This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0576
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (Text with EEA relevance)
PriekšlikumsEiropas Parlamenta un Padomes direktīva, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 1998/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Banku iestādes, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes pilnvarām (Dokuments attiecas uz EEZ)
PriekšlikumsEiropas Parlamenta un Padomes direktīva, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 1998/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Banku iestādes, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes pilnvarām (Dokuments attiecas uz EEZ)
/* COM/2009/0576 galīgā redakcija - COD 2009/0161 */
PriekšlikumsEiropas Parlamenta un Padomes direktīva, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 1998/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Banku iestādes, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes pilnvarām (Dokuments attiecas uz EEZ) /* COM/2009/0576 galīgā redakcija - COD 2009/0161 */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 26.10.2009 COM(2009) 576 galīgā redakcija 2009/0161 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 1998/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Banku iestādes, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes pilnvarām (Dokuments attiecas uz EEZ) PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKšLIKUMA KONTEKSTS Finanšu krīzes pieredze ir atklājusi būtiskus trūkumus finanšu uzraudzībā gan attiecībā uz konkrētiem gadījumiem, gan finanšu sistēmu kopumā. Tāpēc Eiropas Komisijas priekšsēdētājs Žozē Manuels Barrozu aicināja augsta līmeņa speciālistu grupu Žaka de Larosjēra [ Jacques de Larosière ] vadībā izstrādāt priekšlikumus Eiropas uzraudzības pasākumu stiprināšanai ar mērķi izveidot efektīvāku, integrētāku un ilgtspējīgāku Eiropas uzraudzības sistēmu. Grupa iesniedza ziņojumu 2009. gada 25. februārī. Pamatojoties uz tās ieteikumiem, Komisija paziņojumā 2009. gada marta Eiropadomes pavasara sanāksmei iekļāva priekšlikumus par jaunas Eiropas finanšu uzraudzības sistēmas pamatstruktūras izveidi. Komisija plašāk izklāstīja savas idejas 2009. gada maija paziņojumā, ierosinot: - izveidot Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS) , ko veidotu valstu finanšu uzraudzības iestāžu tīkls, kas strādātu kopā ar jaunajām Eiropas uzraudzības iestādēm (EUI), kuras tiktu izveidotas, pārveidojot līdzšinējās Eiropas uzraudzības komitejas[1] par Eiropas Banku iestādi (EBI), Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādi (EAFPI) un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi (EVTI), tādējādi apvienojot priekšrocības, ko sniedz vispārēja Eiropas finanšu uzraudzības sistēma, un speciālās zināšanas, kādas ir vietējām uzraudzības struktūrām, kuras ir vistuvāk savas kompetences jomā ietilpstošajām iestādēm; un - izveidot Eiropas Sistēmisko risku komiteju (ESRK), lai uzraudzītu un novērtētu iespējamos finansiālās stabilitātes apdraudējumus, ko rada makroekonomiskās attīstības tendences un tendences finanšu sistēmā kopumā. Šajā nolūkā ESRK nodrošinātu agrīno brīdināšanu par iespējamu sistēmas līmeņa risku veidošanos un, ja nepieciešams, sniegtu ieteikumus šo risku pārvaldībai[2]. Paziņojumā arī secināts, ka EFUS sekmīgas darbības nodrošināšanai būtu vajadzīgas izmaiņas tiesību aktos par finanšu pakalpojumiem, it sevišķi, lai noteiktu atbilstīgu darbības jomu vispārīgākajām pilnvarām, kuras paredzētas atsevišķajās regulās par minēto iestāžu izveidi, tādējādi nodrošinot saskaņotāka finanšu noteikumu kopuma izveidošanu, ko panāk, dodot iestādēm iespēju izstrādāt tehnisko standartu projektus un vajadzības gadījumā veicinot mikrouzraudzības informācijas apmaiņu. 2. APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM Priekšlikumu izstrādes laikā tika organizētas divas publiskas apspriešanas. Vispirms, pēc tam, kad Žaka de Larosjēra vadītā augsta līmeņa grupa bija iesniegusi ziņojumu un tika publicēts Komisijas 2009. gada 4. marta paziņojums, Komisija no 2009. gada 10. marta līdz 10. aprīlim organizēja pirmo apspriešanu, lai iegūtu datus 2009. gada 27. maija paziņojuma „Eiropas finanšu uzraudzība” izstrādei. Iesniegto atzinumu kopsavilkums ir pieejams: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2009/fin_supervision/summary_en.pdf Pēc tam no 2009. gada 27. maija līdz 15. jūlijam Komisija organizēja otro apspriešanas kārtu, aicinot visas ieinteresētās personas sniegt komentārus par 2009. gada 27. maija paziņojumā „Eiropas finanšu uzraudzība” plašāk izklāstītajām reformām. Saņemtajās atbildēs lielākoties tika pausts atbalsts ierosinātajām reformām un sniegti komentāri par priekšlikumā paredzētās ESRK un EFUS konkrētiem aspektiem. Iesniegto atzinumu kopsavilkums ir pieejams: http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2009/fin_supervision_may/replies_summary_en.pdf Turklāt 2009. gada 23. septembrī tika publicēts Komisijas dienestu darba dokuments, kas sniedz ieskatu jomās, kurās, iespējams, var būt vajadzīgi nozares tiesību aktu grozījumi. 3. IETEKMES NOVēRTēJUMS Maijā publicētajam Komisijas paziņojumam „Eiropas finanšu uzraudzība” tika pievienots ietekmes novērtējums, kurā analizēti galvenie politikas risinājumi EFUS un ESRK izveidei. Šiem priekšlikumiem pievienots otrs ietekmes novērtējums, kurā sniegta plašāka risinājumu analīze. Otrajā ietekmes novērtējumā izsvērtas iespējas piešķirt iestādei atbilstīgas pilnvaras, lai tā nodarbotos ar vienota saskaņotu noteikumu kopuma izveidi, un secināts, ka šīs pilnvaras attiektos tikai uz jomām, kuras nosakāmas drīzumā pieņemamos nozares tiesību aktos, kā arī ir apzinātas šādas iespējamās jomas. Turklāt iestādēm, pašām izstrādājot tehnisko standartu projektus, pirms to iesniegšanas Komisijai būtu atbilstīgi jāanalizē iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumi un jāapspriežas ar ieinteresētajām aprindām. Otrais ietekmes novērtējuma ziņojums ir pieejams Komisijas tīmekļa vietnē. 4. PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI Tā kā spēkā esošajās direktīvās ir jāievieš izmaiņas, lai izstrādātu vienotu noteikumu kopumu, vispiemērotākais tiesību akts ir grozoša direktīva. Šai grozošajai direktīvai un direktīvām, ko tā groza, jābūt vienam un tam pašam juridiskajam pamatam. 5. IETEKME UZ BUDžETU Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu. 6. SīKāKS PRIEKšLIKUMA IZSKAIDROJUMS Komisija 2009. gada 23. septembrī pieņēma priekšlikumus Regulai, ar ko izveido Eiropas Banku iestādi, Regulai, ar ko izveido Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādi, un Regulai, ar ko izveido Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi[3]. Papildus šīm regulām EFUS sekmīgas darbības nodrošināšanai ir vajadzīgas izmaiņas nozares tiesību aktos. Jomas, kurās ierosināti grozījumi, vispārīgi ietilpst šādās kategorijās: - tehnisko standartu atbilstīgas darbības jomas noteikšana kā papildu līdzeklis pārraudzības konverģencei un nolūkā izstrādāt vienotu noteikumu kopumu; - jomās, kurās kopīgas lēmumu pieņemšanas procesi jau iestrādāti nozares tiesību aktos, atbilstīgi iekļaut iespēju iestādei līdzsvaroti izšķirt strīdus , un - vispārīgi grozījumi , kas ir kopīgi lielākajai daļai nozares tiesību aktu un vajadzīgi, lai direktīvas darbotos jauno iestāžu izveides kontekstā, piemēram, 3. līmeņa komiteju pārdēvēšana par jaunajām iestādēm un atbilstīgu informācijas apmaiņas kanālu izveides nodrošināšana. Šī grozošā direktīva ir ierosināta, lai grozītu šādus tiesību aktus: - 2006/48/EK un 2006/49/EK: Kapitāla prasību direktīva - 2002/87/EK: Finanšu konglomerātu direktīva - 2003/41/EK: Direktīva par papildpensijas kapitāla uzkrāšanas institūcijām - 2003/6/EK: Direktīva par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu - 2004/39/EK: Direktīva par finanšu instrumentu tirgiem - 2003/71/EK: Prospektu direktīva - 1998/26/EK: Direktīva par norēķinu galīgumu - 2004/109/EK: Pārredzamības direktīva - 2005/60/EK: Direktīva par to, lai nepieļautu naudas atmazgāšanu - 2009/65/EK: Direktīva par pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem Turklāt vajadzības gadījumā Komisija pēc direktīvas publicēšanas iesniegs turpmākus priekšlikumus par grozījumiem direktīvā „Maksātspēja II”, kuras izstrāde patlaban ir nobeiguma posmā. 6.1. Tehniskie standarti Komisijas 2009. gada 23. septembrī pieņemtajos priekšlikumos Regulai, ar ko izveido Eiropas Banku iestādi, Regulai, ar ko izveido Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādi, un Regulai, ar ko izveido Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, noteikts, ka iestādes var izstrādāt tehnisko standartu projektus nozares tiesību aktos noteiktajās jomās. Jomas, kurās izstrādājami tehniskie standarti, apzina, pamatojoties uz turpmāk norādītajiem augsta līmeņa principiem. - Tehniski jautājumi — šīs izraudzītās jomas ir ļoti specializētas, un standartu izveidi tajās labāk atstāt uzraudzības speciālistu ziņā. Šajās jomās nav paredzēta politikas lēmumu pieņemšana. - Praktiski jautājumi/sadarbības procedūras — šīs jomas saistītas ar praktiskiem jautājumiem, piemēram, informācijas apmaiņas procedūras aspekti, kas var uzlabot uzraudzības iestāžu sadarbību, un šīs jomas ir iesaistīto iestāžu tiešas intereses lokā. Šajās jomās iekļaujami vienīgi tādi jautājumi, kuros kopīga pieeja vai paredzamība nāktu par labu visām iesaistītajām personām. - Pielāgojamība — jomas, kur tehniska pielāgojamība ir svarīga, lai strauji reaģētu uz turpmāku notikumu attīstību tirgū, vai dažas jomas, kurās šobrīd izmaiņas nav vajadzīgas, bet jābūt iespējai tās veikt vēlāk. - Nepieciešamība — ir izraudzītas vienīgi jomas, kurās detalizēti, tehniski un konsekventi noteikumi ir vajadzīgi finanšu stabilitātei, noguldītāju, apdrošinājuma ņēmēju un ieguldītāju aizsardzībai, tirgus efektivitātes un integritātes nodrošināšanai vai vienotā tirgus nostiprināšanai. Praksē šīs jomas, uz kurām attiecas tehniskie standarti, ietilpst trīs kategorijās. Pirmkārt, standartus var izstrādāt jomās, kurās detalizēti metodoloģiski vai kvantitatīvi standarti ir vajadzīgi, lai nodrošinātu konkrētu noteikumu konsekventu piemērošanu, un kurās vispār ir mazāk vajadzīgs uzraudzības spriedums. Otrkārt, standartus var izstrādāt jomās, kam nāktu par labu vienāda pieeja pārskatu vai informācijas sniegšanā, piemēram, veicinot vienota ziņojumu formāta izstrādi banku nozarē līdz 2012. gadam. Visbeidzot, standartus var izstrādāt jomās, kurās uzraudzības iestādes gūtu labumu no konsekventas pieejas sadarbības procesiem, tostarp uzraudzības riska novērtējuma un informācijas apmaiņas ziņā, piemēram, situācijās, kad meitasuzņēmumu uzņēmējas valsts uzraudzības iestādēm nāktu par labu pastāvīgi saņemt obligātu informācijas kopumu no izcelsmes valsts uzraudzības iestādēm. Papildus šajā direktīvā noteiktajām jomām Komisija turpina izsvērt, vai būtu jāpiešķir papildu pilnvarojums attiecībā uz tehniskajiem standartiem dažās jomās — it sevišķi vērtspapīru jomā —, uz ko attiecas 2. līmeņa noteikumi, kuri pieņemti, pamatojoties uz pilnvarojumu, kas Komisijai piešķirts saskaņā ar 1. līmeņa instrumentiem, lai izstrādātu minēto noteikumu piemērošanas nosacījumus, nepapildinot attiecīgos 1. un 2. līmeņa instrumentus. Šie turpmākie grozījumi it sevišķi attiektos uz Direktīvu 2003/6/EK, 2003/71/EK un 2004/39/EK un līdz ar priekšlikumiem par grozījumiem direktīvā „Maksātspēja II” varētu veidot otru „Omnibus” direktīvu. 6.2. Strīdu izšķiršana starp valstu uzraudzības iestādēm Regulās, ar ko izveido Eiropas uzraudzības iestādes, ir piedāvāts mehānisms, ar kuru nodrošina, ka attiecīgās valstu uzraudzības iestādes pienācīgi ņem vērā citu dalībvalstu intereses, kā arī Eiropas sistēmas uzticamību un stabilitāti kopumā. Strīdus starp uzraudzības iestādēm parasti pilnībā aptver regula, neparedzot nekādas no tās izrietošas izmaiņas nozares tiesību aktos. Tomēr jomās, kurās jau ir iespējams kāds nesaistošs starpniecības process vai kurās ir laika ierobežojumi kopīgiem lēmumiem, kas jāpieņem vienai vai vairākām uzraudzības iestādēm, būs vajadzīgi grozījumi, lai atbilstīgi iestrādātu iespēju iestādēm izšķirt strīdus. Šādu grozījumu mērķim jābūt nodrošināt skaidrību un minimālus pārtraukumus visā kopīga lēmuma pieņemšanas procesā, kā arī vajadzības gadījumā dot iestādēm iespēju atrisināt strīdus. 6.3. Vispārīgi grozījumi Ir vairākas jomas, kurās jāveic no regulām izrietoši grozījumi, kas ir kopīgi lielākajai daļai nozares tiesību aktu un vajadzīgi, lai direktīvas darbotos jauno iestāžu izveides kontekstā, un šīs jomas ir izklāstītas turpmāk. Pašreizējo 3. līmeņa komiteju veicamo uzdevumu pildīšana Lai nodrošinātu, ka jaunās iestādes var netraucēti turpināt 3. līmeņa komiteju pašreizējo uzdevumu pildīšanu, visās iepriekš minētajās direktīvās tiks pārdēvētas turpmāk minētās norādes. "Eiropas Banku uzraudzītāju komiteja" aizstāj ar "Eiropas Banku iestāde". "Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju uzraudzītāju komiteja" aizstāj ar "Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde". "Eiropas Vērtspapīru regulatoru komiteja" aizstāj ar "Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde". Sadarbības pienākums un informācijas apmaiņa ar EUI Jaunajā uzraudzības sistēmas pamatstruktūrā valstu uzraudzības iestādēm būs cieši jāsadarbojas ar Eiropas uzraudzības iestādēm. It sevišķi tām no valstu uzraudzības iestādēm jāsaņem pietiekama informācija, lai varētu pildīt savus pienākumus saskaņā ar regulu. Vajadzības gadījumā nozares tiesību aktos tiks noteiktas īpašas prasības informācijas apmaiņas veicināšanai. Ar attiecīgo tiesību aktu grozījumiem precizē valstu uzraudzības iestāžu pienākumu sniegt iestādes uzdevumu pildīšanai nepieciešamo informāciju un nodrošināt atbilstīgus informācijas apmaiņas kanālus, lai novērstu juridiskus šķēršļus informācijas apmaiņas pienākumam, kas ietverts regulās, ar ko izveido iestādes. Starptautiskā nozīme un padomdevēja loma Eiropas uzraudzības iestādes varētu būt noderīgi kontaktpunkti uzraudzības iestādēm no trešām valstīm. Šajā ziņā tās, neskarot Eiropas Savienības iestāžu kompetenci, varētu slēgt administratīvas vienošanās ar starptautiskām organizācijām un trešo valstu iestādēm. EUI var arī palīdzēt sagatavot lēmumus par līdzvērtības jautājumiem attiecībā uz trešo valstu uzraudzības režīmiem. Turklāt EUI var pēc pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas sniegt konsultācijas Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai vai publicēt atzinumus, tostarp attiecībā uz pārrobežu apvienošanās un pārņemšanas darījumu uzraudzības novērtējumiem. Minētās darbības sniegtu papildu aizsardzību, lai nodrošinātu turpmāko pārrobežu apvienošanās un pārņemšanas darījumu uzticamu un objektīvu novērtēšanu. Sarakstu uzturēšana un citi grozījumi Ir ierosināts EUI uzticēt pienākumu izveidot, publicēt un regulāri atjaunināt Kopienas finanšu tirgu dalībnieku reģistrus un sarakstus, kā arī pildīt citus svarīgus uzdevumus, kas šobrīd ietilpst katras valsts kompetentās iestādes pienākumos, piemēram, uzturēt visu ieguldījumu sabiedrību reģistru saskaņā ar Direktīvas par finanšu instrumentu tirgiem (DpFIT) 5. panta 3. punktu vai regulēto tirgu sarakstu saskaņā ar DpFIT 47. pantu. Ja Kopienā būtu pieejams viens konsolidēts saraksts vai reģistrs katrai finanšu tirgu dalībnieku kategorijai, tas varētu uzlabot pārredzamību un labāk atspoguļotu vienoto finanšu tirgu. 2009/0161 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 1998/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Banku iestādes, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes pilnvarām (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 44. pantu, 47. panta 2. punktu, 55. un 95. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[4], ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[5], ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu[6], saskaņā ar Līguma[7] 251. pantā noteikto procedūru, tā kā: (1) Finanšu krīze 2007. un 2008. gadā ir atklājusi būtiskus trūkumus finanšu uzraudzībā gan attiecībā uz konkrētiem gadījumiem, gan finanšu sistēmu kopumā. Valstu līmeņa uzraudzības modeļi atpaliek no integrētās un savstarpēji saistītās realitātes, kas raksturīga Eiropas finanšu tirgiem, kuros daudzas finanšu sabiedrības darbojas starptautiskā mērogā un piedāvā finanšu pakalpojumus uzņēmējiem un patērētājiem. Krīze ir atklājusi, ka pastāv būtisks sadarbības, koordinācijas, Kopienas tiesību aktu piemērošanas konsekvences un uzticības trūkums starp valstu uzraudzības iestādēm. (2) Ziņojumā, kas publicēts 2009. gada 25. februārī un ko pēc Komisijas pieprasījuma sagatavoja Žaka de Larosjēra [ Jacques de Larosière ] vadītā augsta līmeņa speciālistu grupa, secināts, ka jāstiprina uzraudzības sistēmas pamatstruktūra, lai turpmāk mazinātu iespējamo finanšu krīžu risku un smagumu. Speciālistu grupa attiecīgi ieteica īstenot Kopienas finanšu nozares uzraudzības sistēmas tālejošas reformas. Minētā speciālistu grupa arī secināja, ka būtu jārada Eiropas Finanšu uzraudzības sistēma, ko veidotu trīs Eiropas uzraudzības iestādes — proti, banku nozarē, vērtspapīru nozarē un apdrošināšanas un fondēto pensiju nozarē —, kā arī Eiropas Sistēmisko risku komiteja. (3) Komisija 2009. gada 4. marta paziņojumā „Impulsi Eiropas atveseļošanai”[8] ierosināja izstrādāt tiesību akta projektu, ar ko izveido Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmu, un 2009. gada 27. maija paziņojumā „Eiropas finanšu uzraudzība”[9] sniedza plašāku informāciju par iespējamo šādas jaunas uzraudzības sistēmas struktūru. (4) Eiropadome 2009. gada 19. jūnija secinājumos ieteica izveidot Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmu, kurā būtu trīs jaunas Eiropas uzraudzības iestādes. Sistēmas mērķim jābūt uzlabot valstu uzraudzības kvalitāti un konsekvenci, stiprināt pārrobežu grupu uzraudzību un pieņemt vienotu Eiropas noteikumu kopumu, kas piemērojams visām iekšējā tirgus finanšu iestādēm. Eiropadome uzsvēra, ka Eiropas uzraudzības iestādēm būtu jāpiešķir arī kredītreitingu aģentūru uzraudzības pilnvaras, un aicināja Komisiju sagatavot konkrētus priekšlikumus par to, kā Eiropas Finanšu uzraudzības sistēma varētu kļūt nozīmīgs spēks krīzes situācijās. (5) Komisija 2009. gada 23. septembrī pieņēma trīs regulu priekšlikumus, ar ko izveido Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmu, tostarp trīs Eiropas uzraudzības iestādes. (6) Lai Eiropas Finanšu uzraudzības sistēma spētu efektīvi darboties, ir vajadzīgas izmaiņas Kopienas tiesību aktos trīs jauno iestāžu darbības laukā. Šīs izmaiņas ietver Eiropas uzraudzības iestāžu atsevišķu pilnvaru darbības jomas noteikšanu, atsevišķu pilnvaru integrāciju spēkā esošajos procesos, kas izveidoti ar attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem, un grozījumus, lai nodrošinātu nevainojamu un efektīvu darbību Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmas kontekstā. (7) Līdz ar trīs Eiropas uzraudzības iestāžu (EUI) izveidošanu jāizstrādā vienots saskaņotu noteikumu kopums, lai nodrošinātu to vienādu piemērošanu un tādējādi veicinātu iekšējā tirgus darbības efektivitāti. Regulās, ar ko izveido EFUS, noteikts, ka Eiropas uzraudzības iestādes var izstrādāt tehnisko standartu projektus attiecīgajos tiesību aktos īpaši noteiktās jomās, un šie standartu projekti iesniedzami Komisijai, lai tos pieņemtu ar regulām vai lēmumiem. Attiecīgajos tiesību aktos jānosaka jomas, kurās Eiropas uzraudzības iestādēm ir pilnvaras izstrādāt tehnisko standartu projektus. (8) Jomas, kurās izstrādājami tehniskie standarti, jānosaka, pienācīgi līdzsvarojot nepieciešamību izveidot vienotu saskaņotu noteikumu kopumu un centienus bez vajadzības nesarežģīt regulējumu. Jāizraugās tikai tās jomas, kurās konsekventi tehniskie noteikumi ievērojami veicinās finanšu stabilitāti, noguldītāju, apdrošinājuma ņēmēju un ieguldītāju aizsardzību, tirgus efektivitāti un integritāti un novērsīs konkurences traucējumus un regulatīvās patvaļas risku. (9) Tehniskajos standartos ietveramajiem jautājumiem jābūt ļoti specializētiem, un tādējādi to izstrādei ir nepieciešamas uzraudzības speciālistu zināšanas. Tehniskajos standartos jāizklāsta piemērošanas nosacījumi noteikumiem, kuri ietverti Eiropas Parlamenta un Padomes pieņemtajos pamatinstrumentos un attiecīgā gadījumā Komisijas pieņemtajos īstenošanas pasākumos, negrozot šādu tiesību aktu nebūtiskus elementus, cita starpā, svītrojot dažus no šādiem elementiem vai papildinot tiesību aktu ar jauniem nebūtiskiem elementiem. Tāpēc tehniskie standarti nedrīkst ietvert politikas izvēles. Gadījumos, kad tehniskie standarti paredzēti, lai izklāstītu Komisijas pieņemta īstenošanas pasākuma piemērošanas nosacījumus, tie izstrādājami tikai pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi īstenošanas pasākumu. Atsevišķos gadījumos, kad saskaņā ar šobrīd spēkā esošām pilnvarām Komisija var pieņemt īstenošanas pasākumus, izmantojot komitejas procedūras atbilstīgi Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumam 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[10], un kad šādu īstenošanas pasākumu saturs attiecas vienīgi uz pamatinstrumentos ietverto noteikumu piemērošanas nosacījumu izklāstu bez vajadzības veikt turpmākus papildinājumus, konsekvences labad ir lietderīgi ieviest procedūru Regulas (EK) Nr. …/… [EBI], Nr. …/… [EVTI] un Nr. …/… [EAFPI] 7. pantā noteikto tehnisko standartu pieņemšanai. (10) Kā noteikts regulās, ar ko izveido EFUS, Eiropas uzraudzības iestādēm pirms tehnisko standartu iesniegšanas Komisijai attiecīgā gadījumā jārīko to publiska apspriešana un jāizvērtē ar tiem saistītās iespējamās izmaksas un ieguvumi. (11) Regulās, ar ko izveido EFUS, paredzēts mehānisms strīdu izšķiršanai starp valstu kompetentajām iestādēm. Ja kompetentā iestāde iebilst pret procedūru vai citas kompetentās iestādes darbību vai bezdarbību jomās, kurās attiecīgajos tiesību aktos paredzēta vairāku dalībvalstu kompetento iestāžu sadarbība, koordinācija vai kopīga lēmumu pieņemšana, Eiropas uzraudzības iestādes pēc vienas no iesaistīto kompetento iestāžu pieprasījuma var palīdzēt kompetentajām iestādēm panākt vienošanos Eiropas uzraudzības iestādes noteiktajā termiņā, ņemot vērā visus attiecīgajos tiesību aktos noteiktos atbilstīgos termiņus un strīda steidzamību un sarežģītību. Ja neizdodas novērst domstarpības, Eiropas uzraudzības iestādes var izšķirt strīdu. (12) Regulās, ar ko izveido EFUS, iekļautais noteikums, kas paredz iespēju izšķirt strīdus, kopumā neizraisa vajadzību ieviest grozījumus attiecīgajos tiesību aktos. Tomēr jomās, kurās ar attiecīgajiem tiesību aktiem jau ir izveidots kāds nesaistošs starpniecības process vai kurās ir laika ierobežojumi kopīgiem lēmumiem, kas jāpieņem vienai vai vairākām valstu kompetentajām iestādēm, ir vajadzīgi grozījumi, lai nodrošinātu kopīga lēmumu pieņemšanas procesa skaidrību un pēc iespējas novērstu šā procesa pārtraukumus, kā arī lai vajadzības gadījumā Eiropas uzraudzības iestādēm dotu iespēju izšķirt strīdu. (13) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Direktīvā 2006/48/EK par kredītiestāžu darbības sākšanu un veikšanu[11] paredzēts starpniecības process vai kopīga lēmumu pieņemšana jautājumos par sistēmiski nozīmīgu filiāļu noteikšanu tādiem mērķiem kā dalība uzraudzītāju kolēģijā, modeļu apstiprināšana un grupas riska novērtējums. Visās šajās jomās ar grozījumu precīzi jāparedz, ka domstarpību gadījumā konkrētā laikposmā Eiropas Banku iestāde var izšķirt strīdu, izmantojot Regulā (EK) Nr. …/… [EBI] izklāstīto procesu. Šāda pieeja skaidri norāda, ka ir iespējams atrisināt domstarpības un nostiprināt sadarbību, pirms galīgais lēmums tiek pieņemts vai iesniegts iestādei. (14) Lai nodrošinātu, ka Eiropas jaunās uzraudzības iestādes netraucēti turpina veikt 3. līmeņa komiteju pašreizējos uzdevumus, visos attiecīgajos tiesību aktos atsauces uz Eiropas Banku uzraudzītāju komiteju, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju uzraudzītāju komiteju un Eiropas Vērtspapīru regulatoru komiteju attiecīgi jāaizstāj ar atsaucēm uz Eiropas Banku iestādi, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādi vai Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi. (15) Jaunajā uzraudzības sistēmas pamatstruktūrā, ko izveido ar EFUS, valstu uzraudzības iestādēm būs cieši jāsadarbojas ar Eiropas uzraudzības iestādēm. Attiecīgo tiesību aktu grozījumiem būtu jānodrošina, ka nav juridisku šķēršļu informācijas apmaiņas pienākumiem, kuri ietverti Komisijas ierosinātajās regulās, ar ko izveido Eiropas uzraudzības iestādes. (16) Komisijas ierosinātajās regulās, ar ko izveido EFUS, noteikts, ka Eiropas uzraudzības iestādes var veidot kontaktus ar trešo valstu uzraudzības iestādēm un ka tās palīdz sagatavot lēmumus par līdzvērtības jautājumiem attiecībā uz trešo valstu uzraudzības režīmiem. Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/39/EK par finanšu instrumentu tirgiem[12] un Direktīva 2006/48/EK jāgroza, lai Eiropas uzraudzības iestādēm dotu iespēju izstrādāt sadarbības nolīgumus ar trešām valstīm un veikt informācijas apmaiņu, ja šīs trešās valstis var garantēt dienesta noslēpuma ievērošanu. (17) Ja Kopienas mērogā par katru finanšu tirgus dalībnieku kategoriju būtu pieejams viens konsolidēts saraksts vai reģistrs, kuru veidošana pašlaik ietilpst katras valsts kompetentās iestādes pienākumos, tas uzlabotu pārredzamību un labāk atainotu vienoto finanšu tirgu. Eiropas uzraudzības iestādēm jāuztic pienākums izveidot, publicēt un regulāri atjaunināt Kopienas finanšu tirgus dalībnieku reģistrus un sarakstus. Tas attiecas uz sarakstu par atļaujām, ko kredītiestādēm piešķīrušas valstu uzraudzības iestādes. Tas attiecas arī uz visu ieguldījumu sabiedrību reģistru un regulēto tirgu sarakstu atbilstīgi Direktīvai 2004/39/EK. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei tāpat jāuztic pienākums izveidot, publicēt un regulāri atjaunināt apstiprināto prospektu un apstiprinājuma sertifikātu sarakstu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Direktīvai 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, un par Direktīvas 2001/34/EK grozījumiem[13]. (18) Jomās, kurās iestādēm ir pienākums izstrādāt tehnisko standartu projektus, šie tehnisko standartu projekti jāiesniedz Komisijai trīs gadu laikā pēc iestāžu izveides. (19) Šīs direktīvas mērķus, proti, iekšējā tirgus darbības uzlabošanu, nodrošinot augsta līmeņa efektīvu un konsekventu uzraudzības regulējumu un uzraudzību, noguldītāju, ieguldītāju un saņēmēju — un tādējādi uzņēmēju un patērētāju — aizsardzību, finanšu tirgu integritātes, efektivitātes un pienācīgas darbības aizsardzību, finanšu sistēmas stabilitātes saglabāšanu un starptautiskās uzraudzības koordinācijas nostiprināšanu, nav iespējams pietiekamā mērā sasniegt dalībvalstu līmenī, un rīcības mēroga dēļ šie mērķi ir labāk sasniedzami Kopienas līmenī, tāpēc Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar EK līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas nepieciešami šo mērķu sasniegšanai. (20) Tāpēc attiecīgi jāgroza Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 19. maija Direktīva 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās[14], Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīva 2002/87/EK par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos un par grozījumiem Padomes Direktīvās 73/239/EEK, 79/267/EEK, 92/49/EEK, 92/96/EEK, 93/6/EEK un 93/22/EEK, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 98/78/EK un 2000/12/EK[15], Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīva 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu)[16], Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 3. jūnija Direktīva 2003/41/EK par papildpensijas kapitāla uzkrāšanas institūciju darbību un uzraudzību[17], Direktīva 2003/71/EK, Direktīva 2004/39/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Direktīva 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK[18], Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 26. oktobra Direktīva 2005/60/EK par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un teroristu finansēšanai[19], Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Direktīva 2006/48/EK par kredītiestāžu darbības sākšanu un veikšanu[20], Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Direktīva 2006/49/EK par ieguldījumu sabiedrību un kredītiestāžu kapitāla pietiekamību[21] un Eiropas Parlamenta un Padomes … Direktīva 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU)[22], IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU. 1. pants Direktīvas 1998/26/EK grozījumi Direktīvu 1998/26/EK groza šādi. (1) Direktīvas 6. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: "3. Dalībvalsts, kas minēta 2. punktā, nekavējoties informē citas dalībvalstis un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[23], un paziņo minētajai iestādei visu būtisko informāciju, kas nepieciešama tās uzdevumu veikšanai." (2) Direktīvas 10. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Dalībvalstis norāda sistēmas un attiecīgos sistēmu operatorus, kas jāiekļauj šīs direktīvas darbības jomā, un paziņo par tiem Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei, un informē to par iestādēm, kas izraudzītas saskaņā ar 6. panta 2. punktu. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde publicē šo informāciju savā tīmekļa vietnē." 2. pantsDirektīvas 2002/87/EK grozījumi Direktīvu 2002/87/EK groza šādi. (1) Direktīvas 4. pantu groza šādi: a) panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: "Saskaņā ar 10. pantu ieceltais koordinators informē grupu vadošo mātesuzņēmumu vai, ja mātesuzņēmuma nav, to regulēto vienību, kuras bilances kopsavilkums ir lielākais vissvarīgākajā finanšu nozarē grupā, par to, ka grupa ir noteikta kā finanšu konglomerāts un ir iecelts koordinators. Koordinators arī informē kompetentās iestādes, kas ir izdevušas licences regulētajām vienībām grupā, un tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā jauktajai finanšu kontrolakciju sabiedrībai ir galvenais birojs, kā arī Eiropas uzraudzības iestāžu apvienoto komiteju, kas izveidota ar 42. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā …/…, Regulā …/… un Regulā …/…[24] (turpmāk "apvienotā komiteja")." b) pievieno šādu 3. punktu: "3. Apvienotā komiteja publicē un pastāvīgi atjaunina noteikto finanšu konglomerātu sarakstu." (2) Direktīvas 18. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: "Neskarot nozaru noteikumus, 5. panta 3. punktā minētajā gadījumā kompetentās iestādes pārbauda, vai uz regulētām vienībām, kuru mātesuzņēmuma galvenais birojs atrodas ārpus Kopienas, attiecas trešo valstu kompetento iestāžu uzraudzība, kas ir līdzvērtīga tai uzraudzībai, kuru paredz šīs direktīvas noteikumi par 5. panta 2. punktā minēto regulēto vienību papildu uzraudzību. Pārbaudi pēc lūguma, ko iesniedzis mātesuzņēmums vai kāda regulēta vienība, kas ir saņēmusi licenci Kopienā, vai pēc savas ierosmes veic tā kompetentā iestāde, kura būtu koordinators, ja būtu piemērojami 10. panta 2. punktā izstrādātie kritēriji. Šī kompetentā iestāde apspriežas ar pārējām attiecīgajām kompetentajām iestādēm un ņem vērā visas piemērojamās pamatnostādnes, ko saskaņā ar 21.a panta 2. punktu sagatavojusi apvienotā komiteja. Šim nolūkam kompetentā iestāde pirms lēmuma pieņemšanas apspriežas ar apvienoto komiteju." (3) Direktīvas III nodaļas virsrakstu pirms 20. panta aizstāj ar šādu virsrakstu: "PIEŠĶIRTĀS PILNVARAS UN KOMITEJAS PROCEDŪRA" (4) Direktīvas 20. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu: "Šie pasākumi neietver piemērošanas nosacījumu izklāstu noteikumiem, uz ko attiecas 21.a pantā norādītie jautājumi." (5) Direktīvas 21. panta 5. punktu svītro. (6) Iekļauj šādu 21.a pantu: "21.a pantsTehniskie standarti 1. Lai nodrošinātu šīs direktīvas vienādu piemērošanu, Eiropas uzraudzības iestādes saskaņā ar 42. pantu Regulā …/… [EBI], Regulā …/… [EAFPI] un Regulā …/… [EVTI] var izstrādāt tehnisko standartu projektus attiecībā uz: a) direktīvas 2. panta 11. punktu, lai izklāstītu Padomes Direktīvas 78/660/EEK[25] 17. panta piemērošanas nosacījumus saistībā ar šo direktīvu; b) direktīvas 2. panta 17. punktu, lai izklāstītu piemērošanas nosacījumus procedūrai, ar kuru nosaka “attiecīgās kompetentās iestādes”; c) direktīvas 3. panta 5. punktu, lai izklāstītu alternatīvo parametru piemērošanas nosacījumus finanšu konglomerāta identifikācijai; d) direktīvas 6. panta 2. punktu, lai izklāstītu I pielikuma II daļā norādīto aprēķināšanas metožu piemērošanas nosacījumus, tomēr neskarot 6. panta 4. punktu; e) direktīvas 7. panta 2. punktu, lai izklāstītu kārtību jautājumu iekļaušanai "riska koncentrācijas" definīcijas darbības jomā saistībā ar otrajā daļā minēto uzraudzību; f) direktīvas 8. panta 2. punktu, lai izklāstītu kārtību jautājumu iekļaušanai "grupas iekšējo darījumu" definīcijas darbības jomā saistībā ar trešajā daļā minēto uzraudzību. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI], Regulā …/… [EAFPI] un Regulā …/… [EVTI]. 2. Apvienotā komiteja var sniegt vispārējas pamatnostādnes par to, vai ar trešo valstu kompetento iestāžu papildu uzraudzības režīmu varētu sasniegt šajā direktīvā noteiktos papildu uzraudzības mērķus attiecībā uz regulētām vienībām finanšu konglomerātā, kura galvenais birojs atrodas ārpus Kopienas. Apvienotā komiteja regulāri pārskata šīs pamatnostādnes un ņem vērā visas izmaiņas attiecīgo kompetento iestāžu veiktajā papildu uzraudzībā." 3. pantsDirektīvas 2003/6/EK grozījumi Direktīvu 2003/6/EK groza šādi. (1) Direktīvas 16. panta 2. punkta ceturto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Neskarot Līguma 226. pantu, kompetentā iestāde, uz kuras informācijas pieprasījumu pieņemamā laikposmā nav sniegta atbilde vai kuras informācijas pieprasījums ir noraidīts, šo neatbilstību var darīt zināmu Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[26] un kas var rīkoties saskaņā ar pilnvarām, kuras tai piešķirtas ar minēto regulu." (2) Direktīvas 16. panta 4. punkta piekto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Neskarot Līguma 226. pantu, kompetentā iestāde, uz kuras lūgumu sākt izmeklēšanu vai lūgumu atļaut tās amatpersonām pavadīt citas dalībvalsts kompetentās iestādes amatpersonas pieņemamā laikposmā nav sniegta atbilde vai kuras lūgums ir noraidīts, šo neatbilstību var darīt zināmu Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei, kas var rīkoties saskaņā ar pilnvarām, kuras tai piešķirtas ar Regulu …/… [EVTI]." (3) Direktīvas 16. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu: "Lai nodrošinātu 2. un 4. punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar informācijas apmaiņas pieprasījumiem un pārrobežu pārbaužu veikšanu. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 4. pantsDirektīvas 2003/41/EK grozījumi Direktīvu 2003/41/EK groza šādi. (1) Direktīvas 13. pantu groza šādi: a) panta pašreizējo tekstu numurē kā 1. punktu; b) pievieno šādu 2. punktu: "2. Lai nodrošinātu direktīvas vienādu piemērošanu, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[27], izstrādā tehnisko standartu projektus par kompetentajām iestādēm sniegto informāciju. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EAFPI]. " (2) Direktīvas 20. pantam pievieno šādu 11. punktu: "11. Lai nodrošinātu šīs direktīvas vienādu piemērošanu, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros katrai dalībvalstij norādīti uzraudzības noteikumi fondēto pensiju shēmu jomā, uz ko neattiecas 1. punktā minētā atsauce uz valstu sociālajiem un darba tiesību aktiem. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EAFPI]. Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde regulāri un vismaz reizi divos gados atjaunina informāciju par šiem tiesību aktiem." 5. pantsDirektīvas 2003/71/EK grozījumi Direktīvu 2003/71/EK groza šādi. 1. Direktīvas 8. pantam pievieno šādu 5. punktu: "5. Lai nodrošinātu 2. punkta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas finanšu tirgos, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[28], izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi saskaņā ar 4. punktu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 2. Direktīvas 13. pantu groza šādi: a) panta 2. punktam pievieno šādu daļu: "Kompetentā iestāde paziņo Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei par prospekta apstiprināšanu vienlaicīgi ar šā apstiprinājuma paziņošanu, attiecīgi, emitentam, piedāvātājam vai personai, kas lūdz pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū."; b) panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu: "5. Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde prospekta apstiprinājumu var pārsūtīt citas dalībvalsts kompetentajai iestādei, par to iepriekš paziņojot Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei un ja kompetentā iestāde tam piekrīt. Par šo pārsūtīšanu paziņo emitentam, piedāvātājam vai personai, kas lūdz pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū, trīs darbdienu laikā pēc dienas, kad lēmumu pieņēmusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde. Termiņš, kas minēts 2. punktā, ir spēkā no minētās dienas." 3. Direktīvas 14. pantā iekļauj šādu 4.a punktu: "4.a Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde savā tīmekļa vietnē publicē to prospektu sarakstu, kas apstiprināti saskaņā ar 13. pantu, tostarp attiecīgā gadījumā hipersaiti uz prospektu, kurš publicēts izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes tīmekļa vietnē vai emitenta tīmekļa vietnē, vai regulētā tirgus tīmekļa vietnē. Publicēto sarakstu pastāvīgi atjaunina, un tas pieejams tīmekļa vietnē vismaz 12 mēnešus." 4. Direktīvas 16. pantam pievieno šādu 3. punktu: "3. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas finanšu tirgos, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi pienākumam iesniegt prospekta papildinājumu, ja atklājas svarīgs jauns faktors, būtiska kļūda vai neprecizitāte saistībā ar prospektā ietverto informāciju. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 5. Direktīvas 17. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: "1. Neierobežojot 23. pantu, ja publisks piedāvājums vai pielaide tirdzniecībai regulētā tirgū ir paredzēta vienā vai vairākās dalībvalstīs vai dalībvalstī, kas nav izcelsmes dalībvalsts, izcelsmes dalībvalsts apstiprināts prospekts un visi tā papildinājumi ir derīgi publiskajam piedāvājumam vai pielaidei tirdzniecībai regulētā tirgū neierobežotā skaitā uzņēmēju dalībvalstu, ja Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde un katras uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde ir informēta saskaņā ar 18. pantu. Uzņēmēju dalībvalstu kompetentās iestādes neuzsāk nekādas apstiprināšanas vai administratīvās procedūras attiecībā uz prospektiem." 6. Direktīvas 18. pantam pievieno šādu 3. un 4. punktu: "3. Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei prospekta apstiprinājuma sertifikātu vienlaicīgi ar tā paziņošanu uzņēmējas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde un uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde savā tīmekļa vietnē publicē to apstiprinājuma sertifikātu sarakstu, kas paziņoti saskaņā ar šo pantu, tostarp attiecīgā gadījumā hipersaiti uz prospektu, kurš publicēts izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes tīmekļa vietnē vai emitenta tīmekļa vietnē, vai regulētā tirgus tīmekļa vietnē Publicēto sarakstu pastāvīgi atjaunina, un tas pieejams tīmekļa vietnēs vismaz 12 mēnešus." 4. Lai nodrošinātu šīs direktīvas vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas finanšu tirgos, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi procedūrai, saskaņā ar kuru paziņo apstiprinājuma sertifikātu, prospekta kopiju, kopsavilkuma tulkojumu un visus prospekta papildinājumus. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 7. Direktīvas 21. panta 2. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Dalībvalstis paziņo Komisijai, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm par pasākumiem, kas veikti attiecībā uz uzdevumu deleģēšanu, tajā skaitā precīzus nosacījumus, ar kuriem reglamentē šādu deleģēšanu." 8. Direktīvas 22. pantu groza šādi: a) panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: "3. Šā panta 1. punkts neliedz kompetentajām iestādēm apmainīties ar konfidenciālu informāciju vai nodot konfidenciālu informāciju Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei vai Eiropas Sistēmisko risku komitejai. Uz informāciju, kas iegūta apmaiņā starp kompetentajām iestādēm un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi vai Eiropas Sistēmisko risku komiteju, attiecas dienesta noslēpuma pienākums, kas jāievēro personām, kuras strādā vai ir strādājušas kompetentajās iestādēs, kas saņem tādu informāciju."; b) pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu 2. punkta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas finanšu tirgos, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros konkretizē nosacījumus sadarbībai un informācijas apmaiņai starp kompetentajām iestādēm, tostarp nosacījumus tādu standarta veidlapu vai veidņu izstrādei, kuras izmanto šādai sadarbībai un informācijas apmaiņai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 6. pantsDirektīvas 2004/39/EK grozījumi Direktīvu 2004/39/EK groza šādi. (1) Direktīvas 5. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: “3. Dalībvalstis izveido visu ieguldījumu sabiedrību reģistru. Reģistrs ir publiski pieejams, un tajā ir informācija par pakalpojumiem un darbībām, attiecībā uz kurām ieguldījumu sabiedrībai ir izsniegta atļauja. To regulāri atjaunina. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[29], apkopo visu Kopienas ieguldījumu sabiedrību sarakstu. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde publicē šo sarakstu un to pastāvīgi atjaunina." (2) Direktīvas 7. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta un 7. panta, 9. panta 2. līdz 4. punkta, 10. panta 1. un 2. punkta un 12. panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti prasību un procedūru piemērošanas nosacījumi šādu atļauju piešķiršanai, kā noteikts šajā pantā, 7. pantā, 9. panta 2. līdz 4. punktā, 10. panta 1. un 2. punktā un 12. pantā. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (3) Direktīvas 10.a pantam pievieno šādu 8. punktu: "8. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar tās informācijas sarakstu, kas vajadzīga iegūšanas novērtējumam, kā minēts 1. punktā, un 10. panta 4. punktā minētā attiecīgo kompetento iestāžu konsultāciju procesa kārtību. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (4) Direktīvas 31. pantam pievieno šādu 7. punktu: "7. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu un lai izveidotu vienādu paziņošanas procedūru, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar pienākumu paziņot informāciju saskaņā ar 2. un 4. punktu un šīs informācijas nosūtīšanas procesu saskaņā ar 3. un 6. punktu, tostarp nosacījumi standarta veidlapu un veidņu izstrādei. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (5) Direktīvas 32. pantam pievieno šādu 10. punktu: "10. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu un lai izveidotu vienādu paziņošanas procedūru, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar pienākumu paziņot informāciju saskaņā ar 2. un 4. punktu un šīs informācijas nosūtīšanas procesu saskaņā ar 3. punktu, tostarp nosacījumi standarta veidlapu un veidņu izstrādei. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (6) Direktīvas 47. pantu aizstāj ar šādu pantu: "47. pantsRegulētu tirgu saraksts Katra dalībvalsts izveido to regulēto tirgu sarakstu, kuriem tā ir izcelsmes dalībvalsts, un nosūta šo sarakstu citām dalībvalstīm un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei. Līdzīgi paziņo par visām izmaiņām minētajā sarakstā. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde savā tīmekļa vietnē publicē visu regulēto tirgu sarakstu un to pastāvīgi atjaunina." (7) Direktīvas 48. pantu groza šādi: a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: "1. Katra dalībvalsts izraugās kompetentās iestādes, kam jāveic šajā direktīvā noteiktie pienākumi. Dalībvalstis paziņo Komisijai, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm par to kompetento iestāžu identitāti, kas atbildīgas par katra minētā pienākuma izpildi, un par jebkādu minēto pienākumu sadalījumu."; b) panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu daļu: "Dalībvalstis paziņo Komisijai, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm par pasākumiem, kas veikti attiecībā uz uzdevumu deleģēšanu, tajā skaitā precīzus nosacījumus, ar kuriem reglamentē šādu deleģēšanu."; c) panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: "3. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde savā tīmekļa vietnē publicē 1. un 2. punktā minēto kompetento iestāžu sarakstu un to pastāvīgi atjaunina." (8) Direktīvas 53. pantam pievieno šādu 3. punktu: "3. Kompetentās iestādes paziņo Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei par 1. punktā minētajiem ārpustiesas mehānismiem, kas darbojas to jurisdikcijā. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde savā tīmekļa vietnē publicē visu ārpustiesas mehānismu sarakstu un to pastāvīgi atjaunina." (9) Direktīvas 56. pantam pievieno šādu 6. punktu: "6. Lai nodrošinātu 1. un 2. punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar kompetento iestāžu pienākumu sadarboties saskaņā ar 1. punktu un sadarbības nolīgumu saturu saskaņā ar 2. punktu, tostarp nosacījumi standarta veidlapu un veidņu izstrādei. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (10) Direktīvas 57. pantu groza šādi: a) panta pašreizējo tekstu numurē kā 1. punktu; b) pievieno šādu 2. punktu: "2. Lai nodrošinātu 1. punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar kompetento iestāžu pienākumu sadarboties uzraudzības darbībās, pārbaudēs uz vietas un izmeklēšanā Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (11) Direktīvas 58. pantu groza šādi: a) panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu: "4. Lai nodrošinātu 1. un 2. punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar informācijas apmaiņas pienākumu, tostarp nosacījumi standarta veidlapu un veidņu izstrādei. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]."; b) panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu: "Šīs direktīvas 54., 58. un 63. pants neliedz kompetentai iestādei nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei, Eiropas Sistēmisko risku komitejai, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[30], centrālajām bankām, Eiropas Centrālo banku sistēmai un Eiropas Centrālajai bankai kā monetārām iestādēm un, attiecīgā gadījumā, citām valsts iestādēm, kas atbildīgas par maksājumu un norēķinu sistēmu pārzināšanu, konfidenciālu informāciju, kas paredzēta to uzdevumu izpildei; līdzīgi šīm iestādēm vai struktūrām neliedz paziņot kompetentajām iestādēm šādu informāciju, kas tām var būt vajadzīga, lai pildītu savas šajā direktīvā paredzētās funkcijas." (12) Direktīvas 60. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar pienākumu pirms atļaujas piešķiršanas apspriesties ar citām kompetentajām iestādēm, tostarp nosacījumi standarta veidlapu un veidņu izstrādei. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]."; (13) Direktīvas 62. pantu groza šādi: a) panta 1. punkta otrās daļas trešo teikumu aizstāj ar šādu teikumu: "Par šādiem pasākumiem tūlīt informē Komisiju un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi."; b) panta 2. punkta trešās daļas otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu: "Par šādiem pasākumiem tūlīt informē Komisiju un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi."; c) panta 3. punkta otrās daļas otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu: "Par šādiem pasākumiem tūlīt informē Komisiju un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi." (14) Direktīvas 63. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: "1. Sadarbības nolīgumus, kas paredz veikt informācijas apmaiņu ar trešo valstu kompetentajām iestādēm, dalībvalstis un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var slēgt tikai tad, ja uz izpaužamo informāciju attiecas dienesta noslēpuma garantijas, kas ir vismaz līdzvērtīgas tām, kuras paredzētas 54. pantā. Šādai informācijas apmaiņai jābūt paredzētai, lai veiktu minēto kompetento iestāžu uzdevumus. Personas datus trešai valstij dalībvalstis un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var nosūtīt saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK IV nodaļu. Dalībvalstis un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var arī slēgt sadarbības nolīgumus, kas paredz veikt informācijas apmaiņu ar trešo valstu iestādēm, struktūrām un fiziskām vai juridiskām personām, kas atbildīgas par: a) kredītiestāžu, citu finanšu organizāciju, apdrošināšanas sabiedrību un finanšu tirgu uzraudzību; b) ieguldījumu sabiedrību likvidēšanu un bankrota procedūrām, un citām līdzīgām procedūrām; c) likumā noteikto grāmatvedības dokumentu revīziju veikšanu ieguldījumu sabiedrībās un citās finanšu iestādēs, kredītiestādēs un apdrošināšanas sabiedrībās, pildot savas uzraudzības funkcijas vai pildot savas funkcijas kompensācijas shēmu pārvaldīšanas gadījumā; d) to struktūru pārraudzību, kas iesaistītas ieguldījumu sabiedrību likvidēšanā un bankrota procedūrās, un citās līdzīgās procedūrās; e) to personu pārraudzību, kam uzticēts veikt likumā noteiktās grāmatvedības dokumentu revīzijas apdrošināšanas sabiedrībās, kredītiestādēs, ieguldījumu sabiedrībās un citās finanšu iestādēs. Trešajā daļā minētos sadarbības nolīgumus var slēgt tikai tad, ja uz izpaužamo informāciju attiecas dienesta noslēpuma garantijas, kas ir vismaz līdzvērtīgas tām, kuras paredzētas 54. pantā. Šādai informācijas apmaiņai jābūt paredzētai, lai veiktu minēto iestāžu, struktūru vai fizisko vai juridisko personu uzdevumus." 7. pantsDirektīvas 2004/109/EK grozījumi Direktīvu 2004/109/EK groza šādi. (1) Direktīvas 12. pantu groza šādi: a) panta 8. punkta a) apakšpunktu svītro; b) pievieno šādu 9. punktu: "9. Lai nodrošinātu šā panta 1. punkta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas finanšu tirgos, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[31], izstrādā tehnisko standartu projektus, ar ko izveido saskaņotu standarta veidlapu, kura jāizmanto, paziņojot emitentam šā panta 1. punktā prasīto informāciju vai iesniedzot informāciju saskaņā ar 19. panta 3. punktu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (2) Direktīvas 13. pantu groza šādi: a) panta 2. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu: "c) iesniedzamā paziņojuma saturu;"; b) pievieno šādu punktu: "3. Lai nodrošinātu 1. punkta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas finanšu tirgos, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, ar ko izveido saskaņotu standarta veidlapu, kura jāizmanto, paziņojot emitentam šā panta 1. punktā prasīto informāciju vai iesniedzot informāciju saskaņā ar 19. panta 3. punktu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt šos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." (3) Direktīvas 25. panta 3. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu teikumu: "Šā panta 1. punkts neliedz kompetentajām iestādēm apmainīties ar konfidenciālu informāciju vai nosūtīt šādu informāciju Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei un Eiropas Sistēmisko risku komitejai, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[32]." 8. pantsDirektīvas 2005/60/EK grozījumi Direktīvu 2005/60/EK groza šādi. (1) Direktīvas 31. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas apkarošanā, Eiropas Banku iestāde, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde un Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus saskaņā ar 42. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā …/…, Regulā …/… un Regulā …/…[33], lai noteiktu 31. panta 3. punktā minēto papildu pasākumu veidu, kā arī kredītiestāžu un finanšu iestāžu obligāto rīcību, ja trešās valsts tiesību aktos nav atļauts piemērot 1. punkta pirmajā daļā prasītos pasākumus. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI], Regulā …/… [EVTI] un Regulā …/…. [EAFPI]." (2) Direktīvas 34. pantam pievieno šādu punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu un lai ņemtu vērā tehniskas pārmaiņas nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas apkarošanā, Eiropas Banku iestāde, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde un Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus saskaņā ar 42. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā …/…, Regulā …/… un Regulā …/…, lai izklāstītu piemērošanas nosacījumus saistībā ar 2. punktā minētās informācijas obligāto saturu. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI], Regulā …/… [EVTI] un Regulā …/…. [EAFPI]." 9. pantsDirektīvas 2006/48/EK grozījumi (1) Direktīvas 6. pantam pievieno šādu daļu: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[34], var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti prasību un procedūru piemērošanas nosacījumi tādu atļauju piešķiršanai, kā noteikts 7., 8., 10., 11. un 12. pantā, izņemot 11. panta 1. punkta otrajā teikumā paredzētos nosacījumus. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (2) Direktīvas 14. pantu aizstāj ar šādu pantu: "14. pants Visas atļaujas dara zināmas Eiropas Banku iestādei. Visu to kredītiestāžu nosaukumus, kurām ir piešķirta atļauja, iekļauj sarakstā. Eiropas Banku iestāde publicē šo sarakstu un to pastāvīgi atjaunina." (3) Direktīvas 19. pantam pievieno šādu 9. punktu: "9. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus saistībā ar tās informācijas sarakstu, kas vajadzīga 1. punktā minētās iegūšanas novērtējumam, un 19.b panta 1. punktā minēto attiecīgo kompetento iestāžu konsultāciju procesu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (4) Direktīvas 26. pantam pievieno šādu 5. punktu: "5. Lai nodrošinātu 25. panta un šā panta vienādu piemērošanu un lai izveidotu vienotu paziņošanas procedūru, izmantojot elektroniskus līdzekļus, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar 25. pantā un šajā pantā minēto informāciju un šīs informācijas nosūtīšanas procesu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (5) Direktīvas 28. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu un lai izveidotu vienotu paziņošanas procedūru, izmantojot elektroniskus līdzekļus, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar šajā pantā minēto informāciju un šīs informācijas nosūtīšanas procesu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (6) Direktīvas 33. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Pirms 30. pantā paredzētās procedūras īstenošanas uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes ārkārtas gadījumos var veikt visus vajadzīgos piesardzības pasākumus, lai aizsargātu noguldītāju, ieguldītāju un to citu personu intereses, kam sniedz pakalpojumus. Par šādiem pasākumiem pēc iespējas drīzāk informē Komisiju, Eiropas Banku iestādi un citu iesaistīto dalībvalstu kompetentās iestādes." (7) Direktīvas 42. pantam pievieno šādu daļu: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros nosaka informācijas apmaiņas prasību procedūru, metodes un piemērošanas nosacījumus tādas informācija apmaiņai, kas varētu sekmēt kredītiestāžu uzraudzību. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (8) Direktīvas 42.a panta 1. punkta ceturtās daļas beigās pievieno šādu tekstu: "Ja divu mēnešu laikposma beigās kompetenta iestāde ir nodevusi jautājumu Eiropas Banku iestādei saskaņā ar Regulas …/… [EBI] 11. pantu, konsolidētās uzraudzības iestāde gaida jebkādu lēmumu, ko Eiropas Banku iestāde var pieņemt saskaņā ar minētās regulas 11. panta 3. punktu, un rīkojas atbilstīgi šādam lēmumam. Divu mēnešu laikposmu uzskata par samierināšanas laikposmu minētās regulas nozīmē. Eiropas Banku iestāde pieņem lēmumu viena mēneša laikā. Jautājumu nenodod EBI pēc divu mēnešu laikposma beigām vai pēc kopīga lēmuma pieņemšanas." (9) Direktīvas 42.b panta groza šādi: a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: "Veicot savus pienākumus, kompetentās iestādes saskaņā ar šo direktīvu pieņemto likumu, noteikumu un administratīvo prasību piemērošanā ņem vērā konverģenci attiecībā uz uzraudzības instrumentiem un uzraudzības darbību praksi. Šim nolūkam dalībvalstis nodrošina, ka a) kompetentās iestādes piedalās Eiropas Banku iestādes darbībā; b) kompetentās iestādes ņem vērā Eiropas Banku iestādes pamatnostādnes un ieteikumus, pretējā gadījumā norādot neievērošanas iemeslus; c) kompetentajām iestādēm piešķirtais valsts pilnvarojums netraucē tām pildīt pienākumus kā minētās iestādes locekļiem saskaņā ar šo direktīvu."; b) svītro 2. punktu. (10) Direktīvas 44. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: "2. Šā panta 1. punkts neliedz dažādu dalībvalstu kompetentajām iestādēm apmainīties ar informāciju vai nosūtīt informāciju Eiropas Banku iestādei saskaņā ar šo direktīvu un citām direktīvām, kas attiecas uz kredītiestādēm. Uz šo informāciju attiecas 1. punktā izklāstītie dienesta noslēpuma nosacījumi." (11) Direktīvas 46. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Sadarbības nolīgumus, kas paredz veikt informācijas apmaiņu, ar trešo valstu kompetentajām iestādēm vai ar trešo valstu iestādēm vai struktūrām, kas definētas 47. pantā un 48. panta 1. punktā, dalībvalstis un Eiropas Banku iestāde var slēgt tikai tad, ja uz izpaužamo informāciju attiecas dienesta noslēpuma garantijas, kas ir vismaz līdzvērtīgas 44. panta 1. punktā minētajām garantijām." (12) Direktīvas 49. pantu groza šādi: a) pirmajai daļai pievieno šādu c) apakšpunktu: "c) Eiropas Sistēmisko risku komitejai, ja šī informācija ir nozīmīga, lai veiktu normatīvos aktos paredzētos pienākumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[35] [ESRK]."; b) ceturto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Direktīvas 130. panta 1. punktā minētajā ārkārtas situācijā dalībvalstis ļauj kompetentajām iestādēm nodot informāciju Eiropas centrālo banku sistēmas centrālajām bankām, ja šī informācija ir nozīmīga, lai veiktu normatīvos aktos paredzētos pienākumus, tostarp monetārās politikas īstenošanu un ar to saistītu likviditātes nodrošināšanu, maksājumu, mijieskaita un vērtspapīru norēķinu sistēmu pārraudzību un finanšu sistēmas stabilitātes nodrošināšanu, un Eiropas Sistēmisko risku komitejai, ja šī informācija ir nozīmīga, lai tā varētu veikt normatīvos aktos paredzētos pienākumus." (13) Direktīvas 63.a pantu groza šādi: a) panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu: "4. Instrumenta darbību reglamentējošos noteikumos paredz, ka pamatsummai, neizmaksātajiem procentiem vai dividendēm jābūt tādiem, lai segtu zaudējumus un neradītu šķēršļus kredītiestādes rekapitalizācijai, izmantojot piemērotus mehānismus, ko saskaņā ar 6. punktu izstrādājusi Eiropas Banku iestāde."; b) panta 6. punktu aizstāj ar šādu punktu: "6. Lai nodrošinātu šā panta 1. punkta vienādu piemērošanu un uzraudzības prakses konverģenci, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti to noteikumu piemērošanas nosacījumi, ar kuriem reglamentē šā panta 1. punktā minēto instrumentu darbību. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]. Eiropas Banku iestāde arī izdod pamatnostādnes saistībā ar 57. panta pirmās daļas a) apakšpunktā minētajiem instrumentiem. Eiropas Banku iestāde uzrauga pirmajā daļā minēto tehnisko standartu piemērošanu." (14) Direktīvas 74. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu daļu: "Šo aprēķinu iesniegšanai, kas jāveic kredītiestādēm, kompetentās iestādes no 2012. gada 31. decembra piemēro vienotu ziņojumu formātu, biežumu, valodu un termiņus. Lai nodrošinātu direktīvas vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, ar kuriem līdz 2012. gada 1. janvārim Kopienā ievieš vienotu ziņojumu formātu, biežumu, valodas un termiņus. Ziņojumu formāti ir samērīgi ar kredītiestāžu darbību saturu, apjomu un sarežģītību. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (15) Direktīvas 81. panta 2. punktam pievieno šādas daļas: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde, apspriežoties ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti novērtējuma metodoloģijas piemērošanas nosacījumi kredītu novērtēšanai. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt otrajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (16) Direktīvas 84. panta 2. punktam pievieno šādas daļas: "Lai nodrošinātu šā punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīts, kā praktiski un procedurāli piemēro nosacījumus, atbilstīgi kuriem kompetentās iestādes atļauj kredītiestādēm izmantot IRB pieeju. Komisija var pieņemt trešajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (17) Direktīvas 97. panta 2. punktam pievieno šādas daļas: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde, apspriežoties ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti novērtējuma metodoloģijas piemērošanas nosacījumi kredītu novērtēšanai. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt otrajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (18) Direktīvas 105. panta 1. punktam pievieno šādas daļas: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīts, kā praktiski un procedurāli piemēro nosacījumus, atbilstīgi kuriem kompetentās iestādes atļauj kredītiestādēm izmantot uzlaboto rādītāju pieeju. Komisija var pieņemt otrajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (19) Direktīvas 106. panta 2. punkta pēdējo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Lai nodrošinātu šā punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti c) un d) apakšpunktā minēto izņēmumu piemērošanas nosacījumi. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt šos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (20) Direktīvas 110. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: "2. Dalībvalstis nodrošina ziņojumu sniegšanu vismaz divas reizes gadā. Kompetentās iestādes no 2012. gada 31. decembra piemēro vienotu ziņojumu formātu, biežumu, valodu un termiņus. Lai nodrošinātu direktīvas vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, ar kuriem līdz 2012. gada 1. janvārim Kopienā ievieš vienotu ziņojumu formātu, biežumu, valodu un termiņus. Ziņojumu formāti ir samērīgi ar kredītiestāžu darbību saturu, apjomu un sarežģītību. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (21) Direktīvas 122.a panta 10. punktu aizstāj ar šādu punktu: "10. Eiropas Banku iestāde katru gadu ziņo Komisijai par kompetento iestāžu atbilstību šā panta noteikumiem. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti šā panta piemērošanas nosacījumi, tostarp pasākumi, kas veicami uzticamības pārbaudes un riska pārvaldības pienākumu pārkāpuma gadījumā. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt otrajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (22) Direktīvas 124. pantam pievieno šādu 6. punktu: "6. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti šā panta un kopīgas riska novērtēšanas procedūras piemērošanas nosacījumi. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (23) Direktīvas 129. panta 2. punkta piekto daļu aizstāj ar šādu tekstu: "Ja kompetentās iestādes sešos mēnešos nepieņem kopīgu lēmumu, 1. punktā minētā kompetentā iestāde pieņem pati savu lēmumu attiecībā uz pieteikumu. Šo lēmumu izklāsta dokumentā, kurā iekļauts pilnīgi pamatots lēmums, un tajā ņem vērā pārējo kompetento iestāžu viedokļus un atrunas, kas izteiktas sešu mēnešu termiņā. Šā panta 1. punktā minētā kompetentā iestāde lēmumu nosūta pieteikuma iesniedzējam un pārējām kompetentajām iestādēm. Ja sešu mēnešu laikposma beigās kompetenta iestāde ir nodevusi jautājumu Eiropas Banku iestādei saskaņā ar Regulas …/… [EBI] 11. pantu, konsolidētās uzraudzības iestāde gaida jebkādu lēmumu, ko Eiropas Banku iestāde var pieņemt saskaņā ar minētās regulas 11. panta 3. punktu, un rīkojas atbilstīgi šādam lēmumam. Sešu mēnešu laikposmu uzskata par samierināšanas laikposmu minētās regulas nozīmē. Eiropas Banku iestāde pieņem lēmumu viena mēneša laikā. Jautājumu nenodod EBI pēc sešu mēnešu laikposma beigām vai pēc kopīga lēmuma pieņemšanas." (24) Direktīvas 129. panta 3. punktu groza šādi: a) trešajā daļā frāzi "Eiropas Banku uzraudzītāju komiteju" aizstāj ar frāzi "Eiropas Banku iestādi"; b) ceturto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Ja kompetentās iestādes četru mēnešu laikā nepieņem šādu kopīgu lēmumu, tad lēmumu par 123. un 124. panta un 136. panta 2. punkta piemērošanu konsolidēti pieņem konsolidētās uzraudzības iestāde pēc tam, kad tā ir pienācīgi ņēmusi vērā meitasuzņēmumu riska novērtējumu, ko veikušas attiecīgās kompetentās iestādes. Ja četru mēnešu laikposma beigās kompetenta iestāde ir nodevusi jautājumu Eiropas Banku iestādei saskaņā ar Regulas …/… [EBI] 11. pantu, konsolidētās uzraudzības iestāde gaida jebkādu lēmumu, ko Eiropas Banku iestāde var pieņemt saskaņā ar minētās regulas 11. panta 3. punktu, un rīkojas atbilstīgi šādam lēmumam. Četru mēnešu laikposmu uzskata par samierināšanas laikposmu minētās regulas nozīmē. Eiropas Banku iestāde pieņem lēmumu viena mēneša laikā. Jautājumu nenodod EBI pēc četru mēnešu laikposma beigām vai pēc kopīga lēmuma pieņemšanas."; c) piekto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Lēmumu par 123. un 124. panta un 136. panta 2. punkta piemērošanu individuāli vai daļēji konsolidēti pieņem attiecīgās kompetentās iestādes, kuras atbild par ES mātesuzņēmuma, kas ir kredītiestāde, vai ES mātesuzņēmuma, kas ir finanšu kontrolakciju sabiedrība, meitasuzņēmumu uzraudzību, pēc tam, kad tās ir pienācīgi ņēmušas vērā konsolidētās uzraudzības iestādes pausto viedokli un atrunas. Ja četru mēnešu laikposma beigās konsolidētās uzraudzības iestāde ir nodevusi jautājumu Eiropas Banku iestādei saskaņā ar Regulas …/… [EBI] 11. pantu, kompetentās iestādes gaida jebkādu lēmumu, ko Eiropas Banku iestāde pieņem saskaņā ar minētās regulas 11. panta 3. punktu, un rīkojas atbilstīgi šādam lēmumam. Četru mēnešu laikposmu uzskata par samierināšanas laikposmu minētās regulas nozīmē. Eiropas Banku iestāde pieņem lēmumu viena mēneša laikā. Jautājumu nenodod EBI pēc četru mēnešu laikposma beigām vai pēc kopīga lēmuma pieņemšanas."; d) septīto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Gadījumos, kad notikusi konsultēšanās ar Eiropas Banku iestādi, visas kompetentās iestādes ņem vērā tās ieteikumu un paskaidro jebkuru būtisku novirzi no tā."; e) desmito daļu aizstāj ar šādu daļu: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti šajā punktā minētā kopīgā lēmuma pieņemšanas procesa piemērošanas nosacījumi attiecībā uz 123. un 124. panta un 132. panta 2. punkta piemērošanu un nolūkā veicināt kopīgu lēmumu pieņemšanu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt šos desmitajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (25) Direktīvas 130. panta 1. punkta pirmo un otro daļu aizstāj ar šādām daļām: "Ja rodas ārkārtas situācija, tostarp finanšu tirgu nelabvēlīga attīstība, kas var apdraudēt tirgus likviditāti un finanšu sistēmas stabilitāti kādā no dalībvalstīm, kur atļauts darboties grupas uzņēmumiem vai kur ir dibinātas 42.a pantā minētās sistēmiski nozīmīgās filiāles, konsolidētās uzraudzības iestāde saskaņā ar 1. nodaļas 2. iedaļu pēc iespējas ātrāk par to brīdina Eiropas Banku iestādi un 49. panta ceturtajā daļā un 50. pantā minētās iestādes un paziņo visu ar to uzdevumu izpildi saistīto būtisko informāciju. Šie pienākumi attiecas uz visām 125. un 126. pantā minētajām kompetentajām iestādēm, kā arī 129. panta 1. punktā noteikto kompetento iestādi. Ja 49. panta ceturtajā daļā minētā iestāde konstatē šā punkta pirmajā daļā aprakstīto situāciju, tā pēc iespējas ātrāk brīdina par to 125. un 126. pantā minētās kompetentās iestādes un Eiropas Banku iestādi." (26) Direktīvas 131. panta trešo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Kompetentās iestādes, kuras atbild par atļaujas piešķiršanu tāda mātesuzņēmuma meitasuzņēmumam, kas ir kredītiestāde, divpusējā nolīgumā var deleģēt savu atbildību par uzraudzību kompetentajām iestādēm, kuras ir piešķīrušas atļauju mātesuzņēmumam un veic tā uzraudzību, lai tās uzņemtos atbildību par meitasuzņēmuma uzraudzību saskaņā ar šo direktīvu. Eiropas Banku iestādi informē par šādu nolīgumu pastāvēšanu un to saturu. Tā šādu informāciju nosūta pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Eiropas Banku komitejai." (27) Direktīvas 131.a panta 2. punktu groza šādi: a) otro daļu aizstāj ar šādu daļu: "Lai nodrošinātu šā panta un 42.a panta 3. punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus par kolēģiju operatīvo darbību, tostarp saistībā ar 42.a panta 3. punktu. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt otrajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]."; b) septīto daļu aizstāj ar šādu daļu: "Konsolidētās uzraudzības iestāde saskaņā ar 1. nodaļas 2. iedaļā minētajām konfidencialitātes prasībām ziņo Eiropas Banku iestādei par uzraudzītāju kolēģijas darbībām, tai skaitā ārkārtas situācijās, un iesniedz minētajai iestādei visu informāciju, kas ir īpaši svarīga uzraudzības konverģences nolūkā.” (28) Direktīvas 143. panta 2. punktu groza šādi: a) pirmās daļas beigās pievieno šādu teikumu: "Eiropas Banku iestāde palīdz Komisijai un Eiropas Banku komitejai veikt šos uzdevumus, tostarp jautājumā, vai šādas pamatnostādnes būtu jāatjaunina."; b) otro daļu aizstāj ar šādu daļu: "Kompetentā iestāde, kas veic 1. punkta pirmajā daļā paredzēto pārbaudi, ņem vērā minētās pamatnostādnes. Šim nolūkam kompetentā iestāde pirms lēmuma pieņemšanas apspriežas ar Eiropas Banku iestādi." (29) Direktīvas 144. pantam pievieno šādu daļu: "Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros noteikti galvenie aspekti, par ko jāsniedz apkopotie statistikas dati, un saskaņā ar šo pantu sniedzamās informācijas formāts, struktūra, satura uzskaitījums un ikgadējās publicēšanas datums. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt trešajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." (30) Direktīvas 150. pantu groza šādi: a) panta 2. punkta d) un e) apakšpunktu svītro; b) pievieno šādu 3. punktu: "3. Eiropas Banku iestāde izstrādā tehnisko standartu projektus, kuros noteikti : a) direktīvas V pielikuma 15. līdz 17. punkta piemērošanas nosacījumi; b) direktīvas VI pielikuma 2. daļas piemērošanas nosacījumi attiecībā uz 12. punktā minētajiem kvantitatīvajiem faktoriem, 13. punktā minētajiem kvalitatīvajiem faktoriem un 14. punktā minēto kritēriju. Iestāde līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz šos tehnisko standartu projektus Komisijai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]."; (31) Direktīvas 156. pantā frāzi "Eiropas Banku uzraudzītāju komiteja" aizstāj ar frāzi "Eiropas Banku iestāde" attiecīgā locījumā. 10. pantsDirektīvas 2006/49/EK grozījumi Direktīvas 2006/49/EK 18. pantam pievieno šādu punktu: "5. Lai nodrošinātu 1. punkta vienādu piemērošanu, Eiropas Banku iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…, var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuri iesniedzami Komisijai apstiprināšanai un kuros izklāstīts, kā praktiski un procedurāli piemēro nosacījumus, atbilstīgi kuriem kompetentās iestādes atļauj kredītiestādēm izmantot iekšējos modeļus šajā direktīvā noteikto kapitāla prasību aprēķināšanai. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EBI]." 11. pantsDirektīvas 2009/65/EK grozījumi Direktīvu 2009/65/EK groza šādi. 1. Direktīvas 5. pantam pievieno šādu 8. punktu: "8. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[36], var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi saistībā ar informāciju, kas kompetentajām iestādēm sniedzama, pieprasot PVKIU atļauju. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 2. Direktīvas 7. pantam pievieno šādu 6. punktu: "6. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros precīzāk izklāstīti piemērošanas nosacījumi prasībām, kas noteiktas pārvaldības sabiedrības darbības atļaujas piešķiršanai, izņemot šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos nosacījumus. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 3. Direktīvas 12. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz šā panta 3. punktā minētajām procedūrām, kārtību, struktūrām un organizatoriskajām prasībām. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 4. Direktīvas 14. pantam pievieno šādu 3. punktu: "3. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz šā panta pirmās daļas a), b) un c) apakšpunktā minētajiem kritērijiem, principiem un rīcību. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 5. Direktīvas 21. panta 7. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Pirms 3., 4. vai 5. punktā noteiktās procedūras izpildes pārvaldības sabiedrības uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes ārkārtas gadījumos var veikt visus vajadzīgos piesardzības pasākumus, lai aizsargātu ieguldītāju un citu pakalpojumu saņēmēju intereses. Par šādiem pasākumiem pēc iespējas drīzāk informē Komisiju, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi un citu iesaistīto dalībvalstu kompetentās iestādes." 6. Direktīvas 29. pantam pievieno šādu 5. punktu: "5. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīts, kā piemērojami nosacījumi, atbilstīgi kuriem "pašpārvaldes" ieguldījumu sabiedrībai piešķir darbības atļauju, izņemot šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos nosacījumus. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 7. Direktīvas 43. pantam pievieno šādu 6. punktu: "6. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz saturu, formātu un metodi, kā sniedzama šā panta 1. un 3. punktā minētā informācija. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 8 Direktīvas 50. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīts, kā piemērojami noteikumi par aktīvu kategorijām, kurās PVKIU var veikt ieguldījumus saskaņā ar šo pantu. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 9 Direktīvas 51. pantam pievieno šādu 5. punktu: "5. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz 4. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajiem kritērijiem un noteikumiem. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 10 Direktīvas 60. pantam pievieno šādu 7. punktu: "7. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz 6. punkta a), b) un c) apakšpunktā minēto vienošanos, pasākumiem un procedūru. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 11 Direktīvas 61. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz 3. punkta a) un b) apakšpunktā minēto vienošanos un pārkāpumu veidiem. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 12 Direktīvas 64. pantam pievieno šādu 5. punktu: "5. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz 4. punkta a) un b) apakšpunktā minēto informāciju un procedūru. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 13. Direktīvas 69. pantam pievieno šādu 5. punktu: "5. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi attiecībā uz I pielikumā noteiktā prospekta, gada pārskata un pusgada pārskata saturu un formātu. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 14. Direktīvas 78. pantam pievieno šādu 8. punktu: "8. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuri iesniedzami Komisijai apstiprināšanai un kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi īstenošanas pasākumiem, ko Komisija pieņēmusi attiecībā uz 3. punktā minēto informāciju. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 15. Direktīvas 84. pantam pievieno šādu 4. punktu: "4. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīts, kā piemērojami nosacījumi, kas attiecas uz PVKIU sertifikātu atpirkšanas vai izpirkšanas pagaidu apturēšanu, kura minēta 2. punkta a) apakšpunktā, ja par šādu apturēšanu ir izlemts. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 16. Direktīvas 95. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: "2. Lai nodrošinātu 93. panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi attiecībā uz: a) tās paziņojuma vēstules standarta parauga formu un saturu, kas PVKIU jāizmanto, lai veiktu 93. panta 1. punktā minēto paziņošanu, tostarp norādi, uz kuriem dokumentiem attiecas tulkojumi; b) tā apliecinājuma standarta parauga formu un saturu, kas jāizmanto 93. panta 3. punktā minētajām dalībvalstu kompetentajām iestādēm; c) informācijas apmaiņas procedūru un elektronisko sakaru izmantošanu saziņai starp kompetentajām iestādēm, lai veiktu paziņošanu saskaņā ar 93. pantu. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 17. Direktīvas 101. panta 8. un 9. punktu aizstāj ar šādiem punktiem: "8. Kompetentās iestādes var pievērst Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes uzmanību situācijām, kad pieprasījums: a) apmainīties ar informāciju saskaņā ar 109. pantu ir noraidīts vai uz to nav sniegta atbilde atbilstīgā termiņā; b) veikt izmeklēšanu vai pārbaudi uz vietas saskaņā ar 110. pantu ir noraidīts vai uz to nav sniegta atbilde atbilstīgā termiņā, vai c) atļaut tās amatpersonām pavadīt citas dalībvalsts kompetentās iestādes amatpersonas ir noraidīts vai uz to nav sniegta atbilde atbilstīgā termiņā. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var rīkoties atbilstīgi pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Regulu …/… [EVTI]. 9. Lai nodrošinātu šā panta vienādu piemērošanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi attiecībā uz 4. un 5. punktā minētās pārbaudes uz vietas vai izmeklēšanas veikšanu. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 18. Direktīvas 102. pantu groza šādi: a) panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: "Šā panta 1. punkts neliedz dalībvalstu kompetentajām iestādēm apmainīties ar informāciju saskaņā ar šo direktīvu vai citiem Kopienas tiesību aktiem, kurus piemēro PVKIU vai uzņēmumiem, kas iegulda to uzņēmējdarbībā, vai nosūtīt šādu informāciju Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei vai Eiropas Sistēmisko risku komitejai, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[37]. Uz šo informāciju attiecas 1. punktā izklāstītie dienesta noslēpuma nosacījumi."; b) panta 5. punktam pievieno šādu d) apakšpunktu: "d) Eiropas Banku iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[38] [EBI], Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[39] [EAFPI], un Eiropas Sistēmisko risku komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu …/…[40]." 19. Direktīvas 105. pantu aizstāj ar šādu pantu: " 105. pants Lai nodrošinātu, ka tiek vienādi piemēroti šīs direktīvas noteikumi par informācijas apmaiņu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde var izstrādāt tehnisko standartu projektus, kuros izklāstīti piemērošanas nosacījumi attiecībā uz procedūru informācijas apmaiņai starp kompetentajām iestādēm un starp kompetentajām iestādēm un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi. Komisija var pieņemt pirmajā daļā minētos tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta 7. pantā Regulā …/… [EVTI]." 20. Direktīvas 108. panta 5. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu un otro daļu aizstāj ar šādu tekstu: "b) vajadzības gadījumā pievērš jautājumam Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes uzmanību, un šī iestāde var rīkoties atbilstīgi pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Regulu …/… [EVTI]. Komisiju un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi nekavējoties informē par visiem pasākumiem, kas veikti saskaņā ar pirmās daļas a) apakšpunktu." 12. pantsTransponēšana 1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 2010. gada 31. decembrim. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmus minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu. Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce. 2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. 13. pantsStāšanās spēkā Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . 14. pants Adresāti Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājs […] […] [1] Šīs komitejas ir Eiropas Banku uzraudzītāju komiteja (EBUK), Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju uzraudzītāju komiteja (EAFPK) un Eiropas Vērtspapīru regulatoru komiteja (EVRK). [2] Jāņem vērā, ka šis paskaidrojuma raksts attiecas uz priekšlikumiem par EFUS izveidi, pārveidojot esošās Eiropas uzraudzības komitejas par EUI. Priekšlikums par ESRK izveidi ir iztirzāts citā paskaidrojuma rakstā. [3] [4] OV C , , lpp. [5] OV C , , lpp. [6] OV C , , lpp. [7] OV C , , lpp. [8] COM(2009) 114 galīgā redakcija. [9] COM(2009) 252 galīgā redakcija. [10] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. [11] OV L 177, 30.6.2006., 1. lpp. [12] OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp . [13] OV L 345, 31.12.2003., 64. lpp . [14] OV L 166, 11.6.1998., 45. lpp. [15] OV L 35, 11.2.2003., 1. lpp. [16] OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp . [17] OV L 235, 23.9.2003., 10. lpp. [18] OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp. [19] OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp. [20] OV L 177, 30.6.2006., 1. lpp. [21] OV L 177, 30.6.2006., 201. lpp. [22] OV L [23] OV L [24] OV L [25] OV L 222, 14.8.1978., 11. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar [..]. [26] OV L [27] OV L [28] OV L [29] OV L [30] OV L [31] OV L [32] OV L [33] OV L [34] OV L [35] OV L [36] OV L [37] OV L [38] OV L [39] OV L [40] OV L