Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0908

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/908 (2015. gada 11. jūnijs), ar ko Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā groza ierakstu par Kanādu to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem attiecībā uz augsti patogēno putnu gripu atļauts Savienībā importēt vai tranzītā caur to pārvadāt noteiktas mājputnu izcelsmes preces (Dokuments attiecas uz EEZ)

C/2015/3789

OV L 148, 13.6.2015, p. 11–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/908/oj

13.6.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 148/11


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/908

(2015. gada 11. jūnijs),

ar ko Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā groza ierakstu par Kanādu to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem attiecībā uz augsti patogēno putnu gripu atļauts Savienībā importēt vai tranzītā caur to pārvadāt noteiktas mājputnu izcelsmes preces

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu, 24. panta 2. punktu un 25. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (3) ir noteiktas veterinārās sertifikācijas prasības mājputnu un mājputnu produktu (“preces”) importēšanai Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur Savienību, tostarp uzglabāšanai tranzīta laikā. Tajā paredzēts, ka preces var Savienībā importēt un tranzītā caur to pārvadāt tikai no tām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kas norādīti minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulas 1. un 3. slejā.

(2)

Turklāt Regulā (EK) Nr. 798/2008 ir paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem trešo valsti, teritoriju, zonu vai nodalījumu var uzskatīt par augsti patogēnās putnu gripas (APPG) neskartu.

(3)

Kanāda ir iekļauta Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā kā trešā valsts, no kuras teritorijas konkrētām daļām, atkarībā no APPG uzliesmojumu sastopamības, ir atļauts Savienībā importēt un tranzītā caur to pārvadāt preces, uz ko attiecas minētā regula. Minētā reģionalizācija tika atzīta ar Regulu (EK) Nr. 798/2008, kas grozīta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/198 (4) pēc APPG uzliesmojumiem Britu Kolumbijas provincē Kanādā.

(4)

Nolīgumā starp Savienību un Kanādu (5) paredzēta ātra savstarpēja reģionalizācijas pasākumu atzīšana gadījumā, ja notiek slimības uzliesmojumi Savienībā vai Kanādā (“Nolīgums”).

(5)

Kanāda 2015. gada 8. aprīlī apstiprināja APPG apakštipa H5N2 uzliesmojumu mājputnu saimē Ontārio provincē. Kanādas veterinārās iestādes nekavējoties apturēja veterināro sertifikātu izsniegšanu preču sūtījumiem, kurus paredzēts eksportēt uz Savienību no visas tās teritorijas. APPG kontroles nolūkā un lai ierobežotu tās izplatību, Kanāda ir arī īstenojusi pilnīgas izkaušanas politiku.

(6)

Pēc minētā uzliesmojuma Ontārio provincē Kanāda iesniedza atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju savā teritorijā un par veiktajiem pasākumiem tālākas APPG izplatības novēršanai, un šo informāciju Komisija ir izvērtējusi. Pamatojoties uz minēto izvērtējumu, kā arī Nolīgumā noteiktajām saistībām un Kanādas sniegtajām garantijām, jāsecina, ka tādiem ierobežojumiem preču ievešanai Savienībā, kas attiecināmi tikai uz APPG skartajiem apgabaliem Britu Kolumbijā un Ontārio provincē, kuriem Kanādas veterinārās iestādes noteikušas ierobežojumus pašreizējo uzliesmojumu dēļ, vajadzētu būt pietiekamiem, lai novērstu ar preču ievešanu Savienībā saistītos apdraudējumus.

(7)

Kanāda turklāt ir ziņojusi par tīrīšanas un dezinfekcijas pasākumu pabeigšanu pēc pilnīgas izkaušanas Britu Kolumbijas provinces saimniecībās, kurās laikposmā no 2014. gada decembra līdz 2015. gada februārim konstatēti uzliesmojumi. Tāpēc ir lietderīgi norādīt datumus, kad šīs teritorijas daļas, kurām tika piemēroti veterinārie ierobežojumi saistībā ar šiem uzliesmojumiem, atkal varētu uzskatīt par brīvām no APPG, un būtu atkārtoti jāpiešķir atļauja importēt Savienībā konkrētas mājputnu izcelsmes preces, kuru izcelsme ir šajos apgabalos.

(8)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas saraksta ieraksts par Kanādu tāpēc būtu jāgroza, lai ņemtu vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju minētajā trešā valstī.

(9)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 11. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(2)  OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.

(3)  Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2015. gada 6. februāra Īstenošanas regula (ES) 2015/198, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Kanādu to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kurām atsevišķas mājputnu izcelsmes preces drīkst importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to saistībā ar augsti patogēno putnu gripu (OV L 33, 10.2.2015., 9. lpp.).

(5)  Eiropas Kopienas un Kanādas valdības Nolīgums par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību saistībā ar tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem. Kopienas vārdā apstiprināts ar Padomes Lēmumu 1999/201/EK (OV L 71, 18.3.1999., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas ierakstu par Kanādu aizstāj ar šādu:

Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts

Veterinārais sertifikāts

Īpašie nosacījumi

Īpašie nosacījumi

Putnu gripas uzraudzības statuss

Putnu gripas vakcinācijas statuss

Salmonellu kontroles statuss

Paraugs(-i)

Papildu garantijas

Noslēguma datums (1)

Sākuma datums (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

“CA – Kanāda

CA-0

Visa valsts

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

CA-1

Visa Kanāda, izņemot CA-2 teritoriju

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP

 

N

 

 

A

 

S1, ST1”

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CA-2

Šādas teritorijas Kanādā:

 

 

 

 

 

 

 

 

CA-2.1

“primārā kontroles zona”, ko iezīmē šādas robežas:

rietumos – Klusais okeāns,

dienvidos – robeža ar Amerikas Savienotajām Valstīm,

ziemeļos – Highway 16,

austrumos – robeža starp Britu Kolumbijas un Albertas provincēm

WGM

VIII

P2

4.12.2014.

9.6.2015.

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

 

 

 

 

 

CA-2.2

teritorija Ontārio provinces apgabalā, ko iezīmē šādas robežas:

no County Road 119 krustojuma ar County Road 64 un 25th Line,

pa 25th Line uz ziemeļiem līdz krustojumam ar Road 68, pa Road 68 uz austrumiem līdz vietai, kur šis ceļš atkal savienojas ar 25th Line, un tad pa 25th Line uz ziemeļiem līdz Road 74,

no 25th Line pa Road 74 uz austrumiem līdz 31st Line,

no Road 74 pa 31st Line uz ziemeļiem līdz 78 Road,

no 31th Line pa Road 78 uz austrumiem līdz 33rd Line,

no Road 78 pa 33rd Line uz ziemeļiem līdz Road 84,

no 33th Line pa Road 84 uz austrumiem līdz Highway 59,

no Road 84 pa Highway 59 uz dienvidiem līdz Road 78,

no Highway 59 pa Road 78 uz austrumiem līdz 13th Line,

no Road 78 pa 13th Line uz dienvidiem līdz Oxford Road 17,

no 13th Line pa Oxford Road 17 uz austrumiem līdz Oxford Road 4,

no Oxford Road 17 pa Oxford Road 4 uz dienvidiem līdz County Road 15,

no Oxford Road 4 pa County Road 15 uz austrumiem (šķērsojot Highway 401) līdz Middletown Line,

no County Road 15 pa Middletown Line uz dienvidiem (šķērsojot Highway 403) līdz Old Stage Road,

no Middletown Line pa Old Stage Road uz rietumiem līdz County Road 59,

no Old Stage Road pa County Road 59 uz dienvidiem līdz Curries Road,

no County Road 59 pa Curries Road uz rietumiem līdz Cedar Line,

no Curries Road pa Cedar Line uz dienvidiem līdz Rivers Road,

no Cedar Line pa Rivers Road uz dienvidrietumiem līdz Foldens Line,

no Rivers Road pa Foldens Line uz ziemeļrietumiem līdz Sweaburg Road,

no Foldens Line pa Sweaburg Road uz dienvidrietumiem līdz Harris Street,

no Sweaburg Road pa Harris Street uz ziemeļrietumiem līdz Highway 401,

no Harris Street pa Highway 401 uz rietumiem līdz Ingersoll Street (County Road 10),

no Highway 401 pa Ingersoll Street (County Road 10) uz ziemeļiem līdz County Road 119,

no Ingersoll Street (County Road 10) pa County Road 119 līdz sākuma punktam, kur County Road 119 savienojas ar 25 Line

WGM

VIII

P2

8.4.2015.

 

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

 

 

 

 

 

CA-2.3

teritorija Ontārio provinces apgabalā, ko iezīmē šādas robežas:

no Township Road 4 un Highway 401 krustojuma pa Township Road 4 uz rietumiem līdz Blandford Road,

no Township Road 4 pa Blandford Road uz ziemeļiem līdz Oxford-Waterloo Road,

no Blandford Road pa Oxford-Waterloo Road uz austrumiem līdz Walker Road,

no Oxford-Waterloo Road pa Walker Road uz ziemeļiem līdz Bridge Street,

no Walker Road pa Bridge Street uz austrumiem līdz Puddicombe Road,

no Bridge St pa Puddicombe Road uz ziemeļiem līdz Bethel Road,

no Puddicombe Road pa Bethel Road uz austrumiem līdz Queen Street,

no Bethel Road pa Queen Street uz dienvidiem līdz Bridge Street,

no Queen Street pa Bridge Street uz austrumiem līdz Trussler Road,

no Bridge Street pa Trussler Road uz dienvidiem līdz Oxford Road 8,

no Trussler Road pa Oxford Road 8 uz austrumiem līdz Northumberland Street,

no Oxford Road 8 pa Northumberland St uz dienvidiem, turpinot pa Swan Street/Ayr Road līdz Brant Waterloo Road,

no Swan Street/Ayr Road pa Brant Waterloo Road uz rietumiem līdz Trussler Road,

no Brant Waterloo Road pa Trussler Road uz dienvidiem līdz Township Road 5,

no Trussler Road pa Township Road 5 uz rietumiem līdz Blenheim Road,

no Township Road 5 pa Blenheim Road uz dienvidiem līdz Township Road 3,

no Blenheim Road pa Township Road 3 uz rietumiem līdz Oxford Road 22,

no Township Road 3 pa Oxford Road 22 uz ziemeļiem līdz Township Road 4,

no Oxford Road 22 pa Township Road 4 uz rietumiem līdz Highway 401

WGM

VIII

P2

18.4.2015.

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

 

 

 


Top