Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0460

    Padomes Lēmums 2014/460/KĀDP ( 2014. gada 14. jūlijs ), ar kuru groza Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru

    OV L 207, 15.7.2014, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; Iesaist. atcelta ar 32016D0917

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/460/oj

    15.7.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 207/17


    PADOMES LĒMUMS 2014/460/KĀDP

    (2014. gada 14. jūlijs),

    ar kuru groza Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2010. gada 29. oktobrī pieņēma Lēmumu 2010/656/KĀDP (1).

    (2)

    Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2014. gada 29. aprīlī pieņēma Rezolūciju 2153 (2014), ar ko atjauno un groza ieroču embargo pret Kotdivuāru, jo īpaši piemērojot izņēmumu – ar dažiem nosacījumiem – tāda ekipējuma piegādei Kotdivuāras drošības spēkiem, kurš nav nāvējošs. Turklāt ir atcelts aizliegums attiecībā uz neapstrādātu dimantu importu no Kotdivuāras.

    (3)

    Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2010/656/KĀDP,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2010/656/KĀDP groza šādi:

    1)

    lēmuma 1. un 2. pantu aizstāj ar šādiem:

    “1. pants

    Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ir aizliegts uz Kotdivuāru pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt bruņojumu un ar to saistītus nāvējošus materiālus, kā arī tādu ekipējumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, neatkarīgi no tā, vai šādu ieroču, saistīto materiālu un ekipējuma izcelsme ir dalībvalstu teritorijā.

    2. pants

    1.   Šā lēmuma 1. pantu nepiemēro:

    a)

    piegādēm, kas paredzētas vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas operācijas Kotdivuārā (UNOCI) atbalstam vai lietošanai, kā arī Francijas spēkiem, kas to atbalsta, un tranzīta piegādēm caur Kotdivuāru, kas paredzētas Apvienoto Nāciju Organizācijas miera uzturēšanas operāciju atbalstam vai lietošanai;

    b)

    turpmāk norādītajam, kā iepriekš paziņo ar ANO DPR 1572 (2004) 14. punktu izveidotajai komitejai (“Sankciju komiteja”):

    i)

    tādām piegādēm, ko uz laiku eksportē uz Kotdivuāru tādas valsts bruņotajiem spēkiem, kura saskaņā ar starptautiskajām tiesībām veic darbības vienīgi nolūkā tieši veicināt tās valstspiederīgo un to personu evakuāciju, par kurām tai ir konsulārā atbildība Kotdivuārā;

    ii)

    tādu ieroču un ar tiem saistītu nāvējošu materiālu piegādei Kotdivuāras drošības spēkiem, kuri paredzēti vienīgi Kotdivuāras drošības sektora reformas procesa atbalstam vai izmantošanai šajā procesā, izņemot tos ieročus un saistītos nāvējošos materiālus, kā izklāstīts šā lēmuma III pielikumā, kas ir iepriekš jāapstiprina Sankciju komitejai;

    c)

    tāda ekipējuma piegādei, kas nav nāvējošs, ko var izmantot iekšējām represijām un kas paredzēts vienīgi, lai Kotdivuāras drošības spēki varētu izmantot tikai piemērotu un samērīgu spēku, uzturot sabiedrisko kārtību;

    d)

    tāda ekipējuma piegādei Kotdivuāras drošības spēkiem, ko var izmantot iekšējām represijām un kas paredzēts vienīgi Kotdivuāras drošības sektora reformas procesa atbalstam vai izmantošanai šajā procesā.

    2.   Galvenā atbildība par paziņošanu vai lūgumiem, kas pirms jebkādu ieroču un ar to saistīto nāvējošo materiālu piegāžu Kotdivuāras drošības spēkiem nosūtīšanas iesniegti apstiprināšanai Sankciju komitejā, kā minēts 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā, ir Kotdivuāras valdībai. Pastāv alternatīva iespēja, ka dalībvalsts, kura sniedz palīdzību, var veikt šo paziņošanu vai iesniegt apstiprināšanas lūgumu, – pēc tam, kad ir informējusi Kotdivuāras valdību par savu nolūku to darīt.”;

    2)

    lēmuma 3. pantu svītro.

    2. pants

    Šā lēmuma pielikumu pievieno Lēmumam 2010/656/KĀDP kā III pielikumu.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2014. gada 14. jūlijā

    Padomes vārdā –

    Priekšsēdētājs

    M. MARTINA


    (1)  Padomes Lēmums 2010/656/KĀDP (2010. gada 29. oktobris), ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru (OV L 285, 30.10.2010., 28. lpp.).


    PIELIKUMS

    “III PIELIKUMS

    Saraksts ar ieročiem un ar tiem saistītiem nāvējošiem materiāliem, kas minēti 2. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā:

    1.

    Ieroči, tiešās un netiešās uguns artilērija, un ieroči ar kalibru lielāku par 12,7 mm, to munīcija un sastāvdaļas.

    2.

    Reaktīvie granātmetēji, raķetes, vieglie prettanku ieroči, šautenes-granātas un granātmetēji.

    3.

    “Zeme-gaiss” raķetes, tostarp pārnēsājamas pretgaisa aizsardzības sistēmas (MANPADS), “zeme-zeme” raķetes un “gaiss-zeme” raķetes.

    4.

    Mīnmetēji, kuru kalibrs pārsniedz 82 mm.

    5.

    Vadāmi prettanku ieroči, jo īpaši vadāmas prettanku raķetes, to munīcija un sastāvdaļas.

    6.

    Kaujas gaisa kuģi, tostarp rotējošu spārnu vai fiksētu spārnu gaisa kuģi.

    7.

    Bruņoti kaujas transportlīdzekļi vai militāri transportlīdzekļi, kam uzstādītas ieroču platformas.

    8.

    Sprāgstvielu lādiņi un ierīces, kuras satur sprāgstvielas un ir paredzētas militāriem mērķiem, mīnas un saistīti materiāli.

    9.

    Ierīces novērošanai un šaušanai naktī.”


    Top