This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005XX0527(01)
Final report of the Hearing Officer in Case COMP/37.214 — DFB Joint Selling of Media Rights (pursuant to Article 15 of Commission Decision 2001/462/EC, ECSC of 23 May 2001 on the terms of reference of Hearing Officers in certain competition proceedings — OJ L 162, 19.6.2001, p. 21) (Text with EEA relevance)
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums lietā COMP/37.214 — DFB mediju tiesību kopējā pārdošana (saskaņā ar 15. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci, OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.) (Dokuments attiecas uz EEZ)
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums lietā COMP/37.214 — DFB mediju tiesību kopējā pārdošana (saskaņā ar 15. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci, OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.) (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV C 130, 27.5.2005, p. 2–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
27.5.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 130/2 |
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums lietā COMP/37.214 — DFB mediju tiesību kopējā pārdošana
(saskaņā ar 15. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci, OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.)
(2005/C 130/02)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
Lēmums attiecas uz mediju izmantošanas tiesību centralizētu tirdzniecību attiecībā uz pirmās un otrās valsts futbola vienības (Bundesliga un 2. Bundesliga) vīriešu komandu čempionāta spēlēm, ko veic Liga-Fußballverband e.V. (“Līgu federācija”) Vācijā. Līgu federācija ir reģistrēta apvienība un pastāvīga Deutscher Fußballbund (DFB — Vācijas Futbola federācijas) locekle.
Savā 1998. gada 25. augusta vēstulē DFB saskaņā ar Regulas Nr. 17/62 2. un 4. pantu iesniedza pieteikumu par likumīgu apliecinājumu vai, ja tāds nav iespējams, individuālu atbrīvojumu saskaņā ar Līguma 81. panta 3. punktu attiecībā uz televīzijas un radio apraides tiesību un citu tehnisko izmantošanas veidu centralizētu kopēju pārdošanu valsts pirmās un otrās futbola vienības vīriešu komandu čempionāta spēlēm. Līgu federācija, kuru nodibināja 2001. gadā un kura pārņēma tirdzniecības pienākumu no DFB, 2003. gada 19. februārī attiecināja uz sevi DFB grozīto paziņojumu.
Komisija paziņojumā, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, 1999. gada 9. janvārī aicināja trešās personas iesniegt savus apsvērumus. (1) Ar 2003. gada 22. oktobra lēmumu Komisija uzsāka lietas izmeklēšanu saskaņā ar Regulas Nr. 17 9. panta 3. punktu. Paziņojumā, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2) , Komisija 2003. gada 30. oktobrī paziņoja par savu nodomu sniegt pozitīvu novērtējumu kopējās tirdzniecības noteikumiem un pēc tam saņēma ieinteresēto trešo pušu apsvērumus.
Kad 2004. gada 1. maijā stājās spēkā Padomes Regula (EK) Nr. 1/2003, saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 34. panta 1. punktu Līgu federācijas iepriekšējais pieteikums par likumīgu apliecinājumu vai individuālu atbrīvojumu zaudēja spēku.
Tomēr atbilstoši Regulas Nr. 1/2003 34. panta 2. punktam spēkā joprojām palika saskaņā ar Regulas Nr. 17 9. panta 3. punktu veiktā lietas izmeklēšanas uzsākšana, kas atbilst tai, kura paredzēta izpildes Regulas Nr. 773/2004 2. panta 1. punktā.
Tādējādi Komisija no 2004. gada 1. maija pēc savas iniciatīvas turpināja lietas izmeklēšanu, lai pieņemtu lēmumu saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 III nodaļu.
Komisija 2004. gada 18. jūnijā saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 9. panta 1. punktu izdeva sākotnējo vērtējumu, kas bija adresēts Līgu federācijai un darīts zināms DFB.
Līgu federācija 2004. gada 6. augusta vēstulē iesniedza grozītās saistības attiecībā uz centralizētās tirdzniecības noteikumiem kā saistības Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punkta nozīmē.
Komisija 2004. gada 14. septembrī paziņojumā, kas saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, aicināja ieinteresētās trešās personas mēneša laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas iesniegt apsvērumus par ierosinātajām saistībām. Šos apsvērumus nosūtīja Līgu federācijai.
Ņemot vērā Līgu federācijas piedāvātās saistības, Komisija uzskata, ka Komisijas rīcībai vairs nav pamata, un izmeklēšanu šajā lietā tiks izbeigta, neierobežojot Regulas 1/2003 9. panta 2. punktu.
Ne Līgu federācija, ne citi uzņēmumi uzklausīšanas amatpersonai neizteica šaubas par tirgus izpēti. Papildu informācijas pieprasījumi netika iesniegti. Līgu federācija informēja Komisiju, ka lietas novērtēšanai nepieciešamā informācija ir tās rīcībā.
Ņemot vērā iepriekšminēto, šajā lietā nav nepieciešami īpaši komentāri par tiesībām tikt uzklausītam.
Briselē, 2004. gada 7. decembrī
Serge DURANDE
(1) OV L 6, 9.1.1999., 10. lpp.
(2) OV L 261, 30.10.2003., 13. lpp.