Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 32019D0053
Council Decision (EU) 2019/53 of 20 December 2018 on the position to be taken on behalf of the European Union at the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention regarding compliance procedures
Padomes Lēmums (ES) 2019/53 (2018. gada 20. decembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Roterdamas konvencijas Pušu konferencē attiecībā uz atbilstības procedūrām
Padomes Lēmums (ES) 2019/53 (2018. gada 20. decembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Roterdamas konvencijas Pušu konferencē attiecībā uz atbilstības procedūrām
ST/15143/2018/INIT
OV L 10, 14.1.2019, pagg. 64–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In vigore
Relazione | Atto | Commento | Suddivisione interessata | Dal | al |
---|---|---|---|---|---|
rettificato da | 32019D0053R(01) | (IT) |
14.1.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 10/64 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/53
(2018. gada 20. decembris)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Roterdamas konvencijas Pušu konferencē attiecībā uz atbilstības procedūrām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu un 207. panta 3. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Lēmumu 2006/730/EK (1) Savienības vārdā tika noslēgta un 2004. gada 24. februārī stājās spēkā Roterdamas konvencija par procedūru, saskaņā ar kuru starptautiskajā tirdzniecībā dodama iepriekš norunāta piekrišana attiecībā uz dažām bīstamām ķīmiskām vielām un pesticīdiem (“konvencija”). |
(2) |
Saskaņā ar konvencijas 22. pantu Pušu konference var pieņemt konvencijas papildu pielikumus, kas attiecas uz procedūras, zinātniskiem, tehniskiem vai administratīviem jautājumiem. |
(3) |
Pušu konferences 9. kārtējā sēdē, kas notiks no 2019. gada 29. aprīļa līdz 10. maijam, puses apsvērs papildu procedūras pielikuma pieņemšanu, lai ieviestu neatbilstības mehānismu, kas prasīts konvencijas 17. pantā. |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Pušu konferencē, jo papildu procedūras pielikums būs Savienībai saistošs. |
(5) |
Savienība atkārtoti apliecina, ka ir ļoti svarīgi veicināt un uzņemties starptautiskās saistības labāk ieviest daudzpusējus vides nolīgumus un standartus. |
(6) |
Lai nodrošinātu vienotu Savienības starptautisko pārstāvību un ciktāl konvencija ir gan Savienības, gan dalībvalstu kompetencē, Komisijai un dalībvalstīm būtu cieši jāsadarbojas atbilstības mehānisma pieņemšanas nolūkā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem gaidāmajā Roterdamas konvencijas Pušu konferencē, ir atbalstīt atbilstības akta projektu, kas pievienots šim lēmumam.
Nelielām izmaiņām šim lēmumam pievienotajā atbilstības akta projektā Savienības pārstāvji, ņemot vērā norises gaidāmajā Pušu konferencē un apspriežoties ar dalībvalstīm koordinācijas sanāksmēs uz vietas, drīkst piekrist bez jauna Padomes lēmuma.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2018. gada 20. decembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. KÖSTINGER
(1) Padomes Lēmums 2006/730/EK (2006. gada 25. septembris), lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Roterdamas Konvenciju par iepriekš norunātas piekrišanas procedūru attiecībā uz dažām bīstamām ķīmiskām vielām un pesticīdiem starptautiskajā tirdzniecībā (OV L 299, 28.10.2006., 23. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma projekts RC-9/[ ]: Roterdamas konvencijas prasību izpildes procedūras un mehānismi
Iesniedzējs:
Nolemj konvencijas VII pielikumu, kurā noteikti Roterdamas konvencijas izpildes procedūras un mehānismi, pieņemt šā lēmuma pielikuma redakcijā.
Papildinājums
VII pielikums. Roterdamas konvencijas prasību izpildes procedūras un mehānismi
1. |
Ar šo izveido Atbilstības komiteju (turpmāk “komiteja”). |
Locekļi
2. |
Komitejā ir 15 locekļu. Locekļus izvirza puses un ievēlē Pušu konference, vadoties pēc Apvienoto Nāciju Organizācijas piecu reģionālo grupu līdzvērtīgas pārstāvības principa. |
3. |
Locekļiem ir speciālas zināšanas un īpaša kvalifikācija konvencijas darbības jomā. Saistības locekļi pilda objektīvi un konvencijas interesēs. |
Locekļu ievēlēšana
4. |
Pirmajā sēdē pēc šā pielikuma stāšanās spēkā Pušu konference ievēlē astoņus komitejas locekļus uz vienu pilnvaru termiņu un septiņus locekļus uz diviem pilnvaru termiņiem. Pušu konference katrā nākamajā kārtējā sēdē ievēlē uz diviem pilnvaru termiņiem jaunus locekļus, kas aizvietos tos locekļus, kuru pilnvaru termiņš ir beidzies vai drīz beigsies. Locekļi nepaliek amatā ilgāk par diviem termiņiem pēc kārtas. Šajā pielikumā “termiņš” nozīmē laikposmu, kas sākas Pušu konferences kārtējās sēdes beigās un beidzas Pušu konferences nākamās kārtējās sēdes beigās. |
5. |
Ja vairāki komitejas locekļi atkāpjas no amata vai nespēj amatā palikt līdz pilnvaru termiņa beigām, vai nespēj pildīt savas funkcijas, tad locekli izvirzījusī puse uz atlikušo pilnvaru laiku izvirza aizvietotāju. |
Amatpersonas
6. |
Komiteja ievēlē savu priekšsēdētāju. Priekšsēdētāja vietnieku un referentu komiteja rotācijas kārtībā ievēlē saskaņā ar Pušu konferences reglamenta 30. noteikumu. |
Sēdes
7. |
Komiteja notur sēdes pēc vajadzības un laika ziņā pēc iespējas tuvu Pušu konferences vai citu konvencijas struktūru sēdēm. |
8. |
Ievērojot 9. punktu, komitejas sēdes ir atvērtas pusēm un sabiedrībai, ja vien komiteja nepieņem citu lēmumu.
Komitejai izskatot pēc 12. un 13. punkta iesniegtos iesniegumus, komitejas sēdes ir pieejamas pusēm un slēgtas sabiedrībai, ja vien puse, kuras atbilstība tiek apšaubīta, nepiekrīt citādai praksei. Pusēm un novērotājiem, kam sēde ir atvērta, sēdē nav tiesību piedalīties, ja vien komiteja un puse, kuras atbilstība tiek apšaubīta, nepiekrīt citādai praksei. |
9. |
Ja sniegta informācija par kādas puses iespējamu neatbilstību, attiecīgo pusi uzaicina piedalīties komitejā notiekošajā iesnieguma izskatīšanā. Taču minētā puse nedrīkst piedalīties komitejas ieteikuma vai secinājumu izstrādē un pieņemšanā. |
10. |
Komiteja dara visu iespējamo, lai par visiem būtiskajiem jautājumiem panāktu vienprātību. Ja tas nav iespējams, ziņojumā atspoguļo visu komitejas locekļu viedokļus. Galējas nepieciešamības gadījumā, ja darīts viss iespējamais panākt vienprātību un vienošanās nav panākta, tad jebkuru lēmumu pieņem četru piektdaļu klātesošo un balsojošo locekļu vairākums vai astoņi locekļi (izvēlas lielāko locekļu skaitu). Kvorums ir desmit komitejas locekļi. |
11. |
Ikviens komitejas loceklis jebkurā jautājumā, ko komiteja izskata, izvairās no tieša vai netieša interešu konflikta. Ja loceklis konstatē, ka pastāv tiešs vai netiešs interešu konflikts, vai ja loceklis ir puses, kuras atbilstība tiek apšaubīta, valstspiederīgais, tad loceklis vēl pirms jautājuma par šo faktu informē komiteju. Attiecīgais loceklis nepiedalās ar minēto jautājumu saistīta komitejas ieteikuma izstrādē un pieņemšanā. |
12. |
Gadījumos, uz ko attiecas a) un b) apakšpunkts, iesniegumu ar sekretariāta starpniecību var iesniegt rakstiski:
|
13. |
Lai novērtētu iespējamos sarežģījumus, ar kuriem puses, pildot savus pienākumus saskaņā ar konvencijas 4. panta 1. punktu, 5. panta 1. un 2. punktu un 10. pantu, saskārušās, komiteja, no sekretariāta saņemot šo pušu sniegto informāciju, ko tās sniegušas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, rakstiski paziņo pusei par attiecīgo jautājumu. Ja jautājums 90 dienu laikā ar sekretariāta starpniecību konsultāciju ceļā ar attiecīgo pusi nav atrisināts un komiteja jautājumu izskata dziļāk, tā rīkojas saskaņā ar 16. līdz 24. punktu. |
14. |
Iesniegumus, kas iesniegti uz 12. punkta a) apakšpunkta pamata, sekretariāts divu nedēļu laikā pēc saņemšanas pārvirza komitejas locekļiem izskatīšanai nākamajā komitejas sēdē. |
15. |
Sekretariāts divu nedēļu laikā pēc tam, kad tas saņēmis jebkādu uz 12. punkta b) apakšpunkta vai 13. punkta noteikumu ietvaros iesniegtu iesniegumu, nosūta kopiju pusei, kuras atbilstība konvencijai tiek apšaubīta, un komitejas locekļiem izskatīšanai nākamajā komitejas sēdē. |
16. |
Puses, kuru atbilstība tiek apšaubīta, var sniegt atbildes rakstu vai komentārus visos šajā lēmumā aprakstītās procedūras posmos. |
17. |
Neskarot 16. punktu, papildu ziņas, ko puse, kuras atbilstība tiek apšaubīta, sniegusi atbildes rakstā uz iesniegumu, jāpārsūta sekretariātam trīs mēnešu laikā no datuma, kurā saņemts minētās puses iesniegums, ja vien konkrētās lietas apstākļu dēļ nav vajadzīgs vairāk laika. Šādu informāciju nekavējoties nosūta komitejas locekļiem komitejas izskatīšanai nākamajā komitejas sēdē. Ja iesniegums iesniegts uz 12. punkta b) apakšpunkta pamata, sekretariāts informāciju nosūta arī pusei, kura informāciju iesniegusi. |
18. |
Komiteja var nolemt neizskatīt iesniegumus, kurus tā uzskata par:
|
Palīdzība
19. |
Komiteja jebkuru uz 12. punkta pamata vai 13. punkta noteikumu ietvaros iesniegtu iesniegumu izskata, lai konstatētu faktus un aplūkojamā jautājuma cēloņus un palīdzētu jautājumu atrisināt, ņemot vērā konvencijas 16. pantu. Šajā nolūkā komiteja pusei var sniegt:
|
Iespējamie atbilstības problēmu risināšanas pasākumi
20. |
Ja komiteja, īstenojusi 19. punktā izklāstīto atvieglojumu procedūru un ņēmusi vērā atbilstības grūtību cēloni, veidu, pakāpi un biežumu, tostarp to pušu finansiālās un tehniskās spējas, kuru atbilstība tiek apšaubīta, uzskata par vajadzīgu ierosināt turpmākus pasākumus, kas risinātu puses atbilstības problēmas, tad komiteja – konvencijas 18. panta 5. punkta c) apakšpunktā noteikto pilnvaru ietvaros – atbilstības panākšanas labad Pušu konferencei var ieteikt šādus saskaņā ar starptautiskajām tiesībām īstenojamus pasākumus:
|
Informācijas apstrāde
21. |
|
22. |
Lai sistēmiskus vispārējas atbilstības jautājumus izskatītu pēc 25. punkta, komiteja var:
|
23. |
Ņemot vērā konvencijas 14. pantu, komiteja, jebkura puse un jebkura persona, kas iesaistītas komitejas apspriedēs, aizsargā konfidenciāli saņemtās informācijas konfidencialitāti. |
Pārraudzība
24. |
Atbilstības komiteja pārrauga saskaņā ar 19. un 20. punktu veiktās darbības. |
Vispārējās atbilstības jautājumi
25. |
Atbilstības komiteja var izskatīt visām pusēm svarīgus sistēmiskus vispārējas atbilstības jautājumus, ja:
|
Ziņojumi Pušu konferencei
26. |
Komiteja ikvienā Pušu konferences sēdē izskatīšanai un apstiprināšanai iesniedz ziņojumu, kurā atspoguļots:
|
Citas palīgstruktūras
27. |
Ja komitejas darbības saistībā ar konkrētiem jautājumiem ir arī citas Roterdamas konvencijas struktūras pārziņā, Pušu konference var uzdot Komitejai apspriesties ar šo struktūru. |
Informācijas apmaiņa ar citiem attiecīgiem starptautiskiem vides nolīgumiem
28. |
Attiecīgā gadījumā komiteja var lūgt specifisku informāciju pēc Pušu konferences pieprasījuma vai tieši no atbilstības komitejām, kuras cita attiecīgā starptautiskā vides nolīguma ietvaros nodarbojas ar bīstamām vielām un atkritumiem, un komiteja par šīm darbībām var ziņot Pušu konferencei. |
Atbilstības mehānisma pārskatīšana
29. |
Pušu konference regulāri pārskata šajā pielikumā noteikto procedūru un mehānismu īstenošanu. |
Domstarpību izšķiršana
30. |
Šīs procedūras un mehānismi neskar konvencijas 20. pantu. |