnešu periodā
(šobrīd šāda situācija nepastāv, piemēram,
Trinidādā un Tobāgo), atbrīvojumu no vīzas
prasības šo valstu pilsoņiem nedrīkst piemērot, kamēr
nav noslēgts un nav stājies spēkā nolīgums par
vīzu režīma atcelšanu starp Eiropas Savienību un attiecīgajām
valstīm. 2.1.2. Klusā okeāna salu valstis Izskatījusi kritērijus
attiecībā uz nelegālo imigrāciju, sabiedrisko
kārtību un drošību un Savienības ārējās
attiecības, Komisija uzskata, ka Kiribati, Māršala salas,
Mikronēzija, Nauru, Palau, Samoa, Zālamana salas, Austrumtimora un
Vanuatu ir jāpārceļ uz Regulas (EK) Nr. 539/2001
pozitīvo sarakstu. Jaunākie statistikas dati liecina, ka
neviena no šīm valstīm nav nelikumīgās imigrācijas uz
ES avots. Šo valstu izsniegtās pases ir
mašīnlasāmas[7] un ietver pietiekamu
skaitu aizsardzības elementu. Kā paskaidrots iepriekš
attiecībā uz Karību jūras salu valstīm, biometrisko
pasu izsniegšana Klusā okeāna salu valstīs nedrīkstētu
būt priekšnosacījums to pilsoņu atbrīvošanai no vīzas
prasības. Tikai divas valstis ir klātesošas
kādā no šīm valstīm:
Portugāle — Austrumtimorā, savukārt
Francija — Vanuatu. Dalībvalstu ierobežotā
klātbūtne šajā reģionā var radīt būtiskas
izmaksas Šengenas vīzas pieteikumu iesniedzējiem. Fidži pieder pie šā reģiona,
taču, ņemot vērā pašreizējo politisko situāciju
valstī un nepietiekamu progresu saistībā ar Kotonū
nolīguma būtiskāko nosacījumu ievērošanu,
ierosinājums par pārcelšanu uz pozitīvo sarakstu netiek uzskatīts
par lietderīgu. Papua-Jaungvineja arī atrodas šajā
reģionā, taču iedzīvotāju un teritorijas
ziņā tā ir ļoti atšķirīga. Turklāt šobrīd
tajā ir sarežģīta politiskā situācija, kas šobrīd
neļauj to iekļaut to valstu sarakstā, kurām tiek
piemērots bezvīzu režīms. Vairums Klusā
okeāna salu valstu ir atcēlušas vīzas prasību vairuma
dalībvalstu pilsoņiem. Taču, lai nākotnē
nodrošinātu pilnīgu savstarpību ar šīm Klusā
okeāna salu valstīm attiecībā uz īstermiņa
uzturēšanās periodiem, kas nepārsniedz trīs mēnešus
sešu mēnešu periodā, un lai nodrošinātu atbilstību
iepriekšējiem atbrīvojumiem no vīzas prasības, šo valstu
pilsoņiem nedrīkst piemērot atbrīvojumu no vīzas,
kamēr nav noslēgts un nav stājies spēkā nolīgums
par vīzu režīma atcelšanu starp Savienību un
attiecīgajām valstīm. 2.1.3. Īpašas Lielbritānijas
valstspiederīgo kategorijas Parskatot Regulu (EK) Nr. 539/2001[8]
2006. gadā, mēģināja ieviest skaidrību
attiecībā uz Lielbritānijas pilsoņiem, kuri
saskaņā ar Savienības tiesībām nav Lielbritānijas
un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valstspiederīgie.
Daži no viņiem (British nationals (overseas) [Lielbritānijas
valstspiederīgie (aizjūras teritorijas]) tika iekļauti
jaunā iedaļā II pielikumā, savukārt
pārējie (British overseas territories citizens
[Lielbritānijas aizjūras teritoriju pilsoņi], kuriem nav
tiesību uzturēties (right to abode) Apvienotajā
Karalistē, British overseas citizens [Lielbritānijas
aizjūras pilsoņi], British subjects [Lielbritānijas
pavalstnieki], kuriem nav tiesību uzturēties Apvienotajā
Karalistē, un British protected persons [Lielbritānijas
aizsargātās personas] tika iekļauti jaunā iedaļā
I pielikumā.British. Šāda diferenciācija tobrīd tika
uzskatīta par nepieciešamu, jo cita starpā tika uzskatīts, ka
pastāv nelikumīgās imigrācijas risks. Taču statistikas dati par atteikumiem pie
robežām un nelikumīgo imigrantu aizturēšanu pēdējos
trijos gados rāda, ka Lielbritānijas pilsoņi, kuriem tiek
piemērota vīzas prasība, nerada risku attiecībā uz
nelikumīgo imigrāciju Šengenas zonā, jo šie rādītāji
ir ļoti zemi. Dažiem no viņiem ir tiesības uzturēties (right
to abode) Apvienotajā Karalistē. Turklāt vairums no
viņiem dzīvo Karību jūras reģiona valstīs
(Bermudu salās, Tērksas un Kaikosas salās, Montserratā
utt.), kuras ir ļoti līdzīgas citām šā reģiona
valstīm, kuras pakāpeniski tiek pārceltas uz II pielikumu
(skatīt 2.1.1. iedaļu iepriekš). Reģionālā
vienotība tādēļ paredz, ka šīm personām ir
jāpiemēro tadi paši noteikumi. Tiek lēsts, ka šobrīd
I pielikumā iekļautajās četrās
Lielbritānijas valstspiederīgo grupās ir mazāk par 300 000 personu. Lielbritānijas valstspiederīgo ceļošanas
dokumentu drošība ir garantēta, jo šie dokumenti ir izgatavoti
Apvienotajā Karalistē, ievērojot stingras tehniskās
specifikācijas. Tie ir mašīnlasāmi dokumenti un ietver
vairākus aizsardzības elementus. 2.2. Negatīvā saraksta
atjaunināšana (I pielikums): Dienvidsudānas iekļaušana Dienvidsudāna 2011. gada 9. jūlijā
oficiāli pasludināja savu neatkarību no Sudānas, kura ir
iekļauta negatīvajā sarakstā. 2011. gada 14. jūlijā
tā kļuva par Apvienoto Nāciju Organizācijas locekli.
Tādēļ I pielikums ir jāgroza, lai ietvertu norādi
uz Dienvidsudānu. 3. Galvenās organizācijas un
eksperti, no kuriem pieprasīja atzinumus Tika veiktas apspriedes ar
dalībvalstīm. 4. Ietekmes novērtējums Nav vajadzīgs. 5. Juridiskais pamats Regula (EK) Nr. 539/2001
sākotnēji tika balstīta uz Eiropas Kopienas dibināšanas
līguma 62. panta 2. punkta b) apakšpunkta
i) daļu. Taču tagad, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību (LESD), šis priekšlikums pilnveido
kopējo vīzu politiku saskaņā ar LESD 77. panta 2. punkta
a) apakšpunktu. 6. Proporcionalitātes un
subsidiaritātes princips Regulā (EK) Nr. 539/2001 ir
ietverts to trešo valstu saraksts, kuru pilsoņiem, šķērsojot
dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt
vīzām (negatīvais saraksts), un to trešo valstu saraksts, uz
kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (pozitīvais saraksts). Ikviens lēmums par izmaiņām
sarakstos, par valstu pārcelšanu no negatīvā saraksta uz
pozitīvo sarakstu vai otrādi saskaņā ar LESD 77. panta
2. punkta a) apakšpunktu ir Savienības ekskluzīvā
kompetencē. 7. Juridisko instrumentu izvēle Regula (EK) Nr. 539/2001 jāgroza ar
regulu. 8. Ietekme uz budžetu Ierosinātais grozījums
neietekmē Savienības budžetu. 2012/0309 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001,
ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem,
šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir
jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz
kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta 2. punkta
a) apakšpunktu, ņemot vērā Komisijas
priekšlikumu, pēc tiesību akta projekta
nosūtīšanas valstu parlamentiem, rīkojoties saskaņā ar parasto
likumdošanas procedūru, tā kā: (1) Padomes 2001. gada 15. marta
Regulas (EK) Nr. 539/2001[9] I un
II pielikumā ietverto trešo valstu sarakstu saturam būtu
jāatbilst un būtu jāturpina atbilst kritērijiem, kas
paredzēti minētās regulas 5. apsvērumā.
Norādes uz trešām valstīm, kurās attiecībā uz
šiem kritērijiem situācija ir mainījusies, būtu
jāpārceļ no viena pielikuma uz otru. (2) Vīzas prasības
piemērošana Dominikas, Grenādas, Kiribati, Māršala salu,
Mikronēzijas, Nauru, Palau, Sentlūsijas, Sentvinsenta un
Grenadīnas, Samoa, Zālamana salu, Austrumtimoras, Tongas, Trinidādas
un Tobāgo, Tuvalu un Vanuatu pilsoņiem vairs nav pamatota. Šīs
valstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 539/2001 5. apsvērumā
minētajiem kritērijiem nerada nekādu nelegālās
imigrācijas risku vai apdraudējumu sabiedriskajai kārtībai
Savienībā. Tādēļ šo valstu pilsoņi būtu
jāatbrīvo no vīzas prasības uzturēšanās
periodiem, kas kopumā nepārsniedz trīs mēnešus, un
norādes uz šīm valstīm būtu jāpārceļ uz
II pielikumu. (3) Atbrīvojums no
vīzas prasības Dominikas, Grenādas, Kiribati, Māršala salu,
Mikronēzijas, Nauru, Palau, Sentlūsijas, Sentvinsenta un
Grenadīnas, Samoa, Zālamana salu, Austrumtimoras, Tongas, Trinidādas
un Tobāgo, Tuvalu un Vanuatu pilsoņiem nedrīkst stāties
spēkā, kamēr nav noslēgts divpusējs nolīgums par
vīzu atcelšanu starp Savienību un attiecīgajām valstīm
nolūkā nodrošināt pilnīgu savstarpību. (4) Statistikas dati rāda,
ka Lielbritānijas valstspiederīgo grupas, kas pašreiz ir
iekļautas I pielikuma 3. punktā, nerada risku
attiecībā uz nelikumīgo imigrāciju Šengenas zonā, un
vairums no viņiem dzīvo Karību jūras reģiona
salās, kurām ir ciešas saiknes un daudz līdzību ar
kaimiņvalstīm, kuras ir atbrīvotas no vīzas prasības.
Tādēļ šīs Lielbritānijas valstspederīgo grupas
būtu jāatbrīvo no vīzas prasības uzturēšanās
periodiem, kas kopumā nepārsniedz trīs mēnešus, un
norādes uz šīm grupām būtu jāpārceļ uz
II pielikumu. (5) Regulas (EK) Nr. 539/2001
pielikumos ir jāatspoguļo starptautisko tiesību
attīstība, kas ietver izmaiņas dažu valstu vai teritoriālo
vienību statusā vai nosaukumā. Norāde uz Dienvidsudānu
jāiekļauj Regulas I pielikumā, jo tā 2011. gada 9. jūlijā
deklarēja savu neatkarību, savukārt 2011. gada 14. jūlijā
tā kļuva par Apvienoto Nāciju Organizācijas locekli. (6) Attiecībā uz
Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas
noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un
Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis
īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā[10],
šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri
attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta B punktā Padomes
Lēmumā 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs)[11]
par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai. (7) Attiecībā uz Šveici
– saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas
Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas
asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
piemērošanā un pilnveidošanā[12], šī regula
ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu,
kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B un C punktā, to
lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK[13]
3. pantu. (8) Attiecībā uz
Lihtenšteinu ‑ saskaņā ar Protokolu starp Eiropas
Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas
Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp
Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par
Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
piemērošanā un pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis
noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK
1. panta B un C punktā, to lasot saistībā ar Padomes
Lēmuma 2008/261/ES[14], 3. pantu. (9) Šī regula ir to Šengenas
acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā
Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK
(2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis
noteikumu īstenošanā[15]; tādēļ
Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā,
un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav
jāpiemēro. (10) Šī regula ir to Šengenas acquis
noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās
saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28.
februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis
noteikumu īstenošanā[16]; tādēļ
Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un
Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. (11) Attiecībā uz Kipru
šī regula ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir kā
citādi saistīts ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās
akta 3. panta 1. punktā (12) Šī regula ir akts, kas
pilnveido Šengenas acquis, vai kā citādi saistīts ar to,
kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 1.
punktā IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (EK) Nr. 539/2001 groza šādi: 1.
regulas I pielikumu groza šādi: (a) pielikuma 1. punktā
dzēš norādes uz Dominiku, Grenādu, Kiribati, Māršala
salām, Mikronēziju, Nauru, Palau, Sentlūsiju, Sentvinsentu un
Grenadīnām, Samoa, Zālamana salām, Austrumtimoru,
Trinidādu un Tobāgo, Tuvalu un Vanuatu, savukārt iekļauj
norādi uz Dienvidsudānu; (b) svītro 3. punktu; 2.
Regulas II pielikumu groza šādi: (a) pielikuma 1. punktā
iekļauj šādas norādes: "Dominika*", "Grenāda*", "Kiribati*", "Māršala salas*", "Mikronēzija*", "Nauru*", "Palau*", "Sentlūsija*", "Sentvinsenta un Grenadīnas*", "Samoa*", "Zālamana salas*", "Austrumtimora*", "Tonga*", "Trinidāda un Tobāgo*", "Tuvalu*" un "Vanuatu*". _________________ *"Atbrīvojumu no vīzu
prasības piemēro no dienas, kad stājas spēkā ar
Eiropas Savienību noslēgts nolīgums par atbrīvojumu no
vīzu prasības". (b) pielikuma 3. punktu
aizstāj ar šādu: "3. Lielbritānijas pilsoņi, kas
nav Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes
pilsoņi saskaņā ar Savienības tiesībām: Lielbritānijas
valstspiederīgie (Overseas) Lielbritānijas aizjūras
teritoriju pilsoņi (British overseas territories citizens) Lielbritānijas aizjūras
pilsoņi (British ove rseas citizens) Lielbritānijas
aizsargātās personas (British protected persons) Lielbritānijas pavalstnieki (British
subjects)" 2. pants Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs
saskaņā ar Līgumiem. Briselē, Padomes
vārdā – Eiropas
Parlamenta vārdā – priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp. [2] Padomes 2001. gada 7. decembra Regula (EK)
Nr. 2414/2001 (OV L 327, 12.12.2001., 1. lpp.), 2003. gada
6. marta Regula (EK) Nr. 453/2003 (OV L 69, 13.3.2003.,
10. lpp.), 2005. gada 2. jūnija Regula (EK) Nr. 851/2005
(OV L 141, 4.6.2005, 3. lpp.), 2006. gada 20. novembra
Regula (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.),
2006. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1932/2006
(OV L 405, 30.12.2006., 23. lpp.) un 2009. gada 30. novembra
Regula (EK) Nr. 1244/2009 (OV L 336, 18.12.2009. 1. lpp.),
2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1091/2010
(OV L 329, 14.12.2010., 1. lpp.) un 2010. gada 15. decembra
Regula (ES) Nr. 1211/2010 (OV L 339, 22.12.2010., 9. lpp.). [3] COM(2011) 290 galīgā redakcija. [4] OV L 243, 15.9.2009., 1. lpp. [5] Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada
11. jūlija Regulu (EK) Nr. 862/2007 (OV L 199 31.7.2007.,
23. lpp.). [6] 2006. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1932/2006
(OV L 405, 30.12.2006., 23. lpp.). [7] Kiribati ar Austrālijas Imigrācijas
ministrijas palīdzību drīz ieviesīs mašīnlasāmas
pases. [8] 2006. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1932/2006
(OV L 405, 30.12.2006., 23. lpp.). [9] OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp. [10] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36. [11] OJ L 176, 10.7.1999, p. 31. [12] OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp. [13] OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp. [14] OV L 83, 26.3.2008., 3. lpp. [15] OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp. [16] OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.