Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0410

    Priekšlikums Padomes lemumam ar ko saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktā paredzēto procedūru dažās dalībvalstīs atļauj piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem

    /* COM/2006/0410 galīgā redakcija */

    52006PC0410

    Priekšlikums Padomes Lemumam ar ko saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktā paredzēto procedūru dažās dalībvalstīs atļauj piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem /* COM/2006/0410 galīgā redakcija */


    [pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

    Briselē, 24.7.2006

    COM(2006) 410 galīgā redakcija

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMAM

    ar ko saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktā paredzēto procedūru dažās dalībvalstīs atļauj piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem

    (iesniegusi Komisija)

    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    PRIEKšLIKUMA KONTEKSTS |

    110 | Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šā lēmuma priekšlikums ir sagatavots, lai īstenotu noteikumus, kas paredzēti 2006. gada 14. februārī pieņemtajā Direktīvā 2006/18/EK (OV L 51, 22.2.2006., 12. lpp.), ar ko līdz 2010. gada 31. decembrim pagarina termiņu eksperimentālajam pasākumam — samazinātu likmju piemērošanai attiecība uz darbietilpīgiem pakalpojumiem — , kā arī atļauj visām dalībvalstīm ar vienādiem nosacījumiem piedalīties šajā eksperimentālajā pasākumā. |

    120 | Vispārējais konteksts 1. Padome 2006. gada 14. februārī pieņēma Direktīvu 2006/18/EK, ar ko groza Direktīvu 77/388/EEK attiecībā uz pievienotās vērtības nodokļa samazinātajām likmēm un jo īpaši tās 28. panta 6. punktu. Šā 28. panta 6. punkta noteikumus Direktīvā 77/388/EEK iestrādāja ar Padomes 1999. gada 22. oktobra Direktīvu 1999/85/EK (OV L 277, 28.10.1999., 34. lpp.), un sākotnēji bija paredzēts tos piemērot līdz 2002. gada 31. decembrim. Pēc tam ar 2002. gada 3. decembra Direktīvu 2002/92/EK (OV L 331, 7.12.2002., 27. lpp.) šo noteikumu piemērošanas termiņu pagarināja līdz 2003. gada 31. decembrim, bet ar 2004. gada 10. februāra Direktīvu 2004/15/EK (OV L 52, 21.2.2004., 61. lpp.) — līdz 2005. gada 31. decembrim. Lai visaptverošāk izvērtētu samazināto likmju ietekmi, Padome lūdza Komisijai sagatavot novērtējuma ziņojumu par to, kāda ir vietējā mērogā sniegtajiem pakalpojumiem piemēroto samazināto likmju ietekme attiecībā uz jaunu darba vietu radīšanu, ekonomisko izaugsmi un iekšējā tirgus sekmīgu darbību. 2. Gaidot minētā novērtējuma rezultātus, Direktīvu 2006/18/EK pieņēma konkrēti tādēļ, lai līdz 2010. gada 31. decembrim pagarinātu termiņu, kas noteikts šim eksperimentālajam pasākumam — samazināto likmju piemērošanai attiecībā uz darbietilpīgajiem pakalpojumiem. Direktīvā 2006/18/EK ir arī paredzēta iespēja visām dalībvalstīm ar vienādiem nosacījumiem piedalīties šajā eksperimentālajā pasākumā. 3. Ar 2000. gada 28. februāra Lēmumu 2000/185/EK (OV L 59, 4.3.2000., 10. lpp.) dažās dalībvalstīs atļāva līdz 2002. gada 31. decembrim piemērot samazinātu likmi darbietilpīgiem pakalpojumiem, kas precīzi norādīti šajā minētajā lēmumā. Lēmuma 2000/185/EK piemērošanas termiņu ar Lēmumu 2002/854/EK (OV L 331, 7.12.2002., 28. lpp.) pagarināja līdz 2003. gada 31. decembrim, bet ar Lēmumu 2004/161/EK (OV L 52, 21.2.2004., 62. lpp.) — līdz 2005. gada 31. decembrim. Šīm dalībvalstīm jauns pieteikums nav jāiesniedz, ja vien tās nevēlas veikt izmaiņas to nozaru sarakstā, kurās ir paredzēts piemērot samazinātu likmi. Juridiskās noteiktības labad, kā arī tādēļ, lai būtu tikai viens vienīgs tiesiskais akts, kas attiektos uz visām dalībvalstīm, kuras piedalās eksperimentālajā pasākumā saistībā ar darbietilpīgajiem pakalpojumiem, šā lēmuma priekšlikumā ir iestrādāti noteikumi attiecībā uz visām iesaistītajām dalībvalstīm, proti, Apvienoto Karalisti, Beļģiju, Franciju, Itāliju, Luksemburgu, Nīderlandi, Portugāli un Spāniju. 4. Dalībvalstīm, kas pirmo reizi vēlējās izmantot Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktā paredzēto iespēju, un tām dalībvalstīm, kas vēlējās grozīt sarakstu ar pakalpojumiem, kam iepriekš ir piemērots minētais noteikums, līdz 2006. gada 31. martam bija jāiesniedz Komisijai attiecīgs pieteikums, tam pievienojot noderīgu informāciju, ko varētu izmantot novērtējumā. Ja dalībvalstis jau iepriekš ir saņēmušas atļauju un šajā sakarā Komisijai ir iesniegušas ziņojumu, šāds iepriekšējs novērtējums no Komisijas puses nav vajadzīgs. 5. Visām dalībvalstīm, kas vēlējās ieviest šādu pasākumu, līdz 2006. gada 31. martam par to bija jāpaziņo Komisijai atbilstīgi Direktīvas 2006/18/EK 1. panta 2. punktā paredzētajai procedūrai un nosacījumiem. 6. Saskaņā ar šo procedūru un nosacījumiem, iesniedzot arī novērtējumam derīgu informāciju, pieteikumu ir iesniegušas šādas valstis: Čehija, Kipra, Latvija, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Somija. Turklāt Grieķija ir iesniegusi jaunu pieteikumu, lai paplašinātu tās iepriekšējā pieteikuma piemērošanas jomu. KOMISIJAS VEIKTAIS IZVĒRTĒJUMS Komisija uzskata, ka visi pieteikumi ir iesniegti atbilstīgi Direktīvas 2006/18/EK pirmajā pantā paredzētajai procedūrai un izvirzītajiem nosacījumiem. Turklāt ir iesniegti četri pieteikumi, kuros pausts lūgums atļaut samazināto likmi izņēmuma kārtā piemērot pakalpojumiem, kas ietilpst K pielikuma trīs kategorijās. Attiecībā uz šiem četriem gadījumiem Komisija uzskata, ka likmes samazinājumam trešajā no izvēlētajām nozarēm var būt tikai pavisam neliela ekonomiskā ietekme. Tādēļ Komisija ierosina atļaut šīm četrām dalībvalstīm attiecīgajās nozarēs piemērot samazinātu PVN likmi. |

    130 | Priekšlikuma jomā spēkā esošie noteikumi Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkts par samazinātajām PVN likmēm, ko piemēro attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem, ar jaunākajiem grozījumiem, kas izdarīti ar Direktīvu 2006/18/EK. |

    140 | Atbilstība Eiropas Savienības mērķiem un politikai citās jomās Direktīva 1999/85/EK ietilpa Eiropas Savienības nodarbinātības politikas satvarā, un tās nolūks bija jo īpaši veicināt darba vietu skaita pieaugumu un samazināt ēnu ekonomikas apmērus. Bezdarba problēma jau bija kļuvusi tik dramatiska, ka tās dalībvalstis, kas to vēlējās, varēja pārbaudīt, kā darba vietu skaitu ietekmē PVN atvieglojumi, kas attiecināti uz H pielikumā neiekļautajiem darbietilpīgajiem pakalpojumiem. Jebkurā gadījumā, ieviešot šādu mērķtiecīgu likmes samazinājumu, tiktu negatīvi ietekmēta iekšējā tirgus darbība un nodokļu neitralitāte. Tādēļ bija jāpieņem eksperimentāla rakstura pasākums, kura piemērošanai dalībvalstīs būtu fakultatīvs raksturs. Līdztekus bija arī jāparedz īpaša atļaujas piešķiršanas procedūra un stingri jāierobežo šāda pasākuma piemērošanas joma, lai pasākums būtu kontrolējams un ierobežots. Šāds ir vispārējais konteksts, kādēļ tika pieņemta Direktīva 2006/18/EK, ar ko trešo reizi pagarina konkrētā eksperimentālā pasākuma īstenošanas termiņu, un kādēļ tika izstrādāts šā lēmuma priekšlikums. |

    APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS |

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām |

    219 | Direktīvu 2006/18/EK pieņēma, pamatojoties uz Padomes apspriežu rezultātiem saistībā ar Komisijas priekšlikumu COM (2003) 397 galīgā redakcija par samazināto PVN likmju pārskatīšanu. Ar šo lēmuma priekšlikumu minēto direktīvu īsteno. Tāpēc atkārtota apspriešanās ar ieinteresētajām personām nav notikusi. |

    Ekspertu atzinumi un to izmantošana |

    229 | Ārējs atzinums nebija vajadzīgs. |

    230 | Ietekmes novērtējums Ar šā lēmuma priekšlikumu īsteno 2006. gada 14. februāra Direktīvu 2006/18/EK, ar kuru cita starpā paredz arī spēkā esošo noteikumu piemērošanas termiņa pagarinājumu. Lai pilnīgāk izvērtētu samazināto likmju ekonomisko ietekmi, ar šo direktīvu arī paredz, ka vēlākais 2007. gada 30. jūnijā Komisija iesniedz novērtējuma ziņojumu par to samazināto likmju ietekmi, kas piemērotas vietējas piegādes pakalpojumiem jo īpaši attiecībā uz jaunu darba vietu radīšanu, ekonomisko izaugsmi un iekšējā tirgus sekmīgu darbību, pamatojoties uz izpēti, ko veicis neatkarīgs „ideju ģenerators”. Šajā posmā nav vajadzības izskatīt citas iespējas. |

    PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ELEMENTI |

    305 | Ierosināto pasākumu kopsavilkums Atļaut dalībvalstīm, kas iesniegušas attiecīgu pieteikumu, saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktā paredzētajiem noteikumiem piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem. |

    310 | Juridiskais pamats Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkts ar grozījumiem, kas izdarīti ar 2006. gada 14. februāra Direktīvu 2006/18/EK. |

    329 | Subsidiaritātes princips Priekšlikums attiecas uz jomu, kas ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tādējādi subsidiaritātes princips netiek piemērots. |

    Proporcionalitātes princips Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam šādu iemeslu dēļ. |

    331 | Ar šo lēmumu dalībvalstīm, kas iesniegušas attiecīgu pieteikumu, atļauj piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem. Tāpēc šis lēmums neuzliek obligātas saistības. |

    332 | Tā kā lēmumā paredzētā atkāpju piemērošanas joma ir ierobežota, konkrētais pasākums ir proporcionāls izvirzītajam mērķim. Šis lēmums Komisijai finansiālas izmaksas nerada. Lai gan PVN likmju samazinājuma dēļ var samazināties dalībvalstu ieņēmumi, pieteikumus iesniegušās valstis prognozē, ka ar šā pasākuma ieviešanu saistītā efektivitāte, radot jaunas darba vietas un samazinot ēnu ekonomikas apmērus, izlīdzinās radušos zaudējumus. No PVN uzņēmējiem finansiāls slogs nerodas, un patērētājiem teorētiski vajadzētu būt ieguvējiem no šāda PVN samazinājuma, jo tas tieši atspoguļosies galīgajās cenās. |

    Instrumentu izvēle |

    341 | Piedāvātais(-ie) instruments(-i): lēmums. |

    342 | Citi instrumenti nebūtu piemēroti turpmāk minēto iemeslu dēļ. Atbilstīgi 28. pantam Padomes Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem, atkāpe no kopējiem PVN noteikumiem ir iespējama tikai tad, ja Padome pēc Komisijas priekšlikuma vienprātīgi pieņem lēmumu par šādas atkāpes piešķiršanu. Vienīgais piemērotais instruments ir Padomes lēmums. |

    IETEKME UZ BUDžETU |

    409 | Priekšlikums Kopienas budžetu neietekmē. |

    PAPILDU INFORMāCIJA |

    Pārbaudes/izskatīšanas/darbības izbeigšanas klauzula |

    533 | Saskaņā ar Direktīvu 2006/18/EK šajā priekšlikumā ir ietverta darbības izbeigšanas klauzula un ir noteikts pasākumu izbeigšanas datums — 2010. gada 31. decembris. |

    570 | Priekšlikuma sīks skaidrojums pa nodaļām vai pa pantiem 1. nodaļa 1. pants Lēmuma 1. pantā ir noteikts, ka tās dalībvalstis, kurām ar 2000. gada 28. februāra Lēmumu 2000/185/EK atbilstīgi Direktīvas 77/388/EKK 28. panta 6. punktā paredzētajai procedūrai ir atļauts piemērot samazinātas likmes attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem, var turpināt piemērot šo pasākumu līdz 2010. gada 31. decembrim. 2. līdz 9. pants Atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktam ar lēmuma 2. līdz 9. pantu šajā dokumentā minētajām valstīm atļauj piemērot 12. panta 3. punkta a) apakšpunkta trešajā daļā paredzētās samazinātās likmes attiecībā uz tiem pakalpojumiem, par kuriem šīs valstis, ievērojot paredzēto procedūru, ir iesniegušas pieteikumu un kas minēti sadaļā ar šīs valsts nosaukumu. 2. nodaļa 10. pants Lēmuma 10. pants attiecas uz tām dalībvalstīm, kas pēc 2005. gada 31. decembra pirmo reizi vēlas piemērot samazinātu likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta ceturtajā daļā paredzēto procedūru. 11. līdz 19. pants Atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta pirmajai un ceturtajai daļai ar lēmuma 11. līdz 19. pantu šajā dokumentā minētajām valstīm atļauj piemērot 12. panta 3. punkta a) apakšpunkta trešajā daļā paredzētās samazinātās likmes attiecībā uz tiem pakalpojumiem, par kuriem šīs valstis, ievērojot paredzēto procedūru, ir iesniegušas pieteikumu un kas uzskaitīti sadaļā ar šīs valsts nosaukumu. 3. nodaļa 20. un 21. pants Šie panti attiecas uz Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta piemērošanas termiņu un uz lēmuma adresātiem. |

    1. Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMAM

    ar ko saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punktā paredzēto procedūru dažās dalībvalstīs atļauj piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Sesto direktīvu 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze[1], un jo īpaši tās 28. panta 6. punktu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2],

    tā kā:

    (1) Saskaņā ar 28. panta 6. punktu Direktīvā 77/388/EEK Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij atbilstīgi šajā pantā paredzētajai procedūrai un ievērojot tajā paredzētos nosacījumus piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem.

    (2) Attiecīgajiem pakalpojumiem, pirmkārt, jāatbilst Direktīvā 77/388/EEK izvirzītajiem nosacījumiem, un, otrkārt, tiem ir jābūt iekļautiem minētās direktīvas K pielikumā.

    (3) Atbilstoši Padomes 2000. gada 28. februāra Lēmumam 2000/185/EK[3] Apvienotā Karaliste (tikai Menas salā), Beļģija, Francija, Itālija, Nīderlande, Portugāle, Spānija līdz 2005. gada 31. decembrim drīkst piemērot samazinātu PVN likmi attiecībā uz tiem darbietilpīgajiem pakalpojumiem, par kuriem šīs valstis ir iesniegušas pieteikumu.

    (4) Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta noteikumi ir grozīti ar Padomes 2006. gada 14. februāra Direktīvu 2006/18/EK[4], ar kuru grozīja Direktīvu 77/388/EEK attiecībā uz samazinātajām PVN likmēm, lai, no vienas puses, pagarinātu to piemērošanu līdz 2010. gada 31. decembrim un, no otras puses, lai dalībvalstīm, kas pirmo reizi vēlas izmantot direktīvā paredzēto iespēju, un tām valstīm, kas vēlas grozīt sarakstu ar pakalpojumiem, kam iepriekš ir piemēroti minētie noteikumi, ļautu šajā sakarā iesniegt attiecīgu pieteikumu.

    (5) Lai tās dalībvalstis, kuras saņēmušas atļauju ar Lēmumu 2000/185/EK, varētu turpināt piemērot šīs samazinātās likmes līdz 2010. gadam, un juridiskās noteiktības labad Lēmuma 2000/185/EK saturs ir jāiestrādā šajā lēmuma priekšlikumā attiecībā uz dalībvalstīm, kas nav ieviesušas izmaiņas savā sākotnējā pieteikumā.

    (6) Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta ceturtās daļas noteikumiem Grieķija, kurai ar Lēmumu 2000/185/EK jau tika atļauts piemērot samazinātu likmi divās K pielikumā uzskaitītās nozarēs, ir iesniegusi jaunu pieteikumu, ar ko paredz paplašināt tās iepriekšējā pieteikuma piemērošanas jomu. Tādējādi ar šo lēmumu Grieķijai ir jāpiešķir jauna atļauja piemērot samazinātu likmi atbilstīgi šīs valsts iesniegtajam jaunajam pieteikumam.

    (7) Čehija, Kipra, Latvija, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Somija ir iesniegušas pieteikumu par samazinātas PVN likmes piemērošanu attiecībā uz dažiem darbietilpīgiem pakalpojumiem, ievērojot Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta ceturtajā daļā paredzēto procedūru un atbilstīgi izvirzītajiem nosacījumiem.

    (8) Trīs no šīm dalībvalstīm, proti, Čehija, Ungārija un Polija, kā arī Grieķija, ir iesniegušas pieteikumu, lai saņemtu atļauju izņēmuma kārtā piemērot samazinātu likmi attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst K pielikumā uzskaitītajās kategorijās. Katrā no šiem četriem gadījumiem samazinātas likmes piemērošanai trešajā no izvēlētajām nozarēm var būt tikai pavisam neliela ekonomiskā ietekme.

    (9) Lai nodrošinātu nepārtrauktu Lēmumā 2000/185/EK paredzēto samazināto likmju piemērošanu, ko visnesenāk pagarināja ar Lēmumu 2004/161/EK, šo lēmumu jāpiemēro no 2006. gada 1. janvāra.

    (10) Šis lēmums neietekmēs Kopienu ieņēmumus no PVN,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. NODAĻA

    1. pants

    Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta pirmo daļu šā lēmuma 2. līdz 9. pantā minētās valstis laikposmā no 2006. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim drīkst piemērot 12. panta 3. punkta a) apakšpunkta trešajā daļā paredzētās samazinātās likmes attiecībā uz iepriekš minētajos pantos minētajiem pakalpojumiem.

    2. pants

    Samazinātās likmes Beļģija drīkst piemērot attiecībā uz diviem šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1. un 2. punktā:

    2. velosipēdu, kurpju un ādas izstrādājumu, kā arī apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju nelieli labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārveidošana);

    3. privātu, vairāk nekā piecus gadus vecu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības.

    3. pants

    Samazinātās likmes Spānija drīkst piemērot attiecībā uz diviem šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2. un 5. punktā:

    4. mūrnieka darbi privātu mājokļu remontam un atjaunošanai, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    5. frizieru pakalpojumi.

    4. pants

    Samazinātās likmes Francija drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2., 3. un 4. punktā:

    6. privātu, senāk nekā pirms diviem gadiem uzceltu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    7. mājas uzturēšanas pakalpojumi;

    8. logu tīrīšana un privātu mājsaimniecību tīrīšana.

    5. pants

    Samazinātās likmes Igaunija drīkst piemērot attiecībā uz diviem šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2. un 4. punktā:

    9. privātu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības.

    10. mājas uzturēšanas pakalpojumi.

    6. pants

    Samazinātās likmes Luksemburga drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1., 3. un 5. punktā:

    11. velosipēdu, kurpju un ādas izstrādājumu, kā arī apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju nelieli labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    12. frizieru pakalpojumi;

    13. logu tīrīšana un privātu mājsaimniecību tīrīšana.

    7. pants

    Samazinātās likmes Nīderlande drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1., 2. un 5. punktā:

    14. velosipēdu, kurpju un ādas izstrādājumu, kā arī apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju nelieli labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    15. frizieru pakalpojumi;

    16. krāsošanas un apmešanas darbi tādu privātu mājokļu remontam un atjaunošanai, kas ir vairāk nekā piecpadsmit gadus veci, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības.

    8. pants

    Samazinātās likmes Portugāle drīkst piemērot attiecībā uz diviem šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2. un 4. punktā:

    17. privātu mājokļu remonts un atjaunošana, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības.

    18. mājas uzturēšanas pakalpojumi.

    9. pants

    Samazinātās likmes Apvienotā Karaliste drīkst piemērot attiecībā uz Direktīvas 77/388/EEK K pielikumā 2. punktā minētajiem pakalpojumiem — privātu mājokļu remontu, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības — , bet attiecīgo pasākumu drīkst īstenot tikai Menas salā.

    2. NODAĻA

    10. pants

    Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28. panta 6. punkta pirmo un ceturto daļu šā lēmuma 11. līdz 19. pantā minētās valstis laikposmā no 2006. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim drīkst piemērot 12. panta 3. punkta a) apakšpunkta trešajā daļā paredzētās samazinātās likmes attiecībā uz iepriekš minētajos pantos minētajiem pakalpojumiem.

    11. pants

    Samazinātās likmes Čehija drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2., 3. un 4. punktā:

    19. privātu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības.

    20. logu tīrīšana un privātu mājsaimniecību tīrīšana;

    21. mājas uzturēšanas pakalpojumi.

    12. pants

    Samazinātās likmes Grieķija drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1., 2. un 4. punktā:

    22. nelieli divriteņu labošanas darbi; apavu un ādas izstrādājumu nelieli labošanas darbi; apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    23. privātu, vecu (nevis nesen būvētu) mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    24. mājas uzturēšanas pakalpojumi.

    13. pants

    Samazinātās likmes Kipra drīkst piemērot attiecībā uz šādiem diviem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2. un 5. punktā:

    25. privātu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    26. frizieru pakalpojumi.

    14. pants

    Samazinātās likmes Latvija drīkst piemērot attiecībā uz šādiem diviem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 2. un 5. punktā:

    27. privātu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    28. frizieru pakalpojumi.

    15. pants

    Samazinātās likmes Ungārija drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1., 2. un 4. punktā:

    29. nelieli divriteņu labošanas darbi; apavu un ādas izstrādājumu nelieli labošanas darbi; apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    30. privātu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    31. mājas uzturēšanas pakalpojumi.

    16. pants

    Samazinātās likmes Malta drīkst piemērot attiecībā uz šādiem diviem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1. un 4. punktā:

    32. nelieli divriteņu labošanas darbi; apavu un ādas izstrādājumu nelieli labošanas darbi; apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    33. mājas uzturēšanas pakalpojumi.

    17. pants

    Samazinātās likmes Polija drīkst piemērot attiecībā uz trim šādiem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1., 2. un 5. punktā:

    34. nelieli divriteņu labošanas darbi; apavu un ādas izstrādājumu, apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    35. privātu mājokļu remonts, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības;

    36. frizieru pakalpojumi.

    18. pants

    Samazinātās likmes Slovēnija drīkst piemērot attiecībā uz Direktīvas 77/388/EEK K pielikumā 2. punktā minētajiem pakalpojumiem — privātu mājokļu remontu, izņemot materiālus, kas sastāda nozīmīgu daļu no sniegtā pakalpojuma vērtības.

    19. pants

    Samazinātās likmes Somija drīkst piemērot attiecībā uz šādiem diviem pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK K pielikuma 1. un 5. punktā:

    37. velosipēdu, kurpju un ādas izstrādājumu, kā arī apģērbu un mājsaimniecības tekstiliju nelieli labošanas darbi (tostarp to lāpīšana un pārtaisīšana);

    38. frizieru pakalpojumi.

    3. NODAĻA

    20. pants

    Šo lēmumu piemēro no 2006. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim.

    21. pants

    Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Čehijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Slovēnijas Republikai, Somijas Republikai un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.

    Briselē,

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    [1] OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu […].

    [2] OV C […], […], […]. lpp.

    [3] OV L 59, 4.3.2000., 10. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/161/EK (OV L 52, 21.2.2004., 62. lpp.).

    [4] OV L 51, 22. 2.2006., 12. lpp.

    Top