Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0598

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 I pielikumu attiecībā uz vairāku valstu izslēgšanu no to reģionu vai valstu saraksta, kas pabeigušas sarunas

    /* COM/2011/0598 galīgā redakcija - 2011/0260 (COD) */

    52011PC0598

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 I pielikumu attiecībā uz vairāku valstu izslēgšanu no to reģionu vai valstu saraksta, kas pabeigušas sarunas /* COM/2011/0598 galīgā redakcija - 2011/0260 (COD) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Pēc sarunu procesa par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem (EPN jeb Nolīgumi) ar ĀKK reģionu valstīm, kas sākās 2002. gadā un tika pabeigts 2007. gada decembrī, vairākas valstis nav nedz veikušas EPN ratifikācijai nepieciešamos pasākumus, nedz pabeigušas visaptverošas reģionālas sarunas.

    Konkrēti, Burundijas Republika, Komoru Savienība, Ganas Republika, Kenijas Republika, Namībijas Republika, Ruandas Republika, Tanzānijas Savienotā Republika, Ugandas Republika, Zambijas Republika ir pabeigušas sarunas, bet nav parakstījušas attiecīgos Nolīgumus.

    Botsvānas Republika, Kamerūnas Republika, Kotdivuāras Republika, Fidži Suverēnā Demokrātiskā Republika, Haiti Republika, Lesoto Karaliste, Mozambikas Republika, Svazilendas Karaliste un Zimbabves Republika ir parakstījušas, bet nav veikušas nepieciešamos pasākumus, lai ratificētu attiecīgos Nolīgumus.

    Tādēļ minētās valstis vairs neatbilst noteikumiem par tādu tirdzniecības preferenču iepriekšēju pagaidu piemērošanu saskaņā ar regulu par piekļuvi tirgum, kuras tām tika sniegtas no 2008. gada 1. janvāra, cerot uz drīzu EPN ratifikāciju. Atbilstoši Padomes 2007. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 1528/2007 2. panta 3. punktā noteiktajiem kritērijiem minētajām valstīm piešķirtās priekšrocības vairs nav jāsaglabā. Paredzēts, ka ar pievienoto priekšlikumu tiks grozīts to valstu saraksts, kurām piešķirtas šādas preferences (Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 I pielikums), svītrojot no sarakstā tās valstis, kuras aizvien vēl nav veikušas EPN ratifikācijai nepieciešamos pasākumus. Komisija turpinās darbu nolūkā nodrošināt, lai minētās valstis kļūtu par EPN līgumslēdzējām pusēm, un pilnībā izmantos dažādu sarunu jaunāko attīstību, lai izveidotu ilgtspējīgu ilgtermiņa tirdzniecības režīmu ar šīm partnervalstīm atbilstoši EPN sarunu norādēm un Kotonū nolīgumā noteiktajām prioritātēm.

    Komisija ir informējusi Padomi, Eiropas Parlamentu, ĀKK valstis un pilsonisko sabiedrību par to, ka pašreizējā situācija nav ilgtspējīga, jo piekļuve tirgum bez nodokļiem un bez kvotām vēl aizvien tiek piešķirta valstīm, kuras neveic pasākumus virzībā uz tādu nolīgumu ratifikāciju, uz kuriem šāda piekļuve balstās, tādējādi zaudējot attaisnojumu šādu preferenču iepriekšējai pagaidu piemērošanai.

    Ja no I pielikuma svītrotās valstis veiks EPN ratifikācijai nepieciešamos pasākumus, tās turpinās izmantot attiecīgās tirdzniecības preferences, un tās varēs atjaunot pielikumā pēc iespējas drīzāk, lai nodrošinātu attiecīgo tirgus piekļuves nepārtrauktību. Tādēļ Komisija jāpilnvaro pieņemt deleģētus tiesību aktus saskaņā ar LESD 290. pantu nolūkā grozīt I pielikumu, lai šīs valstis sarakstā atjaunotu.

    2011/0260 (COD)

    Priekšlikums

    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

    ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 I pielikumu attiecībā uz vairāku valstu izslēgšanu no to reģionu vai valstu saraksta, kas pabeigušas sarunas

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    pēc tiesību akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

    saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

    tā kā:

    (1)       Sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem (EPN jeb Nolīgumi) starp: CARIFORU reģiona valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 16. decembrī;         Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfrikas līgumslēdzēju pusi, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 17. decembrī (Kamerūnas Republiku);     Ganas Republiku, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 13. decembrī;         Kotdivuāras Republiku, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 7. decembrī;           Austrumāfrikas un Āfrikas dienvidu daļas valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 28. novembrī (Seišelu Salu Republika un Zimbabves Republika), 2007. gada 4. decembrī (Maurīcijas Republika), 2007. gada 11. decembrī (Komoru Savienība un Madagaskaras Republika) un 2008. gada 30. septembrī (Zambijas Republika);           Dienvidāfrikas Attīstības kopienas (DAK) EPN valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 23. novembrī (Botsvānas Republika, Lesoto Karaliste, Svazilendas Karaliste, Mozambikas Republika) un 2007. gada 3. decembrī (Namībijas Republika);      Austrumāfrikas Kopienas (AĀK) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 27. novembrī; Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, tika noslēgtas 2007. gada 23. novembrī.

    (2)       Pēc sarunu pabeigšanas par Nolīgumiem ar Antigvu un Barbudu, Bahamu Salu Sadraudzību, Barbadosu, Belizu, Botsvānas Republiku, Burundijas Republiku, Kamerūnas Republiku, Komoru Savienību, Kotdivuāras Republiku, Dominikas Sadraudzību, Dominikānas Republiku, Fidži Suverēno Demokrātisko Republiku, Ganas Republiku, Grenādu, Gajānas Kooperatīvo Republiku, Haiti Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Lesoto Karalisti, Madagaskaras Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Namībijas Republiku, Papua-Jaungvinejas Neatkarīgo Valsti, Ruandas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Sentlusiju, Sentvinsentu un Grenadīnām, Seišelu Salu Republiku, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidādas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku[1] un Zimbabves Republiku minētās valstis varēja iekļaut I pielikumā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1528/2007, ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide[2].

    (3)       Botsvānas Republika, Burundijas Republika, Kamerūnas Republika, Komoru Savienība, Kotdivuāras Republika, Fidži Suverēnā Demokrātiskā Republika, Ganas Republika, Haiti Republika, Kenijas Republika, Lesoto Karaliste, Mozambikas Republika, Namībijas Republika, Ruandas Republika, Svazilendas Karaliste, Tanzānijas Savienotā Republika, Ugandas Republika, Zambijas Republika un Zimbabves Republika nav veikušas nepieciešamos pasākumus, lai ratificētu attiecīgos Nolīgumus.

    (4)       Tāpēc, ņemot vērā 2. panta 3. punktu un jo īpaši b) apakšpunktu Regulā (EK) Nr. 1528/2007, minētās regulas I pielikums būtu jāgroza, svītrojot no tā minētās valstis.

    (5)       Lai nodrošinātu iespēju partnervalstis ātri atjaunot minētās regulas I pielikumā, tiklīdz tās veikušas attiecīgo Nolīgumu ratifikācijai nepieciešamos pasākumus laikā, kamēr tie vēl nav stājušies spēkā, tiesības pieņemt tiesību aktus atbilstīgi 290. pantam Līgumā par Eiropas Savienības darbību tiek nodotas Eiropas Komisijai attiecībā uz to valstu atjaunošanu I pielikumā, kuras ar šo regulu no tā svītrotas. Ir īpaši svarīgi, lai Eiropas Komisija, veicot sagatavošanas darbus, atbilstīgi apspriestos, tostarp ar ekspertiem. Eiropas Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos tiesību aktus, būtu jānodrošina, lai attiecīgie dokumenti vienlaicīgi, savlaicīgi un pienācīgi tiktu nosūtīti Eiropas Parlamentam un Padomei.

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 1528/2007 groza šādi:

    1) regulā iekļauj šādu 2.a un 2.b pantu:

    "2.a pants

    Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētus tiesību aktus saskaņā ar 2.b pantu, lai grozītu I pielikumu, atjaunojot sarakstā tos reģionus vai valstis no ĀKK valstīm, kuras ar [Regula (ES) Nr. ../..[3]], no pielikuma svītrotas un kuras pēc svītrošanas no I pielikuma ir veikušas attiecīgo Nolīgumu ratifikācijai nepieciešamos pasākumus.

    2.b pants

    Deleģēšana

    1.           Komisijai piešķir deleģēto aktu pieņemšanas pilnvaras ar šajā pantā minētajiem nosacījumiem.

    2.           Pilnvaru deleģējums, kas minēts 2.a pantā, Komisijai ir piešķirts uz nenoteiktu laikposmu, sākot no dienas, kad šī regula stājas spēkā.

    3.           Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā brīdī atsaukt 2.a pantā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar lēmumu par atsaukšanu tiek izbeigts tajā norādīto pilnvaru deleģējums. Tas stājas spēkā dienu pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas norādīts lēmumā. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

    4.           Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaicīgi Eiropas Parlamentam un Padomei.

    5.           Deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar 2.a pantu, stājas spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome 2 mēnešu laikā pēc informācijas saņemšanas nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir paziņojuši Komisijai, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas minēto periodu pagarina vēl par 2 mēnešiem."

    2) Regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2014. gada 1. janvāra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

    Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs

    PIELIKUMS

    "I PIELIKUMS

    To reģionu vai valstu saraksts, kas pabeigušas sarunas 2. panta 2. punkta nozīmē

    ANTIGVA UN BARBUDA

    BAHAMU SALU SADRAUDZĪBA

    BARBADOSA

    BELIZA

    DOMINIKAS SADRAUDZĪBA

    DOMINIKĀNAS REPUBLIKA

    GRENĀDA

    GAJĀNAS KOOPERATĪVĀ REPUBLIKA

    JAMAIKA

    MADAGASKARAS REPUBLIKA

    MAURĪCIJAS REPUBLIKA

    PAPUA-JAUNGVINEJAS NEATKARĪGĀ VALSTS

    SENTKITSAS UN NEVISAS FEDERĀCIJA

    SENTLUSIJA

    SENTVINSENTA UN GRENADĪNAS

    SEIŠELU SALU REPUBLIKA

    SURINAMAS REPUBLIKA

    TRINIDĀDAS UN TOBĀGO REPUBLIKA"

    TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS ATTIECĪBĀ UZ PRIEKŠLIKUMIEM, KAS IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS

    1.           PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS

    Eiropas Parlamenta un Padomes regula, ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 I pielikumu attiecībā uz vairāku valstu izslēgšanu no to reģionu vai valstu saraksta, kas pabeigušas sarunas.

    2.           BUDŽETA POZĪCIJAS

    Nodaļa un pants: 12. nodaļa, 120. pants (Muitas nodokļi)

    Summa, kas 2011. gadam paredzēta budžetā: EUR 16 653 700 000

    3.           FINANSIĀLĀ IETEKME

    x      Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču ir šāda finansiāla ietekme uz ieņēmumiem.

    miljonos EUR (1 zīme aiz komata)

    Budžeta pozīcija || Ieņēmumi[4] || Viens gads no 1.1.2014. || 2014.

    120. pants || Pašu resursi – muitas nodokļi || || + 381,6

    Pēc darbības

    || 2015. || 2016. || || ||

    120. pants || + 381,6 || + 381,6 || || ||

    || || || || ||

    4.           KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMI

    Ar šo priekšlikumu tiek grozīts tikai saņēmējvalstu saraksts Regulā (EK) Nr. 1528/2007, un tas neskar regulas krāpšanas apkarošanas pasākumus.

    5.           CITAS PIEZĪMES

    Ar Regulu (EK) Nr. 1528/2007 vairākām valstīm saskaņā ar konkrētiem nosacījumiem tika piešķirta pieeja ES tirgum bez nodokļiem un bez kvotām. Ar šo priekšlikumu tiek grozīts minētās regulas valstu saraksts (I pielikums). Ja valsts tiek svītrota no valstu saraksta, tā eksportēs uz ES atbilstoši citam tirdzniecības režīmam, kurš vai nu nav tik izdevīgs, vai, labākajā gadījumā, līdzvērtīgs regulā piedāvātajam režīmam, kā rezultātā ES vārdā tiks iekasēts vairāk muitas nodokļu.

    Aprēķinos par ietekmi uz ES budžetu kā status quo pieņemta situācija, kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 1528/2007 (piekļuve ES tirgum bez nodokļiem un bez kvotām, bez nodokļu nomaksas). Tad katrai attiecīgajai valstij tiek salīdzināts status quo ar nomaksātajiem nodokļiem atbilstoši alternatīvam tirdzniecības režīmam, kurš katrai valstij tiks noteikts pēc tās svītrošanas no saņēmējvalstu saraksta:

    · vismazāk attīstītajām valstīm (VAV): sistēma "Viss, izņemot ieročus" (EBA), kas sniedz piekļuvi ES tirgum bez nodokļiem un bez kvotām (bez nodokļu nomaksas);

    · valstīm ar vidēji augstiem ienākumiem (VVAI): vislielākās labvēlības (MFN) režīms (nodokļu nomaksa saskaņā ar vispārējo ES tarifu sistēmu)[5];

    · citām jaunattīstības valstīm (JV): vispārējā preferenču sistēma (VPS), ar kuru atceļ vai samazina tarifus (dažu nodokļu nomaksa, dažu nodokļu nomaksa samazinātā apjomā).

    Jāņem vērā, ka galīgā ietekme uz ES budžetu būs atkarīga no to valstu skaita, kuras svītrotas no saņēmējvalstu saraksta. Ar šo grozījumu tiek ierosināts svītrot no I pielikuma 18 valstis, no kurām 9 vairs nevarētu izmantot EBA sistēmas priekšrocības, un tādējādi šo valstu eksports uz ES tiktu aplikts ar nodokli. Tomēr ja tās izpildīs konkrētus nosacījumus pirms grozījuma stāšanās spēkā 2014. gada 1. janvārī, šīs valstis varēs turpināt izmantot esošās tirdzniecības preferences. Šajā saistībā norādīta maksimālā summa, jo paredzams, ka tiks svītrotas visas 9 valstis - faktiski, ja valsts turpina izmantot regulas sniegtās priekšrocības, muitas nodokļi ES budžetā neuzkrāsies, un summa būs mazāka.

    Ietekmes uz budžetu sadalījums katrai attiecīgajai valstij sniegts 1. tabulā. Aprēķini ir balstīti uz 2009. gada datiem, pieņemot, ka saglabājas nemainīga tirdzniecības plūsma. Ar nodokli apliekamā importa apjoms atspoguļo valsts statusu, t. i., piemērojamo tirdzniecības režīmu bez Regulas (EK) Nr. 1528/2007 paredzētajām preferencēm. Muitas nodokļi, kam jāuzkrājas ES budžetā, tiek aprēķināti, reizinot ar nodokli apliekamā importa apjomu (4. sleju) ar preferences starpību (starpību starp saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1528/2007 apliekamā nodokļa likmēm un alternatīvo tirdzniecības režīmu (5. sleja)). Kopējais nodokļu neto apjoms, kam jāuzkrājas ES budžetā, samazina bruto kopapjomu par 25 % iekasēšanas izmaksām, kuras patur dalībvalstis.

    1. tabula. Ietekme uz budžetu valstīs, uz kurām potenciāli attiecas ierosinātais Regulas (EK) Nr. 1528/2007 grozījums:

    1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 = 5*4

    Valsts || Valsts statuss || ES imports || Ar nodokli apliekamais imports || Preferences Reg. 1528/2007 || Preferenču vērtība (nodokļi)

    || || 1000 EUR || 1000 EUR || % || 1000 EUR

    Botsvāna || VVAI || 370 707 || 35 639 || 81,7 || 29 111

    Burundi || VAV || 39 000 || 0 || 0 || 0

    Kamerūna || JV || 1 741 473 || 333 724 || 14,9 || 49 858

    Komoru Savienība || VAV || 9000 || 0 || 0 || 0

    Fidži || JV || 92 402 || 89 986 || 75,3 || 67 782

    Gana || JV || 1 087 880 || 376 548 || 10,3 || 38 654

    Haiti || VAV || 19 000 || 0 || 0 || 0

    Kotdivuāra || JV || 3 051 022 || 1 029 512 || 10,3 || 105 662

    Kenija || JV || 1 075 563 || 751 792 || 5,8 || 43 804

    Lesoto || VAV || 101 000 || 0 || 0 || 0

    Mozambika || VAV || 679 000 || 0 || 0 || 0

    Namībija || VVAI || 585 765 || 298 663 || 19,5 || 58 156

    Ruanda || VAV || 37 000 || 0 || 0 || 0

    Svazilenda || JV || 130 656 || 125 764 || 52 || 65 427

    Tanzānija || VAV || 348 000 || 0 || 0 || 0

    Uganda || VAV || 371 000 || 0 || 0 || 0

    Zambija || VAV || 233 000 || 0 || 0 || 0

    Zimbabve || JV || 234 992 || 167 459 || 30,1 || 50 365

    KOPĀ ||

    508 819

    KOPĀ neto (pēc iekasēšanas izmaksām) || 381 614

    Avots: COMEXT (Eurostat), TRADE ģenerāldirektorāta aprēķini

    [1]               OV L 330, 9.12.2008., 1. lpp.

    [2]               OV L 348, 31.12.2007., 1. lpp.

    [3]               OV L .. , .. .. lpp.

    [4]               Norādītajām tradicionālo pašu resursu (lauksaimniecības nodokļi, cukura nodevas, muitas nodokļi) summām jābūt neto summām, kas atbilst bruto summām, no kurām atskaitīti 25 % iekasēšanas izmaksu. Saskaņā ar spēkā esošo lēmumu par pašu resursiem (Padomes 2007. gada 7. jūnija Lēmums (EK, Euratom) Nr. 436/2007 par Eiropas Kopienu pašu resursu sistēmu (OV L 163, 23.6.2007, 17.–21. lpp.). Iespējams, tas mainīsies, stājoties spēkā jaunajam lēmumam par pašu resursiem.

    [5]               Paredzot, ka tiek pieņemta vispārējās preferenču sistēmas (VSP) reforma (Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru piemēro vispārējo tarifa preferenču sistēmu)

    Top