EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2606

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/2606 (2023. gada 22. novembris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2020/1001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK piemērošanu Modernizācijas fonda darbībai, kura mērķis ir atbalstīt investīcijas energosistēmu modernizācijā un energoefektivitātes uzlabošanā atsevišķās dalībvalstīs

C/2023/7833

OV L, 2023/2606, 23.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj

European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

Serija L


2023/2606

23.11.2023

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/2606

(2023. gada 22. novembris),

ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2020/1001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK piemērošanu Modernizācijas fonda darbībai, kura mērķis ir atbalstīt investīcijas energosistēmu modernizācijā un energoefektivitātes uzlabošanā atsevišķās dalībvalstīs

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (2003. gada 13. oktobris), ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Savienībā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un jo īpaši tās 10.d panta 12. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Direktīvu 2003/87/EK tika izveidots fonds, kura mērķis ir atbalstīt investīcijas energosistēmu modernizācijā un energoefektivitātes uzlabošanā atsevišķās dalībvalstīs (“Modernizācijas fonds”). Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1001 (2) nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Modernizācijas fonda darbību.

(2)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2023/959 (3) vairākos aspektos tika grozīts Direktīvas 2003/87/EK 10.d pants, ar ko Modernizācijas fonds izveidots. Cita starpā prioritāro investīciju tvērums ir paplašināts, tajā iekļaujot arī bezemisiju mobilitātes infrastruktūru, un atbalsts no Modernizācijas fonda ir attiecināts arī uz Grieķiju, Portugāli un Slovēniju. Tāpēc Īstenošanas regulā (ES) 2020/1001 paredzētie sīki izstrādātie Modernizācijas fonda darbības noteikumi būtu jāpieskaņo Direktīvai 2003/87/EK, kas grozīta ar Direktīvu (ES) 2023/959.

(3)

Direktīva 2003/87/EK nosaka, kādus Modernizācijas fonda ieņēmumus var izmantot investīcijām, kas saistītas ar gāzveida fosilajām degvielām. Turklāt minētajā direktīvā ir precizēts, kuri ieņēmumi ir jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/852 (4) 17. pantā noteiktajiem principa “nenodarīt būtisku kaitējumu” kritērijiem, ja šādus ieņēmumus izmanto saimnieciskajai darbībai, kurai saskaņā ar minētās regulas 10. panta 3. punkta b) apakšpunktu ir noteikti tehniskās pārbaudes kritēriji, pēc kuriem nosaka, vai saimnieciskā darbība rada būtisku kaitējumu vienam vai vairākiem relevantajiem vidiskajiem mērķiem. Lai nodrošinātu šo prasību ievērošanu, ir lietderīgi investīciju priekšlikumu iesniegšanas un novērtēšanas procedūrās Īstenošanas regulā (ES) 2020/1001 nošķirt vairākas Modernizācijas fonda ieņēmumu kategorijas un apakškategorijas.

(4)

Lai sekmētu pareizu Modernizācijas fonda finansiālo pārvaldību, projektiem, kuriem pieprasītais Modernizācijas fonda atbalsts pārsniedz 70 000 000 EUR (“liela mēroga projekti”) un kuri tāpēc, visticamāk, tiks īstenoti ilgākā laikā vai pakāpeniski, atbalsts būtu jāizmaksā pakāpeniski, balstoties uz saņēmējas dalībvalsts ierosinātu grafiku. Šādiem liela mēroga projektiem būtu jāpiemēro shēmām piemērojamie noteikumi par pirmo līdzekļu izmaksu un tālākajām līdzekļu izmaksām. Pieprasot tālākās līdzekļu izmaksas, saņēmējai dalībvalstij būtu jāsniedz informācija par attiecīgā liela mēroga projekta īstenošanu.

(5)

Lai uzlabotu Modernizācijas fonda finansējuma caurredzamību, būtu ar attiecīgajām ieinteresētajām personām jāapspriežas par investīciju priekšlikumiem attiecībā uz liela mēroga projektiem un shēmām, kurām pieprasītais kopējais atbalsts pārsniedz 100 000 000 EUR (“liela mēroga shēmas”), pirms minētie projekti un shēmas tiek iesniegti Eiropas Investīciju bankai (EIB) un Investīciju komitejai. Par šādas apspriešanās procedūru būtu jālemj saņēmējām dalībvalstīm.

(6)

Lai nodrošinātu efektīvu Modernizācijas fonda resursu izmantojumu shēmām, kuras var ietvert lielu skaitu nelielu investīciju, kas tiek īstenotas vairāku gadu laikā, šādos gadījumos, pieprasot tālākās līdzekļu izmaksas, saņēmējai dalībvalstij būtu jāsniedz informācija par minēto shēmu īstenošanu. Turklāt, lai nodrošinātu, ka ilgtermiņa shēmas pastāvīgi atbilst Modernizācijas fonda mērķiem, ir lietderīgi to ilgumu ierobežot līdz ne vairāk kā pieciem gadiem, pēc kuriem saņēmēja dalībvalsts, kas vēlas shēmu turpināt, var iesniegt jaunu investīciju priekšlikumu, kas būtu jānovērtē pilnībā.

(7)

Juridiskās noteiktības labad attiecībā uz shēmām, kuras EIB apstiprinājusi vai kuras Investīciju komiteja ieteikusi finansēt pirms 2023. gada 5. jūnija (t. i., pirms dienas, kad stājās spēkā Direktīva (ES) 2023/959, ar kuru Direktīvā 2003/87/EK tika iekļauts 10.f pants), būtu jāparedz, ka minēto shēmu tālākās līdzekļu izmaksas no shēmas atbilstības Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam nav atkarīgas. Savukārt līdzekļu izmaksām par jebkādām investīcijām, ko EIB apstiprinājusi vai ko Investīciju komiteja ieteikusi finansēt 2023. gada 5. jūnijā vai vēlāk, ir jāatbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam.

(8)

Lai veicinātu efektīvu Modernizācijas fonda resursu izmantošanu un izvairītos no tā, ka tie tiek rezervēti nerealizētām investīcijām, būtu jāuzlabo noteikumi, kas piemērojami neturpinātām investīcijām. Būtu uzskatāms, ka investīcijas nav turpinātas, ja starp dalībvalsti vai shēmas vadošo iestādi un Modernizācijas fonda līdzekļu galīgo labuma guvēju pēc noteikta laika nav iedibinātas juridiskas saistības vai ja investīcijām atbalsts nav piešķirts, izņemot gadījumus, kad saņēmēja dalībvalsts var pierādīt, ka investīcijas tiek īstenotas.

(9)

Lai atspoguļotu paplašināto Investīciju komitejas sastāvu, kas ietver jaunu saņēmēju dalībvalstu pārstāvjus, būtu jāatjaunina noteikumi, kas reglamentē komitejas darbību.

(10)

Lai uzlabotu no Modernizācijas fonda finansēto investīciju saskanību un nodrošinātu to ieguldījumu Savienības klimata un enerģētikas mērķu sasniegšanā, saņēmējām dalībvalstīm vienlaikus ar ikgadējo ziņojumu būtu jānosūta pārskats par plānotajām investīcijām. Ikgadējā ziņojumā būtu jāpaskaidro saikne starp plānotajām investīcijām un nacionālajiem enerģētikas un klimata plāniem, kas sagatavoti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 (5). Par plānoto investīciju pārskata projektu būtu jāapspriežas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām. Par šādas apspriešanās procedūru būtu jālemj saņēmējām dalībvalstīm.

(11)

Lai uzlabotu investīciju priekšlikumu novērtēšanu un notiekošo investīciju īstenošanas uzraudzību, par šādiem priekšlikumiem un investīcijām būtu jāsniedz papildu informācija. Konkrētāk, lai sniegtu visaptverošu informāciju par katras investīcijas dekarbonizācijas potenciālu, visos investīciju priekšlikumos būtu jāiekļauj informācija par to siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanas potenciālu un saistītajām emisiju mazināšanas izmaksām. Turklāt pārskatos par plānotajām investīcijām un investīciju priekšlikumos būtu jāiekļauj informācija par to, vai attiecīgajām investīcijām pēc pozitīva izvērtējuma saņemšanas tieši pārvaldītā finansēšanas programmā ir piešķirts zīmogs vai jebkāds kvalitātes marķējums, ko paredz Savienības tiesību akti.

(12)

Tāpēc Regula (ES) 2020/1001 būtu attiecīgi jāgroza.

(13)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) 2020/1001

Īstenošanas regulu (ES) 2020/1001 groza šādi:

1)

regulas 2. pantam pievieno šādus punktus:

“6)

“liela mēroga shēma” ir shēma, kurai no Modernizācijas fonda kopā pieprasīts vairāk nekā 100 000 000 EUR;

7)

“liela mēroga projekts” ir investīcija, kura nav shēma un kurai no Modernizācijas fonda kopā pieprasīts vairāk nekā 70 000 000 EUR;

8)

“līdzekļu kategorija” ir jebkura no šīm līdzekļu kategorijām, kas pieejamas saņēmējai dalībvalstij:

a)

līdzekļi, kas iegūti, izsolot kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešo daļu;

b)

līdzekļi, kas iegūti, izsolot kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta ceturto daļu;

c)

līdzekļi, kas iegūti, izsolot kvotas, kuras uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 4. punktu;

9)

“līdzekļu apakškategorija” ir jebkura no šīm to līdzekļu apakškategorijām, kas iegūti, izsolot kvotas, kuras uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešo daļu:

a)

pirms 2027. gada 31. decembra iegūtie līdzekļi;

b)

no 2027. gada 31. decembra līdz 2028. gada 30. decembrim iegūtie līdzekļi;

c)

pēc 2028. gada 30. decembra iegūtie līdzekļi.”;

2)

regulas 3. pantu svītro;

3)

regulas 4. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmajā daļā akronīmu “EIB” aizstāj ar vārdiem “Eiropas Investīciju bankai (EIB)”;

b)

pantā iekļauj šādus punktus:

“2.a.   Ja investīcija attiecas uz liela mēroga projektu, saņēmēja dalībvalsts iesniedz priekšlikumu saskaņā ar 1. punktu.

Iesniedzot minēto priekšlikumu, saņēmēja dalībvalsts norāda, kādu summu tiek prasīts izmaksāt lielā mēroga projekta pirmajā līdzekļu izmaksā, un iesniedz projekta īstenošanas grafiku un attiecīgu līdzekļu izmaksāšanas grafiku.

Kad Komisija saskaņā ar 8. panta 1. punktu ir pieņēmusi lēmumu par pirmo līdzekļu izmaksu lielā mēroga projektam, par jebkādām tālākām līdzekļu izmaksām saņēmējai dalībvalstij ir jāiesniedz atsevišķs priekšlikums, kurā norādīta izmaksājamā summa un attiecīgā gadījumā sniegta atjaunināta informācija par lielā mēroga projektu. Turklāt saņēmēja dalībvalsts sniedz informāciju par to, kā rit projekta īstenošana salīdzinājumā ar iesniegto īstenošanas grafiku.

2.b.   Saņēmējas dalībvalstis par investīciju priekšlikumu projektiem, kas paredz investēt liela mēroga projektos un liela mēroga shēmās, apspriežas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, ievērojot attiecīgos Savienības vai valsts noteikumus par konfidenciālas informācijas aizsardzību. Pirms investīciju priekšlikumu iesniegšanas EIB saņēmējas dalībvalstis nosaka saprātīgus termiņus, kādos attiecīgās ieinteresētās personas informē un tās pauž viedokli.”

;

4)

regulas 5. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktā pievieno šādu daļu:

“Pieejamo līdzekļu apliecinājumā attiecīgi norāda saņēmējai dalībvalstij pieejamo līdzekļu kategorijas un apakškategorijas.”;

b)

panta 2. punktā ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Pieejamo līdzekļu apliecinājumā par katru līdzekļu kategoriju un apakškategoriju norāda šādas ziņas:”;

5)

regulas 6. pantu groza šādi:

a)

panta 7. punktu groza šādi:

i)

punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

kā liecina 5. panta 1. punktā minētais pieejamo līdzekļu apliecinājums, saņēmējai dalībvalstij attiecīgajā līdzekļu kategorijā vai apakškategorijā ir pieejami pietiekami līdzekļi arī pēc tam, kad ir atskaitītas visas summas, kas izmaksājamas par investīcijām, kas jau ir apstiprinātas saskaņā ar šā panta 9. punktu;”;

ii)

punkta c) apakšpunktā otro ievilkumu aizstāj ar šādu:

“—

tas ir saņēmis atbrīvojumu no valsts atbalsta paziņošanas prasības saskaņā ar piemērojamajiem valsts atbalsta noteikumiem;”;

iii)

punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

“ca)

saņēmēja dalībvalsts vajadzības gadījumā ir pierādījusi, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam;”;

iv)

pievieno šādu apakšpunktu:

“f)

ja priekšlikums attiecas uz shēmu, shēmas ilgums nepārsniedz piecus gadus. Šis nosacījums saņēmējai dalībvalstij neliedz saskaņā ar 4. pantu iesniegt jaunu investīciju priekšlikumu shēmas turpināšanai.”;

b)

panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

“8.   Ja priekšlikums attiecas uz kādu tālāku līdzekļu izmaksu shēmai vai liela mēroga projektam, ko pirms pirmās līdzekļu izmaksas saskaņā ar 9. punktu apstiprinājusi EIB, un shēmā vai liela mēroga projektā nav izdarītas izmaiņas, EIB var priekšlikumu apstiprināt kā prioritāru investīciju, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

investīcija atbilst 7. punkta b) un c) apakšpunktā noteiktajām prasībām;

b)

investīcija atbilst 7. punkta ca) apakšpunktā noteiktajai prasībai; šī prasība neattiecas uz shēmām, ko EIB saskaņā ar 9. punktu apstiprinājusi pirms 2023. gada 5. jūnija;

c)

saņēmēja dalībvalsts sniedz informāciju par shēmas vai liela mēroga projekta īstenošanu saskaņā ar I pielikuma 4.2. punktu.”

;

c)

pantam pievieno šādu punktu:

“11.   Investīciju priekšlikums, kas lielā mērā dublē iepriekšēju priekšlikumu, kuru EIB nav apstiprinājusi, nav pieņemams.”

;

6)

regulas 7. pantu groza šādi:

a)

panta 7. punktu groza šādi:

i)

punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

kā apliecina 5. panta 1. punktā minētais pieejamo līdzekļu apliecinājums, saņēmējai dalībvalstij attiecīgajā līdzekļu kategorijā vai apakškategorijā ir pieejami pietiekami līdzekļi arī pēc tam, kad ir atskaitītas visas summas, kas izmaksājamas saskaņā ar 6. panta 10. punktā minēto informāciju un saskaņā ar ieteikumiem, kas jau izdoti saskaņā ar šā panta 9. punktu;”;

ii)

punkta c) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“ja ierosinātās investīcijas jāfinansē no ieņēmumiem, kas gūti, izsolot Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešajā daļā minētās kvotas vai kvotas, kas uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar minētās direktīvas 10.d panta 4. punktu, prioritārajām investīcijām piešķirtā līdzekļu daļa ir vismaz 80 % no saņēmējas dalībvalsts izmantotajiem ieņēmumiem no kvotām, kas minētas 10. panta 1. punkta trešajā daļā, un no kvotām, kas uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 4. punktu, ieskaitot šādus līdzekļus:”;

iii)

punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

“ca)

ja ierosinātās investīcijas jāfinansē no ieņēmumiem, kas gūti, izsolot Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta ceturtajā daļā minētās kvotas, prioritārajām investīcijām piešķirtā līdzekļu daļa ir vismaz 90 % no saņēmējas dalībvalsts izmantotajiem ieņēmumiem no kvotām, kas minētas 10. panta 1. punkta ceturtajā daļā, ieskaitot šādus līdzekļus:

līdzekļi, kas jau izmaksāti prioritārām un neprioritārām investīcijām,

līdzekļi, kas vēl jāizmaksā saskaņā ar 6. panta 10. punktā norādīto informāciju,

līdzekļi, kas vēl jāizmaksā saskaņā ar ieteikumu, kas jau izdots saskaņā ar 9. punktu,

līdzekļi, kas pieprasīti investīciju priekšlikumam, kurš pašlaik tiek novērtēts;”;

iv)

punkta e) apakšpunktā otro ievilkumu aizstāj ar šādu:

“—

tas ir saņēmis atbrīvojumu no valsts atbalsta paziņošanas prasības saskaņā ar piemērojamajiem valsts atbalsta noteikumiem;”;

v)

punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

“ea)

saņēmēja dalībvalsts vajadzības gadījumā ir pierādījusi, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam;”;

vi)

punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“h)

ja priekšlikums attiecas uz shēmu, shēmas ilgums nepārsniedz piecus gadus. Šis nosacījums saņēmējai dalībvalstij neliedz iesniegt jaunu investīciju priekšlikumu shēmas turpināšanai.”;

b)

panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

“8.   Ja priekšlikums attiecas uz kādu tālāku līdzekļu izmaksu shēmai vai liela mēroga projektam, ko pirms pirmās līdzekļu izmaksas saskaņā ar 9. punktu ieteikusi finansēt Investīciju komiteja, un shēmā vai liela mēroga projektā nav izdarītas izmaiņas, Investīciju komiteja var priekšlikumu ieteikt finansēt, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

investīcija atbilst 7. punkta b) līdz e) apakšpunktā noteiktajām prasībām;

b)

investīcija atbilst 7. punkta ea) apakšpunktā noteiktajai prasībai; šī prasība neattiecas uz shēmām, ko Investīciju komiteja saskaņā ar 9. punktu ieteikusi finansēt pirms 2023. gada 5. jūnija;

c)

saņēmēja dalībvalsts sniedz informāciju par shēmas vai liela mēroga projekta īstenošanu saskaņā ar I pielikuma 4.2. punktu.”

;

c)

pantam pievieno šādu punktu:

“11.   Investīciju priekšlikums, kas lielā mērā dublē iepriekšēju priekšlikumu, kuru Investīciju komiteja nav ieteikusi finansēt, nav pieņemams.”

;

7)

regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Komisija lēmumu par līdzekļu izmaksu paziņo attiecīgajai saņēmējai dalībvalstij un par to informē EIB, Investīciju komiteju un attiecīgā gadījumā nesaņēmēju dalībvalsti, kurā atrodas investīcijā iesaistīts blakusesošs Savienības pierobežas reģions.”

;

8)

regulas 10. pantu aizstāj ar šādu:

“10. pants

Neturpinātas investīcijas

1.   Ievērojot ikgadējo ziņojumu, ko saņēmēja dalībvalsts iesniedz saskaņā ar 13. pantu, investīciju uzskata par neturpinātu abos šajos gadījumos:

a)

saņēmēja dalībvalsts vai shēmas vadošā iestāde divu gadu laikā pēc tam, kad EIB ir pēdējo reizi nosūtījusi līdzekļus saskaņā ar 9. pantu, nav ar projekta ierosinātāju vai kādu no shēmas atbalsta galasaņēmējiem uzņēmusies juridiskas saistības investīciju finansēt;

b)

saņēmēja dalībvalsts vai shēmas vadošā iestāde nav investīcijai piešķīrusi nekādu atbalstu vairāk nekā divus gadus pēc tam, kad tā ar projekta ierosinātāju vai kādu no shēmas atbalsta galasaņēmējiem uzņēmusies juridiskas saistības investīciju finansēt, ja vien saņēmēja dalībvalsts nevar pierādīt, ka investīcija tiek īstenota un ka atbalsts tiks piešķirts saprātīgā termiņā.

2.   Lēmumā, kas pieņemts saskaņā ar 8. pantu, Komisija par neturpināto investīciju jau izmaksāto summu koriģē, no tās atskaitot visas summas, uz kurām vēl neattiecas juridiskas saistības, ja investīcijas neturpināšanas scenārijs ir 1. punkta a) apakšpunkts, vai kuras vēl nav piešķirtas, ja investīcijas neturpināšanas scenārijs ir 1. punkta b) apakšpunkts. Jebkādas šādas summas palielina tos Modernizācijas fonda līdzekļus, kas attiecīgajai dalībvalstij pieejami saskaņā ar 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu, un tās ieskaita pret jebkādiem tālākiem EIB maksājumiem attiecīgajai dalībvalstij saskaņā ar 9. pantu. Komisija EIB informē par nepieciešamību šādu summu ieskaitīt pret tālākiem maksājumiem.

3.   Neskarot šā panta 1. punktu, pirms pienācis 5. panta 3. punktā noteiktais datums, uz kuru sagatavots pieejamo līdzekļu apliecinājums, saņēmēja dalībvalsts var Komisiju informēt par neturpinātu investīciju un lūgt līdzekļu izmaksas lēmumu koriģēt saskaņā ar šā panta 2. punktu. Šis pieprasījums var attiekties uz summām, uz kurām vēl neattiecas juridiskas saistības vai kuras projekta ierosinātājam vai Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem vēl nav izmaksātas, un summām, kuras projekta ierosinātājam vai Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem jau izmaksātas, bet ko saņēmēja dalībvalsts pēc tam atguvusi. Saņēmēja dalībvalsts lūgumu pamato ar dokumentāriem pierādījumiem.

2. punkts attiecas uz līdzekļu izmaksas lēmuma koriģēšanu, attiecīgajai dalībvalstij pieejamo Modernizācijas fonda līdzekļu palielināšanu un fondam atmaksātās summas ieskaitīšanu pret tālākiem EIB maksājumiem dalībvalstij.”

;

9)

regulas 11. pantā iekļauj šādus punktus:

“3.a.   Ja investīciju priekšlikums ir jāfinansē tikai no ieņēmumiem, kas gūti, izsolot Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešajā daļā minētās kvotas vai kvotas, kas uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar minētās direktīvas 10.d panta 4. punktu, saņēmēju dalībvalstu pārstāvji, kam ir tiesības piedalīties apspriešanā un balsot, ir tikai tie, kas norādīti Direktīvas 2003/87/EK IIb pielikuma A daļā.

3.b.   Ja investīciju priekšlikumā ir iesaistīts blakusesošs Savienības pierobežas reģions, kas atrodas nesaņēmējā dalībvalstī, kura ir pārstāvēta Investīciju komitejā, un EIB pārstāvis minētā investīciju priekšlikuma finansēšanu neapstiprina, minētās nesaņēmējas dalībvalsts pārstāvim nav tiesību par priekšlikumu balsot.”

;

10)

regulas 12. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Lai nodrošinātu, ka ieņēmumi no Modernizācijas fonda tiek pārvaldīti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK mērķiem un EIB iekšējiem noteikumiem, EIB šo ieņēmumu pārvaldībai izstrādā aktīvu pārvaldības vadlīnijas.”

;

11)

regulas 13. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

Saņēmēju dalībvalstu veiktā uzraudzība, ziņošana un nākotnes plānošana ;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Šā panta 1. punktā minētajam ikgadējam ziņojumam pievieno pārskatu par investīcijām, par kurām saņēmēja dalībvalsts grasās iesniegt investīciju priekšlikumus nākamajos divos kalendārajos gados, kopā ar 2030. gada perspektīvas izklāstu, kā arī atjauninātu informāciju par investīcijām, uz kurām attiecas kāds no iepriekšējiem pārskatiem.”

;

c)

pantam pievieno šādus punktus:

“3.   Šā panta 2. punktā minētajā pārskatā un, ciktāl iespējams, 2030. gada perspektīvas izklāstā iekļauj III pielikumā norādīto informāciju.

4.   Saņēmējai dalībvalstij iesniedzot investīciju priekšlikumus saskaņā ar 4. pantu, šā panta 2. punktā minētajā pārskatā iekļautā informācija tai nav saistoša.

5.   Saņēmējas dalībvalstis nodrošina, ka 2. punktā minētā pārskata projekts ir apspriests ar attiecīgajām ieinteresētajām personām. Pirms pārskata iesniegšanas Komisijai saņēmējas dalībvalstis nosaka saprātīgus termiņus, kādos attiecīgās ieinteresētās personas informē un tās pauž viedokli.”

;

12)

regulā iekļauj šādu pantu:

“13.a pants

Nesaņēmēju dalībvalstu veikta uzraudzība un ziņošana par investīcijām, kurās iesaistīti blakusesoši Savienības pierobežas reģioni

Ja saņēmēja dalībvalsts sev piešķirtos resursus izmanto, lai finansētu investīcijas, kurās iesaistīts blakusesošs Savienības pierobežas reģions, nesaņēmēja dalībvalsts, kurā minētais reģions atrodas, saņēmējai dalībvalstij sniedz visu informāciju un dokumentāros pierādījumus, kas saņēmējai dalībvalstij vajadzīgi, lai izpildītu 13. panta prasības.”

;

13)

regulas 14. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“a)

saņemto investīciju priekšlikumu un apstiprināto investīciju priekšlikumu skaits, arī ziņas par investīciju jomu un attiecīgajām summām;

b)

izdoto ieteikumu skaits, katra ieteikuma secinājumu kopsavilkums un ieteikto investīciju summas;”;

ii)

punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“e)

galvenie dati un secinājumi no ikgadējiem ziņojumiem, ko saņēmējas dalībvalstis iesniegušas saskaņā ar 13. panta 1. punktu.”;

b)

panta 2. punktā vārdus “15. martam” aizstāj ar vārdiem “15. novembrim”;

14)

regulas 15. panta 1. punkta otro daļu svītro;

15)

regulas 16. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

“EIB sagatavo Modernizācijas fonda gada pārskatus par katru finanšu gadu; finanšu gads ilgst no 1. janvāra līdz 31. decembrim.”;

b)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Saņēmējas dalībvalstis nodrošina, ka reizi divos gados revīzijā tiek pārbaudīts, kā summas, ko saņēmēja dalībvalsts vai shēmas vadošā iestāde no Modernizācijas fonda izmaksājusi projekta ierosinātājam vai Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem, tiek izmantotas. Saņēmēja dalībvalsts revīzijas ziņojumu bez liekas kavēšanās iesniedz Komisijai un EIB.”

;

16)

regulas 17. pantu groza šādi:

a)

panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Lai par Modernizācijas fonda lomu un mērķiem informētu sabiedrību, saņēmējas dalībvalstis attiecīgo valsts pārvaldes struktūru vietnēs publisko informāciju par investīcijām, kas saņēmušas atbalstu saskaņā ar šo regulu. Šādā informācijā iekļauj attiecīgu marķējumu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 30.m panta 1. un 2. punktu.

2.   Saņēmējas dalībvalstis nodrošina, ka Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmēji ievēro Direktīvas 2003/87/EK 30.m pantā noteiktās prasības par ES ETS izsoļu ieņēmumu finansējuma pamanāmību. Šajā nolūkā saņēmējas dalībvalstis vai shēmas vadošās iestādes nolīgumos ar Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem iekļauj attiecīgus pienākumus un uzrauga minēto pienākumu izpildi, cita starpā pārbaudot publicitātes materiālus, ko galasaņēmēji izmanto.”

;

b)

panta 3. punktu svītro;

17)

regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu;

18)

regulas II pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu;

19)

kā III pielikumu pievieno šīs regulas III pielikuma tekstu.

2. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2024. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 22. novembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.

(2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1001 (2020. gada 9. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK piemērošanu Modernizācijas fonda darbībai, kura mērķis ir atbalstīt investīcijas energosistēmu modernizācijā un energoefektivitātes uzlabošanā atsevišķās dalībvalstīs (OV L 221, 10.7.2020., 107. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2023/959 (2023. gada 10. maijs), ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Savienībā, un Lēmumu (ES) 2015/1814 par Savienības siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves izveidi un darbību (OV L 130, 16.5.2023., 134. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/852 (2020. gada 18. jūnijs) par regulējuma izveidi ilgtspējīgu ieguldījumu veicināšanai un ar ko groza Regulu (ES) 2019/2088 (OV L 198, 22.6.2020., 13. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1999 (2018. gada 11. decembris) par enerģētikas savienības un rīcības klimata politikas jomā pārvaldību un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 663/2009 un (EK) Nr. 715/2009, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/22/EK, 98/70/EK, 2009/31/EK, 2009/73/EK, 2010/31/ES, 2012/27/ES un 2013/30/ES, Padomes Direktīvas 2009/119/EK un (ES) 2015/652 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 (OV L 328, 21.12.2018., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

EIB un Investīciju komitejai iesniedzamā informācija par investīciju priekšlikumiem

1.   Visi investīciju priekšlikumi:

1.1.

investīciju joma saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta attiecīgi 1. vai 2. punktu;

1.2.

vispārīgs investīcijas apraksts, kurā norādīti arī mērķi un mērķsaņēmējs(-i), tehnoloģija (ja relevanti), jauda (ja relevanti) un paredzamais investīcijas ilgums;

1.3.

informācija par to, vai investīcijai pēc pozitīva izvērtējuma saņemšanas tieši pārvaldītā finansēšanas programmā ir piešķirts zīmogs vai jebkāds kvalitātes marķējums, ko paredz Savienības tiesību akti;

1.4.

Modernizācijas fonda atbalsta saņemšanas pamatojums, kas ietver apstiprinājumu par investīcijas atbilstību Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 1. punktam;

1.5.

precizējums, kādas izmaksas sedzamas no Modernizācijas fonda, un apstiprinājums, ka izmaksas ir nepieciešamas, lai sasniegtu Modernizācijas fonda mērķus;

1.6.

izmantotā atbalsta instrumenta vai instrumentu apraksts;

1.7.

no Modernizācijas fonda pieprasītā finansējuma summa, attiecīgā gadījumā arī ierosināto investīciju finansēšanai paredzēto līdzekļu kategorija(-as) un apakškategorija(-as);

1.8.

iemaksas no citiem Savienības un valsts instrumentiem;

1.9.

tas, vai investīcijai ir valsts atbalsts (Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 1. punkta izpratnē), un attiecīgā gadījumā šādas ziņas:

a)

atsauce uz Komisijas lēmumu par valsts atbalsta pasākuma atļaušanu;

b)

atsauces numurs, ar kādu reģistrēts pasākums, kam piemērots grupas atbrīvojums (valsts atbalsta numurs, ko piešķir Komisijas elektroniskās paziņošanas sistēma);

c)

paredzamais datums, kurā par atbalsta pasākumu paziņo Komisijai;

1.10.

dalībvalsts deklarācija par atbilstību piemērojamajiem Savienības un valsts tiesību aktiem;

1.11.

ja investīcijas ir vērstas uz taisnīgu pārkārtošanos oglekļatkarīgos saņēmējas dalībvalsts reģionos, attiecīgā gadījumā informācija par atbilstību relevantām darbībām, ko dalībvalsts iekļāvusi savā teritoriālajā taisnīgas pārkārtošanās plānā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/1056 (1) 8. panta 2. punkta pirmās daļas k) apakšpunktu, un ieguldījumu šajās darbībās;

1.12.

aplēse par siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumiem t CO2 un aplēses pamatā esošie pieņēmumi;

1.13.

aplēse par samazināšanas izmaksām EUR/t CO2 un aplēses pamatā esošie pieņēmumi;

1.14.

informācija par to, vai investīcija ir iekļauta kādā iepriekšējā investīciju pārskatā saskaņā ar 13. panta 3. punktu, un, ja jā, tad kurā;

1.15.

attiecībā uz liela mēroga projektiem un liela mēroga shēmām – informācija par to, kā beigusies apspriešanās ar ieinteresētajām personām;

1.16.

no 2025. gada 1. janvāra vajadzības gadījumā – dalībvalsts pierādījums, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam.

2.   Papildu informācija par shēmām:

2.1.

vadošās iestādes nosaukums;

2.2.

norāde, vai priekšlikums attiecas uz esošu shēmu;

2.3.

kopējais shēmas apmērs.

3.   Papildu informācija par priekšlikumiem, kas neattiecas uz shēmu:

3.1.

projekta ierosinātāja vārds/nosaukums;

3.2.

projekta īstenošanas vieta;

3.3.

kopējās investīciju izmaksas;

3.4.

projekta izstrādes posms (no priekšizpētes līdz ekspluatācijai);

3.5.

grafiks un ceļā uz projekta pabeigšanu paredzamo atskaites punktu apraksts;

3.6.

iegūto vai iegūstamo obligāto atļauju saraksts;

3.7.

plānotais datums, kurā tiks sākta projekta ekspluatācija.

4.   Papildu informācija par liela mēroga projektiem vai esošām shēmām:

4.1.

liela mēroga projekta pirmā iesniegšana: īstenošanas grafiks un attiecīgs līdzekļu izmaksas grafiks;

4.2.

tālākās līdzekļu izmaksas: informācija par īstenošanas statusu:

a)

shēmām: attiecīgā gadījumā informācija par uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, projektu atlasi, līgumiem, kas noslēgti ar Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem, pārskaitījumiem galasaņēmējiem. Ja progresa nav vai kopš iepriekšējā lēmuma par līdzekļu izmaksu ir radusies būtiska kavēšanās, informācija par šāda progresa trūkuma vai šādas būtiskas kavēšanās iemesliem un attiecīgā gadījumā korektīvo pasākumu un īstenošanas grafiku;

b)

liela mēroga projektiem: informācija par atskaites punktiem, kas sasniegti kopš iepriekšējā lēmuma par līdzekļu izmaksu. Attiecīgā gadījumā – konstatētās vai paredzamās izmaiņas tādos aspektos kā attiecināmās izmaksas, izmantotā tehnoloģija vai investīcijas rezultāti. Ja progresa nav vai kopš iepriekšējā lēmuma par līdzekļu izmaksu ir radusies būtiska kavēšanās, informācija par šāda progresa trūkuma vai šādas būtiskas kavēšanās iemesliem un attiecīgā gadījumā korektīvo pasākumu un īstenošanas grafiku.

5.   Papildu informācija par neprioritāriem priekšlikumiem:

5.1.

kvantitatīvi dati par būvniecības un ekspluatācijas posmiem, arī priekšlikuma devums Modernizācijas fonda, Savienības 2030. gada klimata un enerģētikas rīcībpolitikas satvara un Parīzes nolīguma mērķu sasniegšanā;

5.2.

apliecinātas finanšu prognozes, arī paredzētais finansiālais ieguldījums no privātiem avotiem;

5.3.

jebkuru citu EIB prasīto mērķēto snieguma rādītāju apraksts;

5.4.

cita relevanta informācija par projekta ierosinātāju, investīciju, vispārīgiem tirgus apstākļiem un vides jautājumiem;

5.5.

shēmām: informācija par reprezentatīvu shēmas projektu;

5.6.

priekšizpēte.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1056 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu (OV L 231, 30.6.2021., 1. lpp.).


II PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

Informācija, ko ikgadējā ziņojumā Komisijai sniedz saņēmēja dalībvalsts

1.   Investīciju pārskats:

1.1.

no Modernizācijas fonda līdz šim finansēto investīciju skaits;

1.2.

pašlaik notiekošo, pabeigto un neturpināto investīciju skaits;

1.3.

prioritārajām investīcijām piešķirtā finansējuma vispārējā attiecība pret neprioritārajām investīcijām (ja tādas ir) saņēmējā dalībvalstī.

2.   Informācija par katru investīciju:

2.1.

kopējās investīcijas izmaksas/kopējais shēmas apmērs (ar PVN un bez tā) (EUR);

2.2.

kopējais plānotais investīcijas atbalsts no Modernizācijas fonda (EUR);

2.3.

kopējais apstiprinātais/ieteiktais investīcijas atbalsts no Modernizācijas fonda (EUR);

2.4.

kopējā summa, kuru aptver juridiskas saistības starp saņēmēju dalībvalsti/vadošo iestādi un projekta ierosinātāju/Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem (termiņš: tā gada 31. decembris, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas) (shēmām: agregētā summa);

2.5.

kopējā summa, kuru projekta ierosinātājam/Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem izmaksājusi saņēmēja dalībvalsts/shēmas vadošā iestāde (termiņš: tā gada 31. decembris, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas) (shēmām: agregētā summa);

2.6.

jebkādas summas, ko saņēmēja dalībvalsts ir atguvusi no projekta ierosinātāja vai shēmas vadošās iestādes, un atgūšanas datumi;

2.7.

novērtējums par investīcijas pievienoto vērtību energoefektivitātes un energosistēmas modernizācijas aspektā, arī šāda informācija (shēmām: agregētās summas):

a)

ietaupītā enerģija (MWh):

līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;

gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;

b)

aiztaupītās siltumnīcefekta gāzu emisijas (t CO2):

līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;

gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;

c)

papildu uzstādītās atjaunīgās enerģijas jaudas (attiecīgā gadījumā):

līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;

gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;

d)

samazināšanas izmaksas EUR/t CO2 (attiecīgā gadījumā, atkarībā no investīcijas veida):

līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;

gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;

2.8.

apstiprinājums, ka investīcija ir minēta kādā iepriekšējā investīciju pārskatā saskaņā ar 13. panta 2. punktu, un, ja jā, tad kurā.

3.   Papildu informācija par investīciju īstenošanu:

3.1.

kopš iepriekšējā ikgadējā ziņojuma sasniegtie atskaites punkti (shēmu gadījumā šī informācija var ietvert, piemēram, informāciju par uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, projektu atlasi, līgumiem, kas noslēgti ar Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem);

3.2.

attiecībā uz investīcijām, kas nav shēmas: paredzamā nodošana ekspluatācijā;

3.3.

konstatētie vai paredzamie īstenošanas aizkavējumi;

3.4.

attiecībā uz investīcijām, kas nav shēmas: konstatētās vai paredzamās izmaiņas tādos aspektos kā attiecināmās izmaksas, izmantotā tehnoloģija vai investīcijas rezultāti.

4.   Papildu informācija par neprioritārām investīcijām:

4.1.

apstiprinājums par līdzfinansējumu no privātiem avotiem.

5.   Papildu informācija par revīziju un Modernizācijas fonda finanšu interešu aizsardzību

5.1.

valsts līmenī veikto revīziju iznākumu kopsavilkums.

6.   Papildu informācija par ieinteresēto personu iesaisti:

6.1.

attiecībā uz liela mēroga projektiem un liela mēroga shēmām, ja par projektu vai shēmu ziņo pirmoreiz: pārskats par veikto apspriešanos.


III PIELIKUMS

“III PIELIKUMS

Informācija, kas saņēmējai dalībvalstij jāsniedz pārskatā par nākamajos divos kalendārajos gados plānotajām investīcijām un, ja iespējams, 2030. gada perspektīvas izklāsts

1.   

Informācija par katru investīciju:

1.1.

projekta ierosinātāja vai shēmas vadošās iestādes nosaukums;

1.2.

konkrētā investīcijas vieta vai shēmas ģeogrāfiskais tvērums;

1.3.

aplēse par kopējām investīcijas izmaksām;

1.4.

investīcijas joma un īss investīcijas apraksts;

1.5.

attiecīgā gadījumā – jebkāda ar investīciju saistīta valsts atbalsta novērtējuma statuss;

1.6.

aplēse par finansējumu no Modernizācijas fonda un iecerēto finansēšanas priekšlikumu izklāsts;

1.7.

informācija par saikni starp investīciju un integrēto nacionālo enerģētikas un klimata plānu, kas paziņots saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 3. panta 1. punktu, jo īpaši attiecībā uz nacionālajiem mērķiem, mērķrādītājiem, rīcībpolitikām un pasākumiem un nepieciešamajām investīcijām, kā norādīts minētās regulas 3. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā;

1.8.

informācija par to, vai investīcijai pēc pozitīva izvērtējuma saņemšanas tieši pārvaldītā finansēšanas programmā ir piešķirts zīmogs vai jebkāds kvalitātes marķējums, ko paredz Savienības tiesību akti.

2.   

Informācija par to, kā beigusies apspriešanās ar ieinteresētajām personām par investīciju pārskata projektu saskaņā ar 13. panta 5. punktu, arī informācija par apspriešanās datumiem un veidu, ieinteresēto personu grupām, saņemto atbilžu skaitu, kā arī atbilžu kopsavilkums.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Top