Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0279

    2014/279/ES: Padomes Lēmums ( 2014. gada 12. maijs ) par to, lai noslēgtu Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar atpakaļuzņemšanu

    OV L 145, 16.5.2014, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/279/oj

    16.5.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 145/3


    PADOMES LĒMUMS

    (2014. gada 12. maijs)

    par to, lai noslēgtu Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar atpakaļuzņemšanu

    (2014/279/ES)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 79. panta 3. punktu, saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/40/ES (2) Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (“nolīgums”), tika parakstīts 2010. gada 10. maijā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.

    (2)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, minētās dalībvalstis nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un tām šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (3)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 22) par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (4)

    Uz tiem nolīguma noteikumiem par atpakaļuzņemšanu, kas nav 33. panta 2. punkts, attieksies atsevišķs lēmums (3), kuru pieņems līdztekus šim lēmumam.

    (5)

    Savienības vārdā būtu jāapstiprina nolīgums,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Pamatnolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz tā 33. panta 2. punktu (4).

    2. pants

    Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos vada nolīguma 44. pantā paredzēto Apvienoto komiteju. Apvienotajā komitejā atkarībā no izskatāmajiem jautājumiem tiek pārstāvēta Savienība vai attiecīgi Savienība un dalībvalstis.

    3. pants

    Padomes priekšsēdētājs norīko personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā sniegt nolīguma 49. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu (5).

    4. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    Briselē, 2014. gada 12. maijā

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētāja

    C. ASHTON


    (1)  Piekrišana sniegta 2014. gada 16. aprīlī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

    (2)  Padomes Lēmums 2013/40/ES (2010. gada 10. maijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 20, 23.1.2013., 1. lpp.).

    (3)  Padomes Lēmums 2014/278/ES (2014. gada 12. maijs) par to, lai noslēgtu Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, izņemot jautājumus, kas saistīti ar atpakaļuzņemšanu (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lappusi).

    (4)  Nolīgums ir publicēts OV L 20, 23.1.2013., 2. lpp. kopā ar lēmumu par parakstīšanu.

    (5)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


    Top