EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0921

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/921 (2016. gada 10. jūnijs), ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem

C/2016/3532

OV L 154, 11.6.2016, p. 3–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/06/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/921/oj

11.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 154/3


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/921

(2016. gada 10. jūnijs),

ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 219. panta 1. punktu saistībā ar tās 228. pantu,

tā kā:

(1)

Krievijas valdība 2014. gada 7. augustā ieviesa aizliegumu no Savienības importēt Krievijā konkrētus produktus, tostarp augļus un dārzeņus. Šis aizliegums ir radījis nopietnus tirgus traucējumu draudus, kuru iemesls ir ievērojama cenu krišanās, jo svarīgs eksporta tirgus vairs nav pieejams. Minētā aizlieguma termiņš 2015. gada 24. jūnijā tika pagarināts līdz 2016. gada augustam. 2016. gada janvārī tas tika attiecināts arī uz Turciju. Turcija uz Krieviju eksportēja lielu daudzumu augļu un dārzeņu. Ņemot vērā aizlieguma attiecināšanu uz Turciju, pastāv risks, ka Turcijas izcelsmes produkti tiks novirzīti uz Savienības vai trešo valstu tirgiem, kuros tie konkurēs ar Savienības produktiem. Šī problēma ir īpaši aktuāla tajās dalībvalstīs, kurās ir zema attiecīgās nozares organizācijas pakāpe. Šādos apstākļos Savienības tirgus traucējumu draudi joprojām ir reāli, tāpēc, kamēr Krievijas aizliegums paliek spēkā, ir jāpieņem un jāīsteno pienācīgi pasākumi.

(2)

Minētie tirgus traucējumu draudi īpaši skar augļu un dārzeņu nozari, kura uz Krieviju eksportēja lielu daudzumu ātrbojīgu produktu. Ir izrādījies sarežģīti novirzīt visu produkciju uz citiem galamērķiem. Nenoteiktība attiecībā uz aizlieguma atjaunošanu var negatīvi ietekmēt sezonas sākumu attiecībā uz daudziem šīs nozares produktiem.

(3)

Tas nozīmē, ka Savienības tirgū turpina pastāvēt situācija, kurā nepietiek ar parastajiem pasākumiem, ko var veikt saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013.

(4)

Lai novērstu smagus un ilgstošus tirgus traucējumus, ar Komisijas Deleģētajām regulām (ES) Nr. 913/2014 (2), (ES) Nr. 932/2014 (3), (ES) Nr. 1031/2014 (4) un (ES) 2015/1369 (5) tika noteiktas maksimālās atbalsta summas par izņemšanu no tirgus, ražas nenovākšanu un ražas priekšlaicīgu novākšanu, kuras aprēķina, pamatojoties uz daudzumiem, kas parasti eksportēti uz Krieviju. Tā kā tirgus traucējumu draudi turpina pastāvēt, ir jāpielāgo pasākumi, kas sākotnēji ieviesti ar minētajām regulām.

(5)

Tāpēc vēl uz gadu vai līdz Savienības un Krievijas tirdzniecības attiecību izmaiņām būtu jāpagarina pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumi, attiecinot tos uz visiem produktiem, ko aptvēra Deleģētā regula (ES) Nr. 1031/2014. Turklāt, tā kā atsevišķas dalībvalstis uz Krieviju eksportēja saldos ķiršus un japāņu hurmas, šie augļi būtu jāiekļauj to produktu sarakstā, par kuriem var pretendēt uz atbalstu.

(6)

Savienības pagaidu finansiālā palīdzība būtu jāpiešķir, ņemot vērā aplēses par daudzumiem, kurus ietekmē aizliegums. Minētie daudzumi būtu jāaprēķina katrai dalībvalstij atsevišķi, ņemot vērā tos daudzumus, kas noteikti Deleģētās regulas (ES) 2015/1369 I pielikumā. Turklāt daudzumi būtu ievērojami jāsamazina, lai ņemtu vērā faktu, ka ražotājiem bijis vairāk laika pielāgoties un meklēt jaunus tirgus.

(7)

Ja šo ārkārtas atbalsta pasākumu izmantojums attiecībā uz konkrētu produktu dalībvalstī ir bijis ļoti mazs un atbalsta sniegšanas administratīvās izmaksas tāpēc ir nesamērīgi augstas, vajadzētu dot minētajai dalībvalstij iespēju izvēlēties neīstenot šos pasākumus.

(8)

Paredzams, ka produkti, uz kuriem attiecas šī regula un kuri būtu tikuši eksportēti uz Krieviju, jau ir novirzīti vai tiks novirzīti uz citu dalībvalstu tirgiem. Tādu pašu produktu ražotāji minētajās dalībvalstīs, kas tradicionāli neeksportē savus produktus uz Krieviju, var saskarties ar būtiskiem tirgus traucējumiem un cenu kritumu. Tāpēc nolūkā nodrošināt turpmāku tirgus stabilizāciju, Savienības pagaidu finansiālajai palīdzībai vajadzētu būt pieejamai arī ražotājiem visās dalībvalstīs attiecībā uz vienu vai vairākiem produktiem, uz kuriem attiecas šī regula, taču to daudzums nedrīkst pārsniegt 3 000 tonnas katrā dalībvalstī.

(9)

Dalībvalstīm būtu jāpatur tiesības brīvi lemt par 3 000 tonnu daudzuma neizmantošanu. Ja dalībvalstis tā rīkojas, tām būtu savlaicīgi jāinformē Komisija, lai Komisija varētu lemt par to daudzumu iespējamu pārvietošanu, kas nav tikuši izmantoti.

(10)

Ja sakarā ar īslaicīgiem un neparedzamiem apstākļiem rodas augļu un dārzeņu pārpalikums, izņemšana no tirgus, ražas nenovākšana un priekšlaicīga novākšana ir iedarbīgi krīžu pārvarēšanas pasākumi. Dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai attiecināt tām pieejamos daudzumus uz vienu vai vairākiem pasākumiem, lai pieejamo summu izlietojums būtu pēc iespējas efektīvāks.

(11)

Deleģētajā regulā (ES) Nr. 932/2014 noteikts, ka uz laiku būtu jāatceļ pašreizējais ierobežojums, kas nosaka, ka atbalstu par izņemšanu no tirgus var saņemt ne vairāk kā par 5 % no tirgū laistās produkcijas apjoma. Tādējādi Savienības finansiālā palīdzība būtu jāpiešķir arī tad, ja izņemtais daudzums pārsniedz 5 % ierobežojumu.

(12)

Savienības pagaidu finansiālā palīdzība, ko piešķir par izņemšanu no tirgus, būtu jānosaka, pamatojoties uz attiecīgajām summām, kas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 (6) XI pielikumā noteiktas attiecībā uz izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai un attiecībā uz izņemšanu no tirgus citiem galamērķiem. Produktiem, kuriem Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā summa nav noteikta, maksimālās summas būtu jānosaka šajā regulā.

(13)

Ņemot vērā to, ka summas, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteiktas attiecībā uz tomātiem, ir saistītas ar pārstrādei paredzētu tomātu un patēriņam svaigā veidā paredzētu tomātu tirdzniecības gadu, ir lietderīgi precizēt, ka maksimālā summa, kas šīs regulas īstenošanas vajadzībām piemērojama lietošanai svaigā veidā paredzētiem tomātiem, ir laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam noteiktā summa.

(14)

Ņemot vērā ārkārtas traucējumus tirgū un tiecoties nodrošināt to, ka Savienība atbalsta visus augļu un dārzeņu ražotājus, Savienības pagaidu finansiālajai palīdzībai par izņemšanu no tirgus būtu jāaptver arī augļu un dārzeņu ražotāji, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri.

(15)

Lai veicinātu no tirgus izņemto augļu un dārzeņu bezmaksas izplatīšanu noteiktām organizācijām, tādām kā labdarības organizācijas un skolas, un visiem citiem līdzvērtīgiem galamērķiem, ko apstiprinājušas dalībvalstis, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā noteiktās maksimālās summas 100 % apmērā būtu jāpiemēro arī ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Attiecībā uz izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, tiem būtu jāsaņem 50 % no noteiktajām maksimālajām summām. Šajā kontekstā ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, būtu jāizpilda tādi paši vai līdzīgi nosacījumi kā ražotāju organizācijām. Tāpēc uz tiem, tāpat kā uz atzītām ražotāju organizācijām, būtu jāattiecina Regulas (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 attiecīgie noteikumi.

(16)

Ražotāju organizācijas ir augļu un dārzeņu nozares galvenie dalībnieki, un tās ir piemērotākie subjekti, kas var nodrošināt to, ka ražotājiem, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, tiek izmaksāta Savienības pagaidu finansiālā palīdzība par izņemšanu no tirgus. Tām būtu jānodrošina, ka ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, šādu palīdzību maksā uz noslēgta līguma pamata. Tā kā ne visās dalībvalstīs augļu un dārzeņu tirgus piedāvājuma pusē ir vienāda pašorganizācijas pakāpe, ir lietderīgi atļaut dalībvalsts kompetentajai iestādei pienācīgi pamatotos gadījumos atbalstu maksāt tieši ražotājiem.

(17)

Atbalsta summa par ražas nenovākšanu un ražas priekšlaicīgu novākšanu dalībvalstīm būtu jānosaka par hektāru un tādā apmērā, kas nepārsniedz 90 % no maksimālajām summām par izņemšanu no tirgus, kuras piemērojamas izņemšanai no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, un noteiktas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā vai – attiecībā uz produktiem, kam minētajā pielikumā summa nav noteikta, – šajā regulā. Attiecībā uz patēriņam svaigā veidā paredzētiem tomātiem dalībvalstīm būtu jāņem vērā summa, kas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 XI pielikumā ir noteikta laikposmam no 1. novembra līdz 31. maijam. Ražas nenovākšana būtu jāatbalsta arī tad, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās ražošanas platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija.

(18)

Ražotāju organizācijas koncentrē piegādes, strādājot ar lielākiem daudzumiem un tādējādi radot tūlītēju ietekmi tirgū, un tās spēj rīkoties ātrāk nekā ražotāji, kas nav šādu organizāciju biedri. Lai šajā regulā paredzētos ārkārtas atbalsta pasākumus īstenotu efektīvāk un paātrinātu tirgus stabilizēšanos, ir lietderīgi Savienības pagaidu finansiālo palīdzību par izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, tādiem ražotājiem, kas ir atzītu ražotāju organizāciju biedri, palielināt līdz 75 % no attiecīgajām maksimālajām summām, kas noteiktas atbalstam par izņemšanu no tirgus citiem galamērķiem.

(19)

Savienības pagaidu finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanas un priekšlaicīgas novākšanas darbībām, tāpat kā par izņemšanu no tirgus, būtu jāattiecina arī uz ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Finansiālajai palīdzībai vajadzētu būt 50 % no maksimālajām atbalsta summām, kas noteiktas ražotāju organizācijām.

(20)

Ņemot vērā tādu ražotāju lielo skaitu, kas nav ražotāju organizācijas biedri, un vajadzību veikt pārbaudes, kuras ir uzticamas, bet reāli paveicamas, ražotājiem, kas nav ražotāju organizācijas biedri, nebūtu jāpiešķir Savienības pagaidu finansiālā palīdzība par to augļu un dārzeņu ražas priekšlaicīgu novākšanu, kuru parastais ražas novākšanas laiks jau ir sācies, un par ražas nenovākšanas pasākumiem tad, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās ražošanas platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija. Šādā kontekstā arī uz ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, tāpat kā uz atzītām ražotāju organizācijām, būtu jāattiecina Regulas (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 attiecīgie noteikumi.

(21)

Attiecībā uz ražotājiem, kas nav ražotāju organizācijas biedri, Savienības pagaidu finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām būtu jāmaksā tieši, un tas būtu jādara dalībvalsts kompetentajai iestādei. Minētajai kompetentajai iestādei attiecīgās summas būtu jāizmaksā ražotājiem saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011 un attiecīgajiem valsts noteikumiem un procedūrām.

(22)

Lai garantētu to, ka Savienības pagaidu finansiālā palīdzība konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem tiek izmantota paredzētajiem mērķiem, un lai nodrošinātu Savienības budžeta lietderīgu izmantošanu, dalībvalstīm būtu jāveic atbilstošas pārbaudes. Jo īpaši būtu jāveic dokumentu, identitātes un fiziskās pārbaudes, kā arī pārbaudes uz vietas, kuras aptver samērīgu daudzumu produktu, platību, ražotāju organizāciju un ražotāju, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Dalībvalstīm būtu jānodrošina tas, ka tomātu izņemšanas, ražas priekšlaicīgas novākšanas un ražas nenovākšanas darbības attiecas tikai uz šķirnēm, kas paredzētas patēriņam svaigā veidā.

(23)

Dalībvalstīm būtu regulāri jāpaziņo Komisijai par darbībām, kuras īstenojušas ražotāju organizācijas un ražotāji, kas nav organizāciju biedri.

(24)

Lai novērstu smagus un ilgstošus tirgus traucējumus un efektīvi garantētu cenu stabilizāciju, ir nepieciešams bez pārtraukuma turpināt tos spēkā esošos atbalsta pasākumus, kuru pašreizējais termiņš ir 2016. gada 30. jūnijs. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē, un tā būtu jāpiemēro no minētās dienas vai no 2016. gada 1. jūlija, atkarībā no tā, kas ir vēlāk,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.   Šajā regulā ir paredzēti noteikumi par pagaidu atbalsta pasākumiem paredzētu Savienības finansiālo palīdzību (“finansiālā palīdzība”), kas jāpiešķir saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 154. pantu atzītām ražotāju organizācijām augļu un dārzeņu nozarē un ražotājiem, kas nav šādu organizāciju biedri.

Šie pagaidu atbalsta pasākumi attiecas uz izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām.

2.   Atbalstu, kas minēts 1. punktā, piešķir par šādiem augļu un dārzeņu nozares produktiem, kuri paredzēti patēriņam svaigā veidā:

a)

tomāti ar KN kodu 0702 00 00;

b)

burkāni ar KN kodu 0706 10 00;

c)

galviņkāposti ar KN kodu 0704 90 10;

d)

dārzeņpipari (paprika) ar KN kodu 0709 60 10;

e)

ziedkāposti un brokoļi ar KN kodu 0704 10 00;

f)

gurķi ar KN kodu 0707 00 05;

g)

kornišoni ar KN kodu 0707 00 90;

h)

atmatenes ar KN kodu 0709 51 00;

i)

āboli ar KN kodu 0808 10;

j)

bumbieri ar KN kodu 0808 30;

k)

plūmes ar KN kodu 0809 40 05;

l)

ogas ar KN kodu 0810 20, 0810 30 un 0810 40;

m)

svaigas galda vīnogas ar KN kodu 0806 10 10;

n)

kivi ar KN kodu 0810 50 00;

o)

saldie apelsīni ar KN kodu 0805 10 20;

p)

klementīni ar KN kodu 0805 20 10;

q)

mandarīni (arī tanžerīni un sacumas), vilkingi un tamlīdzīgi citrusaugu hibrīdu augļi ar KN kodu 0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70 un 0805 20 90;

r)

citroni ar KN kodu 0805 50 10;

s)

persiki un nektarīni ar KN kodu 0809 30;

t)

saldie ķirši ar KN kodu 0809 29 00;

u)

japāņu hurmas ar KN kodu 0810 70 00.

3.   Atbalsts, kas minēts 1. punktā, attiecas uz darbībām, kuras veic no 2016. gada 1. jūlija vai no šīs regulas spēkā stāšanās datuma, atkarībā no tā, kas ir vēlāk, līdz dienai, kad daudzumi, kas noteikti 2. panta 1. punktā, katrā attiecīgajā dalībvalstī ir pilnībā izlietoti, vai līdz 2017. gada 30. jūnijam, atkarībā no tā, kas ir agrāk.

4.   Ja situācija attiecībā uz konkrētu produktu importu no Savienības Krievijā mainās pirms 2017. gada 30. jūnija, Komisija var attiecīgi grozīt vai atcelt šo regulu.

2. pants

Maksimālo daudzumu piešķiršana dalībvalstīm

1.   Šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto finansiālo palīdzību atbalsta pasākumiem dalībvalstīm dara pieejamu saskaņā ar I pielikumā noteiktajiem produktu daudzumiem.

Šī finansiālā palīdzība dalībvalstīm ir pieejama arī par izņemšanas, ražas nenovākšanas vai ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām attiecībā uz vienu vai vairākiem attiecīgās dalībvalsts noteiktiem 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem ar nosacījumu, ka darbībā iesaistītais papildu daudzums dalībvalstī nepārsniedz 3 000 tonnu.

2.   Attiecībā uz katras dalībvalsts daudzumiem, kas minēti 1. punktā, dalībvalstis katram 1. panta 2. punktā minētajam produktam var noteikt:

a)

daudzumus izņemšanai no tirgus bezmaksas izplatīšanai;

b)

daudzumus izņemšanai no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana;

c)

līdzvērtīgu platību priekšlaicīgai ražas novākšanai un ražas nenovākšanai.

3.   Ja Deleģētās regulas (ES) Nr. 1031/2014 I b pielikumā noteiktas produktu kategorijas daudzumi, kas dalībvalstī saskaņā ar minēto regulu faktiski izņemti no tirgus laikā no 2015. gada 8. augusta līdz 2016. gada 30. jūnijam, ir bijuši mazāki par 5 % no attiecīgās produktu kategorijas kopējiem daudzumiem, kuri piešķirti minētajai dalībvalstij, dalībvalsts var nolemt I pielikumā piešķirto daudzumu neizmantot. Tādā gadījumā attiecīgā dalībvalsts savu lēmumu paziņo Komisijai līdz 2016. gada 31. oktobrim. No paziņojuma saņemšanas dienas par izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām, ko veic attiecībā uz konkrēto produktu kategoriju attiecīgajā dalībvalstī, nav tiesību pretendēt uz finansiālo palīdzību.

4.   Lēmumu neizmantot 1. punkta otrajā daļā minēto 3 000 tonnu daudzumu vai tā daļu dalībvalstis var pieņemt līdz 2016. gada 31. oktobrim. Līdz tam pašam datumam attiecīgā dalībvalsts paziņo Komisijai neizmantotos daudzumus. No paziņojuma saņemšanas dienas par izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām, ko veic attiecībā uz konkrēto produktu kategoriju attiecīgajā dalībvalstī, nav tiesību pretendēt uz finansiālo palīdzību saskaņā ar šo regulu.

3. pants

Daudzumu piešķiršana ražotājiem

Dalībvalstis 2. panta 1. punktā minētos daudzumus sadala starp ražotāju organizācijām un ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri, piemērojot rindas kārtības principu.

Tomēr dalībvalstis var nolemt izveidot citu sistēmu daudzumu piešķiršanai, ja vien noteiktā sistēma balstās uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem. Šim nolūkam dalībvalstis var ņemt vērā to, cik lielā mērā Krievijas noteiktais importa aizliegums skar konkrētus ražotājus.

4. pants

Kopīgi noteikumi par izņemšanu no tirgus, ražas nenovākšanu un ražas priekšlaicīgu novākšanu, ko veic ražotāju organizācijas

1.   Atbalstu par izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām, ko saskaņā ar šo regulu veikušas ražotāju organizācijas, piešķir ražotāju organizācijām pat tad, ja to darbības programmās un dalībvalstu stratēģijās šādas darbības nav paredzētas.

Pirmajā daļā minēto atbalstu neņem vērā, aprēķinot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 2. punktā minētos ierobežojumus.

Finansiālajai palīdzībai, kas sniegta saskaņā ar šo regulu, Regulas (ES) Nr. 1308/2013 32. panta 2. punktu un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 55. panta 4. punktu nepiemēro.

2.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 33. panta 3. punkta ceturtajā daļā minētais izdevumu ierobežojums līdz vienai trešdaļai un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 66. panta 3. punkta c) apakšpunktā attiecībā uz darbības fonda summas paaugstināšanu minētais 25 % ierobežojums nav attiecināmi uz izdevumiem, kas radušies par izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām saskaņā ar šo regulu.

3.   Izdevumi, kas radušies saskaņā ar 5. un 7. pantu, ietilpst ražotāju organizāciju darbības fondā.

4.   Ja ražotāju organizācijas atzīšana ir apturēta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 114. panta 2. punktu, 6. un 8. panta piemērošanas vajadzībām minētās ražotāju organizācijas biedrus uzskata par ražotājiem, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri.

5. pants

Finansiālā palīdzība ražotāju organizācijām par izņemšanu no tirgus

1.   Darbībām, kas veiktas saskaņā ar šo regulu, Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punktā un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 2. punktā minēto 5 % ierobežojumu nepiemēro.

2.   Finansiālās palīdzības maksimālās summas ražotāju organizācijām par izņemšanu no tirgus ir noteiktas II pielikumā.

3.   Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 1. punkta, finansiālā palīdzība par izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, ir 75 % no atbalsta maksimālajām summām, kas citiem galamērķiem noteiktas šīs regulas II pielikumā.

6. pants

Finansiālā palīdzība par izņemšanu no tirgus ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri

1.   Finansiālās palīdzības maksimālās summas, ko piešķir ražotājiem, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, par izņemšanu no tirgus bezmaksas izplatīšanai, ir noteiktas II pielikumā.

Finansiālās palīdzības maksimālās summas, ko piešķir ražotājiem, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, par izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, ir 50 % no II pielikumā noteiktajām summām.

2.   Ražotāji, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, slēdz līgumu ar šādu organizāciju par visu piegādājamo produktu daudzumu. Ražotāju organizācijas pieņem visus pamatotos pieprasījumus no ražotājiem, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri. Daudzumi, ko piegādājuši ražotāji, kuri nav organizācijas biedri, atbilst reģiona ražām un attiecīgajai platībai.

Finansiālo palīdzību ražotājiem, kuri nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, izmaksā ražotāju organizācija, ar kuru viņi parakstījuši šādu līgumu.

Summas, kas atbilst reālajām izmaksām, kuras ražotāju organizācijai radušās par attiecīgo produktu izņemšanu no tirgus, patur minētā organizācija. Minētās izmaksas apliecina ar rēķiniem.

3.   Pienācīgi pamatotos gadījumos, tādos kā zema ražotāju organizācijas pakāpe attiecīgajā dalībvalstī, un nediskriminējošā veidā dalībvalstis var atļaut ražotājam, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedrs, iesniegt paziņojumu par piegādājamo daudzumu dalībvalsts kompetentajai iestādei, nevis parakstīt 2. punktā minēto līgumu. Šādam paziņojumam mutatis mutandis piemēro Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 78. pantu. Daudzumi, ko piegādājuši ražotāji, kuri nav organizācijas biedri, atbilst reģiona ražām un attiecīgajai platībai.

Šādos gadījumos dalībvalsts kompetentā iestāde finansiālo palīdzību maksā tieši ražotājam. Dalībvalstis šajā nolūkā pieņem jaunus vai piemēro spēkā esošos valsts noteikumus vai procedūras.

4.   Attiecībā uz šo pantu mutatis mutandis piemēro Regulu (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, kā arī šīs regulas 4. pantu.

7. pants

Finansiālā palīdzība ražotāju organizācijām par ražas nenovākšanu un ražas priekšlaicīgu novākšanu

1.   Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 4. punkta, dalībvalstis – ietverot Savienības finansiālo palīdzību un ražotāju organizācijas ieguldījumu par ražas nenovākšanu un ražas priekšlaicīgu novākšanu – nosaka atbalsta summas par hektāru un tādā apmērā, kas nepārsniedz 90 % no summām, kuras attiecībā uz izņemšanu no tirgus galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana, ir noteiktas šīs regulas II pielikumā. Atbalsts ražas priekšlaicīgai novākšanai attiecas vienīgi uz produktiem, kuri fiziski atrodas uz lauka un kurus faktiski novāc nenogatavojušos.

Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 34. panta 4. punkta, Savienības finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanu un priekšlaicīgu novākšanu ir 75 % no summām, ko dalībvalstis noteikušas saskaņā ar pirmo daļu.

2.   Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 3. punkta pirmās daļas, tās pašas regulas 84. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos ražas nenovākšanas pasākumus var veikt arī tad, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās ražošanas platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija. Šādos gadījumos šā panta 1. punktā minētās atbalsta summas proporcionāli samazina, ņemot vērā jau novākto produkciju, ko nosaka, pamatojoties uz attiecīgo ražotāju organizāciju krājumu uzskaiti un finanšu grāmatvedību.

8. pants

Finansiālā palīdzība par ražas nenovākšanu un ražas priekšlaicīgu novākšanu ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri

1.   Atkāpjoties no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 3. punkta, piemēro šādus noteikumus:

a)

atbalsts ražas priekšlaicīgai novākšanai attiecas vienīgi uz produktiem, kuri fiziski atrodas uz lauka, kurus faktiski novāc nenogatavojušos un kuru parastais ražas novākšanas laiks vēl nav sācies;

b)

ražas nenovākšanas pasākumus neveic, ja parastā ražošanas cikla laikā no attiecīgās platības ir novākta komerciāli izmantojama produkcija;

c)

uz to pašu produktu un to pašu platību nekādos apstākļos nevar attiecināt gan ražas priekšlaicīgu novākšanu, gan ražas nenovākšanu.

2.   Finansiālās palīdzības summas par ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām ir 50 % no summām, ko dalībvalstis noteikušas saskaņā ar 7. panta 1. punktu.

3.   Ražotāji, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri, sniedz attiecīgu paziņojumu dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar sīki izstrādātiem noteikumiem, kurus dalībvalsts pieņēmusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

4.   Dalībvalsts kompetentā iestāde finansiālo palīdzību maksā tieši ražotājam. Dalībvalstis šajā nolūkā pieņem jaunus vai piemēro spēkā esošos valsts noteikumus vai procedūras.

5.   Attiecībā uz šo pantu mutatis mutandis piemēro Regulu (ES) Nr. 1308/2013 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011.

9. pants

Pārbaudes attiecībā uz izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām

1.   Attiecībā uz 5. un 6. pantā minētajām izņemšanas darbībām veic:

a)

pirmā līmeņa pārbaudes saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 108. pantu. Tomēr minētās pārbaudes aptver vismaz 10 % no tirgus izņemto produktu daudzuma un vismaz 10 % no ražotāju organizācijām, kuras saņem finansiālo palīdzību, kas minēta šīs regulas 5. pantā.

Tomēr 6. panta 3. punktā minēto izņemšanas darbību pirmā līmeņa pārbaudes aptver 100 % no izņemto produktu daudzuma;

b)

otrā līmeņa pārbaudes saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 109. pantu. Tomēr pārbaudes uz vietas aptver vismaz 40 % no subjektiem, attiecībā uz kuriem ir veiktas pirmā līmeņa pārbaudes, un vismaz 5 % no produktu daudzuma, kas izņemts no tirgus.

2.   Ja piemēro šīs regulas 7. panta 2. punktā paredzēto atkāpi, uz 7. un 8. pantā minētajām ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām attiecas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 110. pantā paredzētās pārbaudes un nosacījumi, izņemot prasību, ka nedrīkst būt notikusi daļēja ražas novākšana. Pārbaudes aptver vismaz 25 % no attiecīgajām ražošanas platībām.

Attiecībā uz 8. pantā minētajām ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām pārbaudes aptver 100 % no attiecīgajām ražošanas platībām.

3.   Dalībvalstis veic atbilstošus kontroles pasākumus, lai nodrošinātu to, ka tomātu izņemšana no tirgus, ražas nenovākšana un ražas priekšlaicīga novākšana attiecas tikai uz šķirnēm, kas paredzētas patēriņam svaigā veidā.

10. pants

Finansiālās palīdzības pieteikums un izmaksa

1.   Uz 5. un 7. pantā minētās finansiālās palīdzības maksājumu ražotāju organizācijas piesakās līdz 2017. gada 31. jūlijam.

2.   Ražotāji, kas nav atzītas ražotāju organizācijas biedri un nav parakstījuši līgumu ar atzītu ražotāju organizāciju, līdz 2017. gada 31. jūlijam paši piesakās dalībvalstu norīkotajām kompetentajām iestādēm uz 6. un 8. pantā minētās finansiālās palīdzības maksājumu.

3.   Maksājumu pieteikumiem pievieno apliecinošus dokumentus, kas pamato attiecīgo finansiālās palīdzības summu un ietver pieteikuma iesniedzēja rakstisku apliecinājumu, ka viņš nav saņēmis un nesaņems divkāršu Savienības vai valsts finansējumu vai kompensāciju atbilstoši apdrošināšanas polisei attiecībā uz darbībām, par kurām var pretendēt uz finansiālo palīdzību, ko piešķir saskaņā ar šo regulu.

11. pants

Paziņojumi

1.   Katra mēneša pirmajā dienā līdz 2017. gada 1. oktobrim dalībvalstis paziņo Komisijai šādu informāciju par katru produktu:

a)

daudzumus, kas no tirgus izņemti bezmaksas izplatīšanai;

b)

daudzumus, kas no tirgus izņemti galamērķiem, kas nav bezmaksas izplatīšana;

c)

līdzvērtīgu platību priekšlaicīgai ražas novākšanai un ražas nenovākšanai;

d)

kopējos radušos izdevumus par daudzumiem un platībām, kas minēti a), b) un c) apakšpunktā.

Paziņojumos iekļauj tikai darbības, kuru īstenošana ir pabeigta.

Minētajiem paziņojumiem dalībvalstis izmanto III pielikumā noteiktā parauga veidlapu.

2.   Sniedzot pirmo paziņojumu, dalībvalstis, izmantojot IV pielikumā noteikto paraugu veidlapas, paziņo Komisijai atbalsta summas, ko tās noteikušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 1. punktu vai 85. panta 4. punktu un šīs regulas 5. līdz 8. pantu.

12. pants

Savienības finansiālās palīdzības maksāšana

Tiesības saņemt finansiālo palīdzību par dalībvalstu izdevumiem, kas saistīti ar šai regulai atbilstīgajiem maksājumiem, ir spēkā tikai tad, ja tie veikti līdz 2017. gada 30. septembrim.

13. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 1. jūlija vai no dienas, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, atkarībā no tā, kas ir vēlāk.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 10. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 21. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 913/2014, ar ko noteic ārkārtas atbalsta pagaidu pasākumus persiku un nektarīnu ražotājiem (OV L 248, 22.8.2014., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2014. gada 29. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 932/2014, ar ko nosaka pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem un groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014 (OV L 259, 30.8.2014., 2. lpp.).

(4)  Komisijas 2014. gada 29. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem (OV L 284, 30.9.2014., 22. lpp.).

(5)  Komisijas 2015. gada 7. augusta Deleģētā regula (ES) 2015/1369, ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem (OV L 211, 8.8.2015., 17. lpp.).

(6)  Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Maksimālie produktu daudzumi, kas piešķirti katrai dalībvalstij, Kā minēts 2. panta 1. punktā

(tonnās)

 

Āboli un bumbieri

Plūmes, galda vīnogas un kivi

Tomāti, burkāni, dārzeņpipari, gurķi un kornišoni

Apelsīni, klementīni, mandarīni un citroni

Persiki un nektarīni

Bulgārija

 

 

 

 

300

Beļģija

25 700

 

5 000

 

 

Vācija

1 900

 

 

 

 

Grieķija

800

4 900

400

2 400

6 300

Spānija

2 300

1 500

6 900

16 600

11 500

Francija

3 600

 

1 000

 

100

Horvātija

600

 

 

1 000

 

Itālija

5 300

4 600

200

1 000

2 800

Kipra

 

 

 

3 600

 

Latvija

200

 

400

 

 

Lietuva

 

 

900

 

 

Ungārija

 

100

 

 

 

Nīderlande

6 900

 

6 800

 

 

Austrija

600

 

 

 

 

Polija

88 900

500

9 400

 

600

Portugāle

1 100

 

 

 

 


II PIELIKUMS

Maksimālās atbalsta summas par izņemšanu no tirgus Saskaņā ar 5., 6. un 7. pantu

(EUR/100 kg)

Produkts

Maksimālais atbalsts

Bezmaksas izplatīšana

Citi galamērķi

Ziedkāposti

15,69

10,52

Tomāti

27,45

18,30

Āboli

16,98

13,22

Svaigas galda vīnogas

39,16

26,11

Nektarīni

26,90

26,90

Persiki

26,90

26,90

Bumbieri

23,85

15,90

Apelsīni

21,00

21,00

Mandarīni

19,50

19,50

Klementīni

22,16

19,50

Sacumas

19,50

19,50

Citroni

23,99

19,50

Burkāni

12,81

8,54

Galviņkāposti

5,81

3,88

Dārzeņpipari

44,40

30,00

Brokoļi

15,69

10,52

Gurķi un kornišoni

24,00

16,00

Sēnes

43,99

29,33

Plūmes

34,00

20,40

Ogas

12,76

8,50

Kivi

29,69

19,79

Japāņu hurmas

21,02

14,01

Ķirši

48,14

32,09


III PIELIKUMS

Paziņojumu veidlapas, kas minētas 11. panta 1. punktā

PAZIŅOJUMS PAR IZŅEMŠANU NO TIRGUS – BEZMAKSAS IZPLATĪŠANA

Dalībvalsts:…

Aptvertais laikposms:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas

Ražotāji, kas nav organizācijas biedri

Kopējie daudzumi

(t)

Savienības kopējā finansiālā palīdzība

(EUR)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

izņemšana no tirgus

transports

šķirošana un iepakošana

KOPĀ

izņemšana no tirgus

transports

šķirošana un iepakošana

KOPĀ

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (b) + (c) + (d)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j) = (g) + (h) + (i)

(k) = (a) + (f)

(l) = (e) + (j)

Āboli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (āboli un bumbieri)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (dārzeņi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citrusaugļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (persiki un nektarīni)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ķirši

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Japāņu hurmas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi dārzeņi un augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piezīme. Par katru paziņojumu aizpilda atsevišķu Excel izklājlapu.

PAZIŅOJUMS PAR IZŅEMŠANU NO TIRGUS – CITI GALAMĒRĶI

Dalībvalsts:…

Aptvertais laikposms:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas

Ražotāji, kas nav organizācijas biedri

Kopējie daudzumi

(t)

Savienības kopējā finansiālā palīdzība

(EUR)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (a) + (c)

(f) = (b) + (d)

Āboli

 

 

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

Kopā (āboli un bumbieri)

 

 

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

 

 

Kopā (dārzeņi)

 

 

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi augļi)

 

 

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

 

 

Kopā (citrusaugļi)

 

 

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

 

 

Kopā (persiki un nektarīni)

 

 

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

 

 

Ķirši

 

 

 

 

 

 

Japāņu hurmas

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi dārzeņi un augļi)

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

Piezīme. Par katru paziņojumu aizpilda atsevišķu Excel izklājlapu.

PAZIŅOJUMS PAR RAŽAS NENOVĀKŠANU UN RAŽAS PRIEKŠLAICĪGU NOVĀKŠANU

Dalībvalsts:…

Aptvertais laikposms:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas

Ražotāji, kas nav organizācijas biedri

Kopējie daudzumi

(t)

Savienības kopējā finansiālā palīdzība (EUR)

Platība

(ha)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

Platība

(ha)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g) = (b) + (e)

(h) = (c) + (f)

Āboli

 

 

 

 

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (āboli un bumbieri)

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (dārzeņi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citrusaugļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (persiki un nektarīni)

 

 

 

 

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

 

 

 

 

Ķirši

 

 

 

 

 

 

 

 

Japāņu hurmas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi dārzeņi un augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

 

 

Piezīme. Par katru paziņojumu aizpilda atsevišķu Excel izklājlapu.


IV PIELIKUMS

Veidlapas, kas jānosūta kopā ar pirmo paziņojumu, kā minēts 11. panta 2. punktā

IZŅEMŠANA NO TIRGUS – CITI GALAMĒRĶI

Maksimālās atbalsta summas, ko dalībvalsts noteikusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 1. punktu un šīs regulas 5. pantu

Dalībvalsts:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas ieguldījums

(EUR/100 kg)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR/100 kg)

Āboli

 

 

Bumbieri

 

 

Tomāti

 

 

Burkāni

 

 

Galviņkāposti

 

 

Dārzeņpipari

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

Sēnes

 

 

Plūmes

 

 

Ogas

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

Kivi

 

 

Apelsīni

 

 

Klementīni

 

 

Mandarīni

 

 

Citroni

 

 

Persiki

 

 

Nektarīni

 

 

Ķirši

 

 

Japāņu hurmas

 

 

RAŽAS NENOVĀKŠANA UN PRIEKŠLAICĪGA NOVĀKŠANA

Maksimālās atbalsta summas, ko dalībvalsts noteikusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 4. punktu un šīs regulas 7. pantu

Dalībvalsts:…

Datums:…


Produkts

Nesegtas platības

Siltumnīcas

Ražotāju organizācijas ieguldījums

(EUR/ha)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR/ha)

Ražotāju organizācijas ieguldījums

(EUR/ha)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR/ha)

Āboli

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

Ķirši

 

 

 

 

Japāņu hurmas

 

 

 

 


Top