This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2192
Council Regulation (EU) 2015/2192 of 10 November 2015 on the allocation of the fishing opportunities under the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for a period of four years
Padomes Regula (ES) 2015/2192 (2015. gada 10. novembris) par zvejas iespēju iedalīšanu saskaņā ar protokolu, ar kuru uz četriem gadiem nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku
Padomes Regula (ES) 2015/2192 (2015. gada 10. novembris) par zvejas iespēju iedalīšanu saskaņā ar protokolu, ar kuru uz četriem gadiem nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku
OV L 315, 1.12.2015, p. 72–74
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/04/2017
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/2192/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32015R2192R(01) | (MT) | |||
Modified by | 32017R0719 | Papildinājums | pants 1 punkts 1 punkts (h) | 23/04/2017 |
1.12.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 315/72 |
PADOMES REGULA (ES) 2015/2192
(2015. gada 10. novembris)
par zvejas iespēju iedalīšanu saskaņā ar protokolu, ar kuru uz četriem gadiem nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2006. gada 30. novembrī pieņēma Regulu (EK) Nr. 1801/2006, lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku (1) (turpmāk “partnerattiecību nolīgums”). |
(2) |
Pēdējā protokola, kurš nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti partnerattiecību nolīgumā, termiņš beidzās 2014. gada 16. decembrī. |
(3) |
Savienība un Mauritānijas Islāma Republika 2015. gada 10. jūlijā parafēja jaunu protokolu (2), kas pievienots partnerattiecību nolīgumam (turpmāk “protokols”). Ar šo protokolu Savienības kuģiem tiek piešķirtas zvejas iespējas Mauritānijas Islāma Republikas suverenitātē vai jurisdikcijā esošajās zvejas zonās. |
(4) |
Padome 2015. gada 10. novembrī pieņēma Lēmumu (ES) 2015/2191 (3) par protokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu. |
(5) |
Ir lietderīgi noteikt metodi zvejas iespēju iedalīšanai dalībvalstīm protokola piemērošanas laikā. |
(6) |
Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1006/2008 (4) 10. panta 1. punktu, ja konstatē, ka zvejas iespējas, kas Savienībai piešķirtas saskaņā ar protokolu, netiek pilnībā izmantotas, Komisija par to informē attiecīgās dalībvalstis. Atbildes nesniegšanu termiņā, ko nosaka Padome, uzskata par apstiprinājumu tam, ka attiecīgās dalībvalsts kuģi norādītajā laikposmā nepilnīgi izmanto tiem pieejamās zvejas iespējas. Minētais termiņš būtu jānosaka Padomei. |
(7) |
Protokola 14. pantā ir paredzēta iespēja protokolu piemērot provizoriski no tā parakstīšanas dienas. |
(8) |
Šī regula būtu jāpiemēro no protokola parakstīšanas dienas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Zvejas iespējas, kas noteiktas protokolā, dalībvalstīm iedala šādi:
a) |
1. kategorija. Vēžveidīgo (izņemot langustus un krabjus) zvejas kuģi:
Šajā kategorijā Mauritānijas ūdeņos vienlaikus drīkst izvietot ne vairāk kā 25 kuģus. |
b) |
2. kategorija. Melnā heka zvejas traleri (izņemot saldētājtralerus) un kuģi zvejai ar grunts āķu jedām:
Šajā kategorijā Mauritānijas ūdeņos vienlaikus drīkst izvietot ne vairāk kā sešus kuģus. |
c) |
3. kategorija. Bentisko sugu (izņemot melno heku) zvejas kuģi, kas nezvejo ar trali:
Šajā kategorijā Mauritānijas ūdeņos vienlaikus drīkst izvietot ne vairāk kā sešus kuģus. |
d) |
4. kategorija. Tunzivju seineri:
|
e) |
5. kategorija. Kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm un kuģi tunzivju zvejai ar dreifējošām āķu jedām:
|
f) |
6. kategorija. Pelaģiskās zvejas saldētājtraleri:
Katrā protokola spēkā esības gadā dalībvalstu rīcībā ir šāds ceturkšņa licenču skaits:
Ja konkrētas licences varētu tikt nodotas citu dalībvalstu rīcībā, dalībvalstis par to informē Komisiju. Šajā kategorijā Mauritānijas ūdeņos vienlaikus drīkst izvietot ne vairāk kā 19 kuģus. |
g) |
7. kategorija. Pelaģiskās zvejas kuģi, kas nav saldētājkuģi:
Neizmantošanas gadījumā šīs zvejas iespējas tiek pārceltas uz 6. kategoriju, saglabājot iepriekšējā iedalījuma proporcijas. Īrija protokola spēkā esības laikā vēlākais līdz katra gada 1. jūlijam informē Komisiju par to, vai šīs zvejas iespējas varētu kļūt pieejamas citām dalībvalstīm. |
2. Neskarot partnerattiecību nolīgumu, piemēro Regulu (EK) Nr. 1006/2008.
3. Ja ar 1. punktā minēto dalībvalstu iesniegtajiem zvejas atļauju pieprasījumiem protokolā paredzētās zvejas iespējas tiek izmantotas nepilnīgi, Komisija izskata jebkuras citas dalībvalsts iesniegtus zvejas atļauju pieprasījumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1006/2008 10. pantu.
4. Regulas (EK) Nr. 1006/2008 10. panta 1. punktā minētais termiņš, kādā dalībvalstīm ir jāapstiprina, ka tās nepilnīgi izmanto saskaņā ar partnerattiecību nolīgumu piešķirtās zvejas iespējas, ir desmit darbdienas no dienas, kad Komisija tām ir paziņojusi, ka to zvejas iespējas nav pilnībā izmantotas.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no protokola parakstīšanas dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 10. novembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. GRAMEGNA
(1) Padomes Regula (EK) Nr. 1801/2006 (2006. gada 30. novembris), lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku (OV L 343, 8.12.2006., 1. lpp.).
(2) Protokols, ar kuru uz četriem gadiem nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 3. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (ES) 2015/2191 (2015. gada 10. novembris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu, ar kuru uz četriem gadiem nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēti Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas Islāma Republiku (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).
(4) Padomes Regula (EK) Nr. 1006/2008 (2008. gada 29. septembris) par atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešo valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93 un (EK) Nr. 1627/94 un atceļ Regulu (EK) Nr. 3317/94 (OV L 286, 29.10.2008., 33. lpp.).