EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D1110

Padomes Lēmums (ES) 2020/1110 (2018. gada 23. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Gaisa transporta nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Amerikas Savienotajām Valstīm, no otras puses

ST/13419/2016/INIT

OV L 244, 29.7.2020, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1110/oj

Related international agreement
Related international agreement

29.7.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 244/6


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1110

(2018. gada 23. janvāris)

par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Gaisa transporta nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Amerikas Savienotajām Valstīm, no otras puses

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),

tā kā:

(1)

Komisija saskaņā ar Padomes lēmumu, ar ko pilnvaro Komisiju sākt sarunas, Eiropas Kopienas un dalībvalstu vārdā ir risinājusi sarunas par Gaisa transporta nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Amerikas Savienotajām Valstīm, no otras puses (“nolīgums”).

(2)

Nolīgums tika parakstīts 2007. gada 25. un 30. aprīlī, un tas provizoriski tiek piemērots no 2008. gada 30. marta.

(3)

Nolīgumu ir ratificējušas visas dalībvalstis. Paredzēts, ka Horvātija pievienosies nolīgumam saskaņā ar 2011. gada 5. decembra Līgumam par pievienošanos pievienotā Pievienošanās akta 6. panta 2. punktu.

(4)

Nolīgums būtu jāapstiprina.

(5)

Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota, ievērojot 18. pantu, attiecībā uz jautājumiem, kas ir Savienības kompetencē, būtu jānosaka katrā gadījumā atsevišķi saskaņā ar piemērojamajiem Līguma noteikumiem.

(6)

Tā kā Savienība un tās dalībvalstis kopā ir nolīguma Puses, ir būtiski, lai starp tām būtu cieša sadarbība. Lai apvienotajā komitejā nodrošinātu šādu ciešu sadarbību un vienotību ārējā pārstāvībā, un neskarot Līgumus – jo īpaši Līguma par Eiropas Savienību 16. panta 1. punktu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 9. punktu –, nostājas, kas Savienības un dalībvalstu vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz jautājumiem, kas ir gan Savienības, gan dalībvalstu kompetencē, būtu jākoordinē pirms jebkuras Apvienotās komitejas sanāksmes, kurā attiecīgais jautājums tiks izskatīts.

(7)

Padomes un Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmuma 2007/339/EK (2) 3. līdz 6. pants un Padomes un Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmuma 2010/465/ES (3) 2., 3. un 4. pants satur noteikumus par Padomes lēmumu pieņemšanu attiecībā uz dažādiem jautājumiem, kas izklāstīti nolīgumā, kā tas grozīts ar Protokolu, ar ko groza Gaisa transporta nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, kas parakstīts 2007. gada 25. un 30. aprīlī, kā arī par nostāju noteikšanu, kas jāieņem Apvienotajā komitejā, un par dalībvalstu pienākumiem sniegt informāciju, laikā, kad nolīgums tiek piemērots provizoriski. Tā kā noteikumi par Padomes lēmumu pieņemšanu, kas izklāstīti Līgumos, un noteikumi par dalībvalstu informācijas sniegšanas pienākumiem vairs nav nepieciešami, tos būtu jāizbeidz piemērot no dienas, kad stājas spēkā šis lēmums. Pēc Tiesas 2015. gada 28. aprīļa sprieduma lietā C-28/12 (4) ir atbilstīgi, ka noteikumus par to nostāju noteikšanu, kas jāieņem Apvienotajā komitejā, arī izbeidz piemērot dienā, kad stājas spēkā šis lēmums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Ar šo Eiropas Savienības vārdā tiek apstiprināts Gaisa transporta nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Amerikas Savienotajām Valstīm, no otras puses (5).

2.   Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu vai personas, kuras Savienības vārdā ir pilnvarotas deponēt nolīguma 26. pantā paredzēto apstiprināšanas dokumentu, un sniedz šādu paziņojumu:

“Tā kā 2009. gada 1. decembrī stājās spēkā Lisabonas līgums, Eiropas Savienība ir aizstājusi Eiropas Kopienu un ir tās pēctece, un no minētās dienas īsteno visas Eiropas Kopienas tiesības un uzņemas visus tās pienākumus. Tādēļ nolīguma tekstā esošās atsauces uz “Eiropas Kopienu” attiecīgā gadījumā ir lasāmas kā atsauces uz “Eiropas Savienību”.”

2. pants

Lēmuma 2007/339/EK 3.līdz 6. pantu un Lēmuma 2010/465/ES 2., 3. un 4. pantu pārtrauc piemērot 2018. gada 23. janvārī.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2018. gada 23. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

R. PORODZANOV


(1)  2017. gada 12. decembra piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(2)  Padomes un Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums 2007/339/EK (2007. gada 25. aprīlis), lai parakstītu un provizoriski piemērotu gaisa transporta nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Amerikas Savienotajām Valstīm, no otras puses (OV L 134, 25.5.2007., 1. lpp.).

(3)  Padomes un Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums 2010/465/ES (2010. gada 24. jūnijs) par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Protokolu, ar ko groza Gaisa transporta nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Amerikas Savienotajām Valstīm, no otras puses (OV L 223, 25.8.2010., 1. lpp.).

(4)  Tiesas 2015. gada 28. aprīļa spriedums, Eiropas Komisija un Eiropas Savienības Padome, C-28/12, ECLI:EU:C:2015:282.

(5)  Nolīgums ir publicēts OV L 134, 25.5.2007., 4. lpp., kopā ar lēmumu par tā parakstīšanu. Protokols, lai grozītu Gaisa transporta nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, kas parakstīts 2007. gada 25. un 30. aprīlī, ir publicēts OV L 223, 25.8.2010., 3. lpp., kopā ar lēmumu par tā parakstīšanu.


Top