EUR-Lex Der Zugang zum EU-Recht

Zurück zur EUR-Lex-Startseite

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32019D0327

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/327 (2019. gada 25. februāris), ar ko nosaka pasākumus piekļuvei datiem ieceļošanas/izceļošanas sistēmā (IIS)

C/2019/1220

OV L 57, 26.2.2019, S. 10–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Rechtlicher Status des Dokuments In Kraft

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/327/oj

26.2.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 57/10


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/327

(2019. gada 25. februāris),

ar ko nosaka pasākumus piekļuvei datiem ieceļošanas/izceļošanas sistēmā (IIS)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 30. novembra Regulu (ES) 2017/2226, ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos, un ar ko groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un Regulas (EK) Nr. 767/2008 un (ES) Nr. 1077/2011 (1), un jo īpaši tās 36. panta pirmās daļas d) punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (ES) 2017/2226 tika izveidota ieceļošanas/izceļošanas sistēma (IIS) kā sistēma, kura elektroniski reģistrē to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas laiku un vietu, kam ir atļauta īstermiņa uzturēšanās dalībvalstu teritorijā, un kura aprēķina viņu atļautās uzturēšanās ilgumu.

(2)

IIS mērķis ir ārējo robežu pārvaldības uzlabošana, neatbilstīgas imigrācijas novēršana un migrācijas plūsmu pārvaldības atvieglošana. IIS jo īpaši būtu jāveicina to personu identificēšana, kuras neatbilst vai vairs neatbilst atļautās uzturēšanās nosacījumiem dalībvalstu teritorijā. Turklāt IIS būtu jāveicina teroristu nodarījumu un citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršana, atklāšana un izmeklēšana.

(3)

Pirms IIS izstrādes ir jāpieņem IIS izstrādes un tehniskās ieviešanas pasākumi.

(4)

Pamatojoties uz šiem pasākumiem, Eiropas Aģentūrai lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā tad būtu jāspēj izstrādāt IIS fiziskās arhitektūras plānojumu, tajā skaitā tās komunikācijas infrastruktūru, kā arī sistēmas tehniskās specifikācijas, un izstrādāt IIS.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie IIS izstrādes un tehniskās ieviešanas pasākumi būtu jāpapildina ar IIS tehniskajām specifikācijām un saskarnes kontroldokumentu, ko izstrādās Eiropas Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā.

(6)

Šis lēmums neskar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/38/EK (2) piemērošanu.

(7)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Regulas (ES) 2017/2226 pieņemšanā un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka Regula (ES) 2017/2226 pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2018. gada 30. maijā paziņoja savu lēmumu īstenot Regulu (ES) 2017/2226 savos tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai ir saistoša šā lēmuma īstenošana.

(8)

Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3); tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

(9)

Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4); tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

(10)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (6) 1. panta A punktā.

(11)

Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana (7), kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (8) 3. pantu.

(12)

Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (10) 3. pantu.

(13)

Attiecībā uz Kipru, Bulgāriju, Rumāniju un Horvātiju IIS darbībai ir vajadzīgs, lai būtu piešķirta pasīva piekļuve VIS un lai saskaņā ar attiecīgajiem Padomes lēmumiem būtu stājušies spēkā visi Šengenas acquis noteikumi saistībā ar SIS. Minētos nosacījumus var izpildīt tikai tad, kad ir veiksmīgi pabeigta verifikācija saskaņā ar piemērojamo Šengenas izvērtējuma procedūru. Tādēļ IIS būtu jālieto tikai tām dalībvalstīm, kuras izpilda minētos nosacījumus, līdz sākas IIS darbība. Dalībvalstīm, kuras IIS nelieto no tās darbības paša sākuma, vajadzētu būt savienotām ar IIS saskaņā ar Regulā (ES) 2017/2226 izklāstīto procedūru, tiklīdz ir izpildīti visi minētie nosacījumi.

(14)

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs sniedza atzinumu 2018. gada 20. jūlijā.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Viedrobežu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Valsts iestāžu piekļuve IIS

Kompetentajām valsts iestādēm ir piekļuve IIS, lai pārbaudītu trešās valsts valstspiederīgā identitāti un iepriekšējo reģistrāciju un aplūkotu datus, kas vajadzīgi to pienākumu izpildei.

Šajā nolūkā IIS ļauj veikt meklēšanu, izmantojot burtciparu datus (dati, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 16. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, 2. punkta d) apakšpunktā un 17. panta 1. punkta a) apakšpunktā) un biometriskos datus (dati, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 16. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 17. panta 1. punkta b) apakšpunktā).

2. pants

Burtciparu meklēšana

1.   Burtciparu meklēšana, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 23. panta 2. punktā

Robežu iestādēm ir piekļuve meklēšanai pēc šādiem datiem:

a)

uzvārds; vārds vai vārdi;

b)

dzimšanas datums; valstspiederība vai valstspiederības; dzimums;

c)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods;

d)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš.

Lai sāktu meklēšanu, izmanto visus pirmajā daļā minētos datus. Datus, kas minēti a) apakšpunktā, var meklēt neprecīzā režīmā, bet pārējos datus meklē precīzā režīmā.

CS-IIS nodrošina, ka tad, ja ir atbilstība, pamatojoties uz pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētajiem datiem, sistēma sniedz attiecīgo datni pat tad, ja nav atbilstības, pamatojoties uz pirmās daļas c) un d) apakšpunktā minētajiem datiem.

2.   Burtciparu meklēšana, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 24. pantā

To dalībvalstu vīzu iestādēm, kuras vēl pilnībā nepiemēro Šengenas acquis, bet izmanto IIS, ir piekļuve meklēšanai pēc šādiem datiem:

a)

uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; valstspiederība vai valstspiederības; dzimums;

b)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods, ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš;

c)

īstermiņa uzturēšanās vīzas uzlīmes numurs, tajā skaitā izdevējas dalībvalsts trīs burtu kods.

Jebkuru pirmajā daļā minēto datu kombināciju var izmantot, ja:

dzimšanas datumu un dzimumu izmanto kopā ar citiem datiem,

ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņu izmanto kopā ar ceļošanas dokumenta numuru.

Datus, kas minēti pirmās daļas a), b) un c) punktā, var meklēt neprecīzā režīmā.

3.   Burtciparu meklēšana, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 25. panta 2. punktā

Kompetentajām iestādēm ir piekļuve meklēšanai pēc šādiem datiem:

a)

uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; valstspiederība vai valstspiederības; dzimums;

b)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods;

c)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš.

Jebkuru pirmajā daļā minēto datu kombināciju var izmantot, ja:

dzimšanas datumu un dzimumu izmanto kopā ar citiem datiem,

ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņu izmanto kopā ar ceļošanas dokumenta numuru.

Datus, kas minēti pirmās daļas a), b) un c) punktā, var meklēt neprecīzā režīmā.

4.   Burtciparu meklēšana, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 26. panta 1. punktā

Imigrācijas iestādēm ir piekļuve meklēšanai pēc šādiem datiem:

a)

uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; valstspiederība vai valstspiederības; dzimums;

b)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods;

c)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš.

Veicot šo meklēšanu, izmanto visus pirmajā daļā minētos datus.

Datus, kas minēti pirmās daļas a), b) un c) punktā, var meklēt neprecīzā režīmā.

5.   Burtciparu meklēšana, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 23. panta 2. punktā un 27. panta 1. punkta trešajā daļā

Robežu un/vai imigrācijas iestādēm ir piekļuve meklēšanai pēc šādiem datiem:

a)

uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; valstspiederība vai valstspiederības; dzimums;

b)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods;

c)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš.

Datus, kas minēti pirmās daļas a), b) un c) punktā, var meklēt neprecīzā režīmā.

6.   Burtciparu meklēšana, kas minēta Regulas (ES) 2017/2226 32. panta 5. punktā

Izraudzītajām iestādēm ir piekļuve meklēšanai pēc šādiem datiem:

a)

uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; valstspiederība vai valstspiederības; dzimums;

b)

ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods, ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš;

c)

vīzas uzlīmes numurs un vīzas derīguma beigu termiņš;

d)

ieceļošanas datums un laiks, iestāde, kas atļāva ieceļošanu, un ieceļošanas robežšķērsošanas vieta;

e)

izceļošanas datums un laiks un izceļošanas robežšķērsošanas vieta.

Var izmantot jebkuru pirmajā daļā minēto datu kombināciju.

Datus, kas minēti pirmās daļas a), b) un c) punktā, var meklēt neprecīzā režīmā.

3. pants

Biometriskā meklēšana

Nosacījumus, saskaņā ar kuriem var veikt biometrisko meklēšanu, nosaka, kā norādīts Komisijas īstenošanas lēmumā, ar ko paredz specifikācijas attiecībā uz pirkstu nospiedumu un sejas attēla kvalitāti, izšķirtspēju un izmantošanu biometriskai pārbaudei un identifikācijai ieceļošanas/izceļošanas sistēmā (IIS) (11).

4. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2019. gada 25. februārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 327, 9.12.2017., 20. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.).

(3)  Padomes 2000. gada 29. maija Lēmums 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).

(4)  Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmums 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).

(5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(6)  Padomes 1999. gada 17. maija Lēmums 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

(7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

(8)  Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmums 2008/146/EK par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).

(9)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.

(10)  Padomes 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/350/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).

(11)  C(2019) 1280.


nach oben