Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0603(01)

Paziņojums publicēts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu lietā COMP/E-2/38.381 — De Beers-ALROSA (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV C 136, 3.6.2005, p. 32–33 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

3.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 136/32


Paziņojums publicēts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu lietā COMP/E-2/38.381 — De Beers-ALROSA

(2005/C 136/13)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.   Ievads

(1)

Komisijas izmeklēšanas gaitā, ko saskaņā ar Līguma 81. un 82. pantu un EEZ līguma 53. un 54. pantu veica attiecībā uz uzņēmumu grupas De Beers (“Beers”) un ALROSA Company Limited (ALROSA) savstarpēji noslēgto tirdzniecības nolīgumu, Eiropas Komisija ir saņēmusi divus saistību dokumentus, ko abi uzņēmumi ir oficiāli apstiprinājuši.

(2)

Ar šo publikāciju Komisija vēlas tirgū pārbaudīt De Beers un ALROSA piedāvātās saistības, kas vēršas pret Komisijas iebildumiem attiecībā uz konkurenci, kas izteikti tās sākotnējā novērtējumā attiecībā uz jau paziņoto tirdzniecības nolīgumu. Atkarībā no šīs tirgus pārbaudes rezultātiem Komisija pieņems lēmumu saskaņā ar Padomes 2002. gada 16. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punktu par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā. (1) Šis lēmums nenoteiks to, vai pārkāpums ir vai nav noticis un vai tas joprojām notiek.

2.   Lietas kopsavilkums

(3)

De Beers un ALROSA Company Limited2002. gada 5. martā saskaņā ar Regulu Nr. 17 paziņoja Eiropas Komisijai par tirdzniecības nolīgumu, kas datēts ar 2001. gada 17. decembri. Saskaņā ar šo nolīgumu ALROSA piecus gadus piegādā De Beers neapstrādātus dimantus vērtībā par — USD 800 miljoniem gadā. Paziņojuma brīdī šis daudzums sastādīja apmēram pusi no ALROSA produkcijas apjoma un praktiski atbilda to neapstrādāto dimantu daudzumam, ko ALROSA iepriekšējos gados eksportēja ārpus bijušās Padomju Savienības teritorijas, izmantojot līdzīgu tirdzniecības nolīgumu ar De Beers. Šis tirdzniecības nolīgums paredz, ka tā īstenošana ir atkarīga no Eiropas Komisijas apstiprinājuma par to, ka šis līgums nepārkāpj Līguma 81. un 82. pantu.

(4)

De Beers ir lielākais dimantu ieguves uzņēmums pasaulē. Papildus De Beers pilnībā piederošām dimanta raktuvēm Dienvidāfrikā De Beers ir iesaistījies ražošanas kopuzņēmumus ar Botsvānas, Namībijas un Tanzānijas valdībām. Faktiski De Beers ražošanas intereses attiecībā uz dimantu izpēti un ieguvi, vērtēšanu, tirdzniecību un mārketingu, neapstrādātu dimantu griešanu un slīpēšanu, kā arī uz juvelierizstrādājumu pārdošanu, aptver visu spektru no raktuvēm līdz patērētājam visā pasaulē.

(5)

ALROSA ir otrs lielākais dimantu ieguves uzņēmums pasaulē, kas saražo vairāk kā 98 % no visas Krievijas dimantu produkcijas, un Krievija, rēķinot pēc dimantu vērtības, ir otra lielākā dimantu ieguvējvalsts aiz Botsvānas. ALROSA ražošanas intereses attiecībā uz dimantu ieguvi un izpēti, vērtēšanu, neapstrādātu dimantu griešanu un slīpēšanu, kā arī uz juvelierizstrādājumu pārdošanu aptver visu Krievijas Federāciju.

(6)

Attiecībā uz 2002. gada 5. martā paziņoto tirdzniecības nolīgumu Komisija 2003. gada 14. janvārī saskaņā ar Līguma 81. pantu uzsāka procesu pret De Beers un ALROSA un saskaņā ar Līguma 82. pantu — pret De Beers, kā arī nodrošināja piekļuvi Komisijas lietas materiāliem.

(7)

Papildu iebildumi pusēm tika adresēti 2003. gada 1. jūlijā. To vienīgais mērķis bija pievienot juridisko pamatu Eiropas Ekonomikas zonas līguma 53. un 54. pantiem 2003. gada 14. janvāra iebildumos.

(8)

Iebildumi, uz kuriem atsaucas 6. un 7. apsvērums, veido sākotnējo novērtējumu Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punkta nozīmē.

(9)

Saskaņā ar sākotnējo novērtējumu De Beers pasaules neapstrādāto dimantu tirgū ir dominējošā stāvoklī. Iesaistoties pieminētajā tirdzniecības nolīgumā ar savu lielāko konkurentu- ALROSA, De Beers iegūtu kontroli pār ievērojamu daļu no neapstrādāto dimantu piegādes avotu tirgus, kas tam dotu iespēju iegūt šā tirgus papildu daļu un piekļūt paplašinātam dimantu spektram, kas citādi nebūtu iespējams. Tas ierobežotu ALROSA kā piegādes avotu ārpus Krievijas tirgus, no vienas puses, un pastiprinātu jau esošo De Beers tirgus ietekmi, kas savukārt kavētu konkurenci vai konkurences attīstību neapstrādāto dimantu tirgū.

(10)

Sākotnējā novērtējumā ir arī norādīts, ka saskaņā ar minēto tirdzniecības nolīgumu lielākais dimantu ražotājs pasaulē — De Beers izplatīs apmēram pusi no sava lielākā konkurenta produkcijas. Ņemot vērā to, ka tirgotie daudzumi būs ievērojami un ka nolīgums ir noslēgts starp diviem lielākajiem uzņēmumiem neapstrādāto dimantu tirgū, konkurence šajā tirgū tirdzniecības nolīguma rezultātā būs ievērojami vājināta.

3.   Saistības

3.1.   Piedāvātās saistības

(11)

Procesā iesaistītās puses 2003. gada 31. martā rakstiski atbildēja uz Komisijas iebildumiem un tiesas sēdē 2003. gada 7. jūlijā, mutiski aizstāvēja savu viedokli, uzsverot, ka tās nepiekrīt Komisijas sākotnējam novērtējumam. Tomēr, lai kliedētu Komisija bažas, tās piekrita uzņemties dažas saistības. Šīs saistības ir īsumā ir izklāstītas turpmākajā tekstā un to pilnā teksta versija angļu valodā ir publicēta Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/cases

(12)

De Beers un ALROSA apņemas pakāpeniski samazināt neapstrādāto dimantu pārdošanas vērtību, par ko tie ir vienojušies, un maksimālais neapstrādāto dimantu daudzums, ko ALROSA pārdos De Beers, gadā nepārsniegs zemāk tabulā norādīto daudzumu.

Gads

Maksimālais piegādes daudzums (USD miljonos)

2005

700

2006

625

2007

550

2008

475

2009

400

2010

275

(13)

De Beers un ALROSA apņemas, ka 2011. gadā un vēlāk maksimālais neapstrādāto dimantu daudzums, ko ALROSA pārdos De Beers, gadā nepārsniegs USD 275 miljonus.

(14)

Turklāt De Beers un ALROSA apņemas īstenot saistības, noslēdzot tirdzniecības nolīgumu, kas pamatos (it īpaši attiecībā uz cenu noteikumiem, šķirošanu un novērtēšanu) līdzinātos jau minētajam tirdzniecības nolīgumam, bet kas papildus paredzētu nosacījumu, ka ALROSA nepārdos un De Beers no ALROSA nepirks neapstrādātus dimantus lielākos daudzumos, kā tas noteikts apsvērumos 12 un 13.

(15)

Gan De Beers, gan ALROSA nozīmēs neatkarīgu trešo personu, kas pabaudīs De Beers un ALROSA rīcības atbilstību saistībām. Šo neatkarīgo trešo personu un tās pilnvaras apstiprinās Komisija. Gan ALROSA, gan De Beers sniegs Komisijai atsevišķu ikgadēju ziņojumu par šo saistību izpildi.

4.   Komisijas nodoms

(16)

Atkarībā no tirgus pārbaudes rezultātiem Komisijas paredz pieņemt lēmumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punktu. Saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu ieinteresētās puses tiek aicinātas sniegt savas piezīmes mēneša laikā no šā paziņojuma publicēšanas datuma.

(17)

Ieinteresētās trešās personas arī tiek aicinātas iesniegt savu piezīmju nekonfidenciālo versiju, kurā komercnoslēpumi un citi konfidenciālie fragmenti ir izdzēsti vai, ja nepieciešams, aizstāti ar nekonfidenciālu kopsavilkumu vai ar vārdiem [komercnoslēpumi] vai [konfidenciāli].

(18)

Piezīmes Komisijai var nosūtīt, norādot atsauci: “COMP/B-2/38.381/De Beers-Alrosa” pa e-pastu: (COMP-GREFFE-ANTITRUST@cec.eu.int), faksu: (32-2) 295 01 28) vai arī uz zemāk norādīto adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

B-1049 Brussels


(1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.


Top