EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1345

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1345 (2016. gada 4. augusts) par pirkstu nospiedumu datu minimālajiem kvalitātes standartiem otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmā (SIS II) (izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 4988)

C/2016/4988

OV L 213, 6.8.2016, p. 15–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/01/2021; Atcelts ar 32021D0031 Spēkā esības beigu datums ir balstīts uz datumu, kad publicēts atceļošais akts, kurš stājas spēkā tā paziņošanas dienā. Atceļošais akts ir paziņots, bet paziņošanas datums EUR-Lex vietnē nav pieejams; tā vietā izmantots publicēšanas datums.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1345/oj

6.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 213/15


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/1345

(2016. gada 4. augusts)

par pirkstu nospiedumu datu minimālajiem kvalitātes standartiem otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmā (SIS II)

(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 4988)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1987/2006 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (1) un jo īpaši tās 22. panta a) punktu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 12. jūnija Lēmumu 2007/533/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (2) un jo īpaši tā 22. panta a) punktu,

tā kā:

(1)

Otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēma (SIS II) darbība sākās 2013. gada 9. aprīlī, kad sāka piemērot Regulu (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumu 2007/533/TI.

(2)

SIS II dod iespēju kompetentām iestādēm, piemēram, policijai un robežsargiem, ievadīt un meklēt brīdinājumus attiecībā uz konkrētām meklētu vai pazudušu personu un priekšmetu kategorijām. To brīdinājumu gadījumā, kuri attiecas uz personām, minimālais datu kopums ir vārds un uzvārds, dzimums, atsauce uz lēmumu, kas ir pamatā brīdinājumam, un veicamā rīcība. Turklāt ir jāpievieno fotogrāfijas un pirkstu nospiedumi, ja tie ir pieejami.

(3)

SIS II dod iespēju glabāt un apstrādāt pirkstu nospiedumus, lai apstiprinātu tādu personu identitāti, kuras identificētas burtciparu meklēšanas rezultātā. Turklāt automatizētas pirkstu nospiedumu identifikācijas sistēmas (AFIS) iekļaušana SIS II dos iespēju identificēt personas pēc viņu pirkstu nospiedumiem.

(4)

Pirkstu nospiedumu datu kvalitāte, precizitāte un pilnīgums ir galvenie panākumu faktori, ar kuriem var pilnīgi izmantot SIS II potenciālu. Tā kā SIS II tiek ievadīts un apstrādāts aizvien vairāk pirkstu nospiedumu datu, un, ņemot vērā gaidāmo AFIS iekļaušanu SIS II, ir jānosaka minimālie datu kvalitātes standarti attiecībā uz pirkstu nospiedumu datiem, kurus izmanto biometriskai identifikācijai un pārbaudei.

(5)

Vēlākā posmā, kad tiks noteiktas nākotnē paredzētās automatizētās pirkstu nospiedumu identifikācijas sistēmas (AFIS) detalizētās tehniskās specifikācijas, būtu jāizstrādā papildu specifikācijas.

(6)

Šis lēmums neattiecas uz SIS II pirkstu nospiedumu ievades formātu, kas būtu jābalsta uz Nacionālā Standartu un tehnoloģijas institūta standartu. Minētais formāts būtu jānosaka saskarnes kontroldokumentā.

(7)

Noteikumi par personas datu aizsardzību un datu drošību SIS II ir izklāstīti Regulā (EK) Nr. 1987/2006 un Lēmumā 2007/533/TI, kuri ir vienlīdz piemērojami pirkstu nospiedumu apstrādei SIS II ietvaros. Konkrēti, pirkstu nospiedumu apstrāde attiecas vienīgi uz apstrādes darbībām, kas atļautas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 22. panta c) punktu un Lēmuma 2007/533/TI 22. panta c) punktu. Pirkstu nospiedumu apstrādei, ko veic SIS II ietvaros, jāatbilst arī piemērojamiem valstu noteikumiem par datu aizsardzību, ar kuriem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (3), kas tiks aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679 (4), un Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (5), kas tiks aizstāts ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/680 (6).

(8)

Tā kā Regula (EK) Nr. 1987/2006 pilnveido Šengenas acquis, saskaņā ar 5. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija ar 2007. gada 15. jūnija vēstuli paziņoja par šā acquis transponēšanu savos valsts tiesību aktos. Dānija piedalās Lēmuma 2007/533/TI īstenošanā. Tādēļ tai ir pienākums īstenot šo lēmumu.

(9)

Apvienotā Karaliste nepiedalās Regulas (EK) Nr. 1987/2006 īstenošanā, kā rezultātā tā nevar izdarīt meklēšanu un ievadīt brīdinājumus par ieceļošanas vai uzturēšanās atteikumu attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem. Apvienotā Karaliste piedalās šā lēmuma īstenošanā, ciktāl tas neattiecas uz brīdinājumiem, kuru pamatā ir Regulas (EK) Nr. 1987/2006 24. un 25. pants, saskaņā ar 5. panta 1. punktu Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību pievienotajā 19. protokolā par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā, un Padomes Lēmuma 2000/365/EK (7) 8. panta 2. punktu.

(10)

Īrija nepiedalās Regulas (EK) Nr. 1987/2006 īstenošanā, kā rezultātā tā nevar izdarīt meklēšanu un ievadīt brīdinājumus par ieceļošanas vai uzturēšanās atteikumu attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem. Īrija piedalās šā lēmuma īstenošanā, ciktāl tas neattiecas uz brīdinājumiem, kuru pamatā ir Regulas (EK) Nr. 1987/2006 24. un 25. pants, saskaņā ar 5. panta 1. punktu Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību pievienotajā 19. protokolā par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā, un Padomes Lēmuma 2002/192/EK (8) 6. panta 2. punktu.

(11)

Šis lēmums ir akts, kas balstīts uz Šengenas acquis vai ir kā citādi saistīts ar tiem, kā noteikts attiecīgi 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā, 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā un 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā.

(12)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (10) 1. panta G punktā.

(13)

Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (11), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (12) 3. pantu un Padomes Lēmuma 2008/149/TI (13) 3. pantu.

(14)

Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (14), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES (15) 3. pantu un Padomes Lēmuma 2011/350/ES (16) 3. pantu.

(15)

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs atzinumu sniedza 2016. gada 27. jūnijā.

(16)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 51. pantu un Lēmuma 2007/533/TI 67. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Minimālos datu kvalitātes standartus, kas noteikti pielikumā, piemēro visiem pirkstu nospiedumu datiem, kurus izmanto SIS II ietvaros.

2.   Ja formāts, ko SIS II ietvaros izmanto pirkstu nospiedumu ievadei, neatbilst pielikumā noteiktajiem standartiem, SIS II centrālā sistēma (CS-SIS) to noraida, neizmanto un neuzglabā.

3.   Pirkstu nospiedumus, kas atbilst ievades formāta standartiem, taču nesasniedz kvalitātes slieksni, neievada automatizētajā pirkstu nospiedumu identifikācijas sistēmā, kas paredzēta meklēšanai. Šīs datnes glabā SIS II vidē, un tās drīkst izmantot vienīgi tam, lai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 22. panta b) punktu un Lēmuma 2007/533/TI 22. panta b) punktu apstiprinātu personas identitāti.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2016. gada 4. augustā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Dimitris AVRAMOPOULOS


(1)  OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.

(2)  OV L 205, 7.8.2007., 63. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(5)  Padomes 2008. gada 27. novembra Pamatlēmums 2008/977/TI par tādu personas datu aizsardzību, ko apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās (OV L 350, 30.12.2008., 60. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīva (ES) 2016/680 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).

(7)  Padomes 2000. gada 29. maija Lēmums 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).

(8)  Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmums 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).

(9)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(10)  Padomes 1999. gada 17. maija Lēmums 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

(11)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

(12)  Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmums 2008/146/EK par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).

(13)  Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmums 2008/149/TI par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008. 50. lpp.).

(14)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.

(15)  Padomes 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/349/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).

(16)  Padomes 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/350/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).


PIELIKUMS

1.   MĒRĶIS

Šajā pielikumā ir noteiktas minimālās prasības standartiem un datu ievades formātiem, kuras jāievēro, reģistrējot un nosūtot biometriskos (pirkstu nospiedumu) datus uz SIS II.

2.   DATNES UN DATU SASPIEŠANAS FORMĀTS

Pirkstu nospiedumu attēlu (un tiem pievienoto burtciparu datu) ievades formāts atbilst ANSI/NIST  (1) binārajam formātam. SIS II pirkstu nospiedumu ievades formāta pamatā ir NIST standarts, un tas kļūst par SIS II saskarnes kontroldokumenta (SIS II ICD) daļu. Tiek izmantota un īstenota tikai SIS NIST specifiskā definīcija (kuras pamatā ir ANSI/NIST formāta specifiska versija).

3.   IERĪCES

SIS AFIS centrālā sistēma (CS-SIS AFIS) ir saderīga un sadarbspējīga ar datiem, kas reģistrēti valstu līmenī, izmantojot tiešās skenēšanas ierīces, kuras spēj reģistrēt un sadalīt segmentos maksimāli desmit atsevišķus pirkstu nospiedumus, kas iegūti ar pārvelšanas metodi, uzspiešanas metodi vai ar abām.

CS-SIS AFIS ir saderīga un sadarbspējīga ar pirkstu nospiedumiem, kuri, izmantojot tinti, ir iegūti ar pārvelšanas metodi, uzspiešanas metodi vai ar abām un noņemti pirms šā lēmuma pieņemšanas datuma, un pēc tam attiecīgajā kvalitātē un izšķirtspējā ir digitāli ieskenēti.

3.1.   Attēla formāts un izšķirtspēja

SIS II centrālā sistēma (CS-SIS) saņem pirkstu nospiedumu attēlus, kuru nominālā izšķirtspēja ir vai nu 1 000 dpi, vai 500 dpi un kuriem ir 256 pelēkās krāsas toņi.

Attēlus, kuru izšķirtspēja ir 500 dpi, nosūta, izmantojot WSQ formātu, savukārt attēliem, kuru izšķirtspēja ir 1 000 dpi, jābūt JPEG2000 (JP2) formātā.

4.   PRASĪBAS

Tiešās skenēšanas un dokumentu skenēšanas ierīču izmantošanai ir jāievēro šādas prasības.

4.1.   Kvalitāte

CS-SIS AFIS nosaka kvalitātes sliekšņus pirkstu nospiedumu attēlu pieņemšanai. Pirms attēlu nosūtīšanas uz SIS II dalībvalstīm uz vietas jāveic kvalitātes pārbaude atbilstoši specifikācijām, kas tiks definētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 51. pantu un Lēmuma 2007/533/TI 67. pantu.

Pirkstu nospiedumu attēlus, kas neatbilst CS-SIS AFIS noteiktajam kvalitātes slieksnim, neizmanto automatizētās meklēšanas nolūkā, bet uzglabā SIS, lai apstiprinātu personas identitāti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 22. panta b) punktu un Lēmuma 2007/533/TI 22. panta b) punktu.

Ja tiek noraidīta prasībām neatbilstoša SIS NIST datne, dalībvalstij nosūta automātisku paziņojumu ar attiecīgu paskaidrojumu.

Ja SIS NIST datne atbilst saskarnes kontroldokumenta prasībām, taču satura kvalitāte nav pietiekama, lai veiktu identifikāciju AFIS ietvaros, dalībvalstij nosūta automātisku paziņojumu, kurā paskaidrots, ka pirkstu nospiedumus nevar izmantot identifikācijas nolūkos (reģistrācija vai meklēšana). Šis mehānisms dod dalībvalstīm iespēju atkārtoti noņemt pirkstu nospiedumus un nosūtīt centrālajai sistēmai jaunu datu kopumu.

Kvalitātes slieksni nākotnē var mainīt.

Pārvaldības iestāde nodrošina, uztur un atjaunina kvalitātes pārbaudes rīku un piegādā to dalībvalstīm, lai nodrošinātu vienu un to pašu kvalitātes līmeni un nepieļautu zemas kvalitātes datus.

5.   PIRKSTU NOSPIEDUMU IZMANTOŠANA UZGLABĀŠANAI UN IEVADĪŠANAI

CS-SIS AFIS ievada biometriskajā datubāzē pirkstu nospiedumu attēlus, kuri pārsniedz kvalitātes slieksni, ievadot ne vairāk kā vienu attēlu no katra pirksta (NIST identifikācija no 1 līdz 10), t. i., no viena līdz desmit pirkstu nospiedumiem, kas iegūti ar uzspiešanas metodi, un no viena līdz desmit pirkstu nospiedumiem, kas iegūti ar pārvelšanas metodi. Katru pirkstu nospiedumu attēlu pareizi marķē, lai varētu noteikt, uz kuru pirkstu tas attiecas. Trūkstošos vai apsaitētos pirkstus vienmēr identificē saskaņā ar SIS II ICD, ievērojot NIST standartu. CS-SIS patur visus pirkstu nospiedumu attēlus, atļaujot izmantot noraidītos pirkstu nospiedumus pārbaudes nolūkos. Daļējus (zemas kvalitātes) pirkstu nospiedumu attēlus izņēmuma kārtā drīkst izmantot uzglabāšanai un ievadīšanai gadījumos, kad tas attiecas uz pazudušām personām.

6.   PIRKSTU NOSPIEDUMU IZMANTOŠANA BIOMETRISKAI IDENTIFIKĀCIJAI UN MEKLĒŠANAI

CS-SIS AFIS veic biometrisko meklēšanu (biometrisko identifikāciju), izmantojot pirkstu nospiedumu attēlus, kuri pārsniedz kvalitātes slieksni, un ievadot ne vairāk kā vienu attēlu no katra pirksta (NIST identifikācija no 1 līdz 10). Katru pirkstu nospiedumu attēlu pareizi marķē, lai varētu noteikt, uz kuru pirkstu tas attiecas. Trūkstošos vai apsaitētos pirkstus vienmēr identificē saskaņā ar SIS II ICD, ievērojot NIST standartu.

7.   PIRKSTU NOSPIEDUMU IZMANTOŠANA BIOMETRISKĀM PĀRBAUDĒM

CS-SIS AFIS spēj veikt biometriskas pārbaudes, izmantojot pirkstu nospiedumus, kuri iegūti ar uzspiešanas vai pārvelšanas metodi un kuru skaits ir no viena līdz desmit. Katrā NIST datnē ir ne vairāk kā viens attēls no katra pirksta (NIST identifikācija no 1 līdz 10). Neatkarīgi no pirkstu nospiedumu marķējuma CS-SIS AFIS veic pārbaudes, izmantojot “permutācijas” (2). Trūkstošos vai apsaitētos pirkstus vienmēr identificē saskaņā ar SIS II ICD, ievērojot NIST standartu.


(1)  Amerikas Nacionālais standarts informācijas sistēmām / Nacionālais Standartu un tehnoloģijas institūts.

(2)  Permutāciju gadījumā CS-SIS AFIS veiks atkārtotas pārbaudes, salīdzinot sākotnējo pirksta nospiedumu vai pirkstu nospiedumus ar visiem pieejamiem iespējamiem pirkstu nospiedumiem (parasti desmit), līdz tiek rasta atbilstība vai visi iespējamie pirkstu nospiedumi ir apskatīti, bet atbilstība nav rasta.


Top