Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0447

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes Regula (EK) Nr. 812/2004, ar ko nosaka pasākumus attiecībā uz vaļveidīgo nejaušu nozveju zvejniecībā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 88/98

    /* COM/2012/0447 final - 2012/0216 (COD) */

    52012PC0447

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes Regula (EK) Nr. 812/2004, ar ko nosaka pasākumus attiecībā uz vaļveidīgo nejaušu nozveju zvejniecībā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 88/98 /* COM/2012/0447 final - 2012/0216 (COD) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) ir nošķirtas Komisijai deleģētās pilnvaras pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus (deleģētos aktus), kā noteikts LESD 290. panta 1. punktā, un Komisijai piešķirtās pilnvaras pieņemt vienādus nosacījumus, kas nepieciešami juridiski saistošo Savienības aktu īstenošanai (īstenošanas aktus), kā noteikts LESD 291. panta 2. punktā.

    Attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 182/2011 pieņemšanu Komisija sniedza šādu paziņojumu:

    “Komisija uzsāk visu spēkā esošo tiesību aktu, kuri pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā netika pielāgoti regulatīvai kontroles procedūrai, izskatīšanu, lai novērtētu, vai šie akti jāpielāgo deleģēto aktu režīmam, kas noteikts ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu. Komisija pēc iespējās ātrāk, un ne vēlāk kā orientējošā grafikā, kas pievienots šai deklarācijai, minētajos datumos sniegs atbilstošus priekšlikumus.”[1]

    Saistībā ar Regulas (EK) Nr. 812/2004 saskaņošanu ar jaunajiem LESD noteikumiem, pilnvaras, kas šobrīd Komisijai piešķirtas ar minēto regulu, tika pārklasificētas par deleģēta rakstura noteikumiem un īstenojoša rakstura noteikumiem.

    Tādēļ Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai pieņemt deleģētos aktus, lai pielāgotu nosacījumus un tehniskās specifikācijas akustisko atbaidīšanas iekārtu izmantošanai. Turklāt Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai pieņemt īstenošanas aktus, kas attiecas uz procedūru un formātu kādā dalībvalstīm ir pienākums sniegt ziņojumus.

    2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA REZULTĀTI

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām vai ietekmes novērtējums nebija vajadzīgs.

    3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

    · Ierosināto pasākumu kopsavilkums

    Identificēt pilnvaras, kas Komisijai piešķirtas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 812/2004, un klasificēt tās kā deleģētās pilnvaras vai īstenošanas pilnvaras.

    · Juridiskais pamats

    Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts.

    · Subsidiaritātes princips

    Priekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē.

    · Proporcionalitātes princips

    Priekšlikums groza pasākumus, kas jau paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 182/2004, tāpēc nav šaubu par proporcionalitātes principu.

    · Juridiskā instrumenta izvēle

    Ierosinātais juridiskais instruments: Eiropas Parlamenta un Padomes regula.

    Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: regula ir jāgroza ar regulu.

    4.           IETEKME UZ BUDŽETU

    Šis pasākums Savienībai nerada papildu izdevumus.

    2012/0216 (COD)

    Priekšlikums

    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,

    ar kuru groza Padomes Regula (EK) Nr. 812/2004, ar ko nosaka pasākumus attiecībā uz vaļveidīgo nejaušu nozveju zvejniecībā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 88/98

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

    saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

    tā kā:

    (1)       Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 812/2004[2] Komisijai ir piešķirtas pilnvaras īstenot dažus minētās regulas noteikumus.

    (2)       Lisabonas līgums ir stājies spēkā un pilnvaras, kas Komisijai piešķirtas Regulas (EK) Nr. 812/2004 īstenošanai, jāsaskaņo ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. un 291. pantu.

    (3)       Lai piemērotu vairākus Regulas (EK) Nr. 812/2004 noteikumus, pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu būtu jādeleģē Komisijai saistībā ar nosacījumiem un tehniskām specifikācijām akustisko atbaidīšanas iekārtu izmantošanā.

    (4)       Ir īpaši svarīgi, lai Komisija deleģēto aktu pieņemšanas priekšdarbu laikā sarīkotu pienācīgas apspriešanās, arī ekspertu līmenī.

    (5)       Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina attiecīgo dokumentu vienlaicīga, savlaicīga un pienācīga nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.

    (6)       Lai nodrošinātu vienādus Regulas (EK) Nr. 812/2004 noteikumu īstenošanas nosacījumus, kas attiecas uz procedūru un formātu, kādā dalībvalstīm ir pienākums sniegt ziņojumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras. Šīs pilnvaras būtu jāīsteno atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulai (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[3].

    (7)       Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 812/2004,

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 812/2004 groza šādi:

    (1) Regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu redakciju:

    “1. Akustiskās atbaidīšanas iekārtas, ko izmanto, lai piemērotu 2. panta 1. punktu, atbilst tehniskās specifikācijas un izmantošanas nosacījumiem. Noteikumi un specifikācijas ir noteiktas II pielikumā. Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu, izmantojot deleģētos aktus, kas pieņemti saskaņā ar 8.a pantu, lai pielāgotu minēto pielikumu tehnikas un zinātnes attīstībai.”

    (2) Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu:

    “8. pants Izpilde

    Sīki izstrādātus noteikumus par procedūru un ziņojuma formātu, kas izklāstīti 6. pantā, var noteikt ar īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 8.b panta 2. punktā.”

    (3) Iekļauj šādu 8.a un 8.b pantu:

    “8.a pants Deleģēšanas īstenošana

    1.           Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā paredzētos nosacījumus.

    2.           Šīs regulas 3. panta 1. punktā minētās deleģēto aktu pieņemšanas pilnvaras piešķir uz nenoteiktu laiku.

    3.           Eiropas Parlaments vai Padome var atsaukt 3. panta 1. punktā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana. Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai arī vēlākā datumā, kas tajā norādīts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša deleģētā tiesību akta derīgumu.

    4.           Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi deleģēto aktu, tā par to vienlaikus paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

    5.           Saskaņā ar 3. panta 1. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā pēc Eiropas Parlamenta un Padomes informēšanas par šo aktu ne Eiropas Parlaments, ne Padome pret to nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka tie iebildumus neizteiks. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

    8.b pants Komitejas procedūra

    1.           Komisijai palīdz Zvejniecības un akvakultūras komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 30. pantu. Šī komiteja ir komiteja tādā nozīmē, kā to nosaka Regula (ES) Nr. 182/2011.

    2.           Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

    Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs

    [1]               OV L 55, 28.2.2011., 19. lpp.

    [2]               OV L 150, 30.4.2004., 12. lpp.             

    [3]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.

    Top