This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1264
Commission Implementing Regulation (EU) No 1264/2013 of 3 December 2013 amending Regulation (EC) No 474/2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community Text with EEA relevance
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1264/2013 ( 2013. gada 3. decembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1264/2013 ( 2013. gada 3. decembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 326, 6.12.2013, p. 7–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0474 | Nomaiņa | pielikums B | 07/12/2013 | |
Modifies | 32006R0474 | Nomaiņa | pielikums A | 07/12/2013 |
6.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 326/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1264/2013
(2013. gada 3. decembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK (1) 9. panta atcelšanu (2) un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 (3) ir izveidots to gaisa pārvadātāju Kopienas saraksts, kam Savienībā noteikts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā minētais darbības aizliegums. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis un Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EASA) ir paziņojušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz Kopienas saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir paziņojušas arī trešās valstis. Pamatojoties uz minēto informāciju, Kopienas saraksts būtu jāatjaunina. |
(3) |
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai ar to iestāžu starpniecību, kuras atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, un norādījusi būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatos lēmumu noteikt šiem gaisa pārvadātājiem darbības aizliegumu Savienībā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts Kopienas sarakstā jau iekļautajiem gaisa pārvadātājiem. |
(4) |
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai, kā arī ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/1991 izveidotajai komitejai ("Aviācijas drošības komiteja") (4). |
(5) |
Aviācijas drošības komiteja no Komisijas ir saņēmusi atjauninātu informāciju par notiekošajām kopīgajām apspriedēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 un tās Īstenošanas regulu (EK) Nr. 473/2006 ar Gvinejas Republikas, Indonēzijas, Kazahstānas, Kirgizstānas, Libānas, Irānas, Madagaskaras, Mauritānijas Islāma Republikas, Mozambikas, Nepālas, Filipīnu un Zambijas kompetentajām iestādēm un gaisa pārvadātājiem. Aviācijas drošības komiteja ir saņēmusi no Komisijas informāciju par Albāniju, Indiju, Jemenu un Zimbabvi. Aviācijas drošības komiteja arī saņēma no Komisijas jaunāko informāciju par tehniskajām konsultācijām ar Krievijas Federāciju un par pārraudzību, kas īstenota attiecībā uz Lībiju. |
(6) |
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi EASA sagatavotos izklāstus par rezultātiem, kas gūti, izanalizējot audita ziņojumus, ko veica Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (ICAO) ICAO Universālās drošuma uzraudzības audita programmas (USOAP) ietvaros. Dalībvalstis tika aicinātas piešķirt prioritāti to gaisa pārvadātāju perona pārbaudēm, kas licencēti valstīs, attiecībā uz kurām ICAO konstatējusi nopietnas ar drošību saistītas problēmas (SSC) vai attiecībā uz kurām EASA ir secinājusi, ka pastāv būtiskas nepilnības drošības uzraudzības sistēmā. Papildinot apspriešanos, ko uzsākusi Komisija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005, prioritātes piešķiršana perona pārbaudēm ļaus gūt papildu informāciju par to gaisa pārvadātāju darbības drošumu, kuri licencēti minētajās valstīs. |
(7) |
Aviācijas drošības komiteja uzklausīja EASA izklāstu par rezultātiem, kas gūti, analizējot perona pārbaudes, kas veiktas atbilstīgi Ārvalstu gaisa kuģu drošības novērtējuma programmai (SAFA) saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012 (5). |
(8) |
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi arī EASA izklāstus par tehniskās palīdzības projektiem, ko īsteno valstīs, uz kurām attiecas Regulā (EK) Nr. 2111/2005 paredzētie pasākumi vai pārraudzība. Komiteja tika informēta par EASA plāniem un paustajiem lūgumiem arī turpmāk saņemt tehnisku palīdzību un turpināt sadarbību nolūkā uzlabot civilās aviācijas iestāžu administratīvās un tehniskās spējas, lai palīdzētu novērst jebkuru neatbilstību spēkā esošajiem starptautiskajiem standartiem. Dalībvalstis tika arī aicinātas atbildēt uz minētajiem lūgumiem uz divpusējas vienošanās pamata, to koordinējot ar Komisiju un EASA. Šajā sakarā Komisija uzsvēra, ka ir lietderīgi informēt — jo īpaši ar ICAO un SCAN datubāžu starpniecību — starptautiskās aviācijas aprindas par tehnisko palīdzību, ko Savienība un tās dalībvalstis sniedz nolūkā uzlabot aviācijas drošību visā pasaulē. |
(9) |
Aviācijas drošības komiteja ir uzklausījusi arī Eurocontrol sniegto izklāstu par to, kāds ir ES SAFA programmu atbalstošās brīdināšanas sistēmas statuss un ar to saistītās norises. Īpaša uzmanība tika veltīta statistiskajiem datiem attiecībā uz brīdinājuma ziņojumiem, kas adresēti pārvadātājiem, kuru darbībai piemērots aizliegums, un iespējamiem sistēmas uzlabojumiem. |
(10) |
Pēc analīzes, kuru veica EASA, iepazīstoties ar informāciju, kuras pamatā ir Savienības gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veiktās SAFA perona pārbaudes vai EASA veiktās standartizācijas inspekcijas, kā arī specifiskas valstu aviācijas iestāžu veiktas inspekcijas un auditi, dažas dalībvalstis ir veikušas konkrētus izpildes nodrošināšanas pasākumus un informējušas Komisiju un Aviācijas drošības komiteju par šiem pasākumiem. Rumānija informēja par to, ka ir atsaukta pārvadātāja Jetran Air gaisa kuģa ekspluatanta apliecība (Air Operator Certificate — AOC), un Spānija informēja, ka noris process ar mērķi atsaukt IMD Airways gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC). |
(11) |
Ja jebkāda ar drošību saistīta informācija norādīs uz to, ka pastāv tiešs risks drošībai, kurš radies tāpēc, ka Savienības gaisa pārvadātājiem nenodrošina atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, dalībvalstis atkārtoti apliecināja savu gatavību attiecīgi rīkoties. |
(12) |
Saskaņā ar vienošanos, kas tika panākta Briselē 2013. gada janvārī notikušajā sanāksmē, Gvinejas Republikas kompetentās iestādes (DNAC) ir regulāri sniegušas informāciju par aizsākto korektīvo darbību plāna īstenošanu, ko ICAO apstiprināja 2012. gada decembrī, un ar to saistītajām darbībām. |
(13) |
Jaunākajā progresa ziņojumā, kas tika saņemts 2013. gada 15. oktobrī, ir sīki aprakstītas visnesenākās darbības un norises saistībā ar KDP īstenošanu. 2013. gada augusta sākumā tika pabeigts Gvinejas Republikas civilās aviācijas normatīvo aktu tulkojums franču valodā (šis normatīvo aktu kopums lielā mērā izstrādāts un pieņemts uz to tiesību aktu pamata, kuri jau ir spēkā Gvinejas kaimiņos esošajās angliski runājošajās zemēs). 2013. gada 21. augustā pārskatītais akts par civilo aviāciju tika nosūtīts parlamentam pieņemšanai. Tika pieņemta inspektoru sagatavošanas sistēma, kuru bija ierosinājusi Bandžulas vienošanās satvarā dibinātā darba grupa aviācijas drošības uzraudzības jautājumos (Banjul Accord Group Aviation Safety Oversight Organisation — BAGASOO). 2013. gada 3. septembrīICAO tika paziņots, ka ir izraudzīts Gvinejas kontaktpunkts bīstamu izstrādājumu jomā. |
(14) |
2013. gada 30. augustāDNAC iesniedza ICAO pārskatītu un atjauninātu korektīvo darbību plānu. Ir pabeigtas visas korektīvās darbības, kuras bija plānotas 2012. gadam un 2013. gada pirmajai pusei, un ir iesāktas arī 2013. gada trešajam un ceturtajam ceturksnim plānotās darbības. ICAO šīs darbības vēl nav validējusi. |
(15) |
2013. gada marta beigās ir apturēta visu iepriekš izdoto gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC) darbība, ir uzsākta visaptveroša, ICAO standartiem atbilstoša (5 posmu) nacionālā gaisa pārvadātāja sertifikācija (šis pārvadātājs — PROBIZ Guinée — kas ekspluatē vienu Beechcraft King Air 90 gaisa kuģi), izmantojot specifiskas CAFAC/BAGASOO misijas palīdzību un atbalstu, vienlaikus DNAC inspektoru apmācībai darbavietā par visos šā procesa posmos. PROBIZ lidojumus uz Savienību neveic. |
(16) |
DNAC ir pieprasījis ICVM, lai varētu validēt korektīvo darbību plāna īstenošanā sasniegto progresu, un ICAO plāno šo koordinēto validācijas apmeklējumu veikt 2014. gada maijā. |
(17) |
Ja informācija par drošību liecinātu par to, ka pastāv tiešs risks drošībai, kurš radies starptautisko drošības standartu neievērošanas dēļ, Komisija būs spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
(18) |
Komisijas atsaucās uz pastāvīgajiem kontaktiem, kas tiek uzturēti ar Indijas iestādēm attiecībā uz šīs valsts gaisa kuģu uzraudzību. Komisija nosūtīja vēstuli Indijas Civilās aviācijas ģenerāldirektorātam (Directorate General for Civil Aviation — DGCA) 2007. gada oktobrī un 2010. gada janvārī par dažiem pārvadātājiem, kas ir DGCA regulatīvā atbildībā, un bija apmierināta ar atbildēm, ko tā saņēma. |
(19) |
Kas attiecas uz atjauninātu informāciju par nesenākiem notikumiem, ICAO 2012. gada decembrī veica koordinētu validācijas apmeklējumu (ICAO Coordinated Validation Mission — ICVM), kā noslēgumā tika noformēti divi nozīmīgi trūkumi drošības jomā (significant safety concerns — SSC): pirmais SSC attiecās uz sertifikācijas procesu gaisa kuģa ekspluatanta apliecībām (AOC), savukārt otrais SSC bija saistīts ar gaisa kuģu pārveidojumu un remonta apstiprinājumu tādiem ārvalstu gaisa kuģiem, kam ir tipa sertifikāts un kas reģistrēti Indijā. Komisija 2013. gada 30. aprīlī atkārtoti nosūtīja vēstuli Indijas iestādēm, kurā lūdza sīkākas ziņas par abiem SSC un aktualizēja citus jautājumus, kas attiecās uz EASA veikto drošības informācijas ierasto pārraudzību Indijas Valstī izvērstās drošības uzraudzības satvarā. 2013. gada 10. maijāDGCA sniedza savu atbildi un sīkākas ziņas par korektīvajām darbībām saistībā ar SSC. 2013. gada augustā Indijā notika otrais ICAO koordinētais validācijas apmeklējums, kura mērķis bija pārbaudīt, vai Indija sekmīgi īsteno ar ICAO saskaņotās darbības. Pēc šā ICVM apmeklējuma ICAO noformētos SSC atsauca. Pilnīgs ziņojums par ICVM vēl nav pieejams. |
(20) |
Uzmanības vērts ir fakts, ka Amerikas Savienoto Valstu Federālā aviācijas administrācija (Federal Aviation Administration — FAA) 2013. gada augustā veica starptautiskās aviācijas drošības novērtējuma (International Aviation Safety Assessment — IASA) apmeklējumu. Pašreizējos apstākļos Indijas Valsts saglabā savu pašreizējo atbilstības statusu — FAA 1. kategoriju. Ja šis statuss nākotnē tiks pazemināts, Komisijai būs nopietni jāapsver iespēja sākt formālas apspriedes ar Indijas iestādēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. panta 2. punktu. |
(21) |
Dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Indijas gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(22) |
Turpinās apspriešanās ar Indonēzijas kompetentajām iestādēm (DGCA), lai pārraudzītu progresu, kuru sasniegušas DGCA, nodrošinot visu Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem. |
(23) |
Aviokompānija PT. Citilink Indonesia2013. gada 2. augustā nosūtīja vēstuli Komisijai, kurā tika pausts lūgums to no A pielikuma svītrot. Vēstulei bija pievienots plašs dokumentu klāsts par to, ka ir pabeigts 5 posmu sertifikācijas process. |
(24) |
2013. gada 5. novembrī Briselē notika tehniska tikšanās, kurā piedalījās Citilink Indonesia, Komisija, EASA un dalībvalstis, lai pārskatīto šo apjomīgo minētās aviokompānijas iesniegto dokumentāciju. Piedalīties šajā sanāksmē bija aicināta arī DGCA, bet tā nolēma, ka tās dalība sanāksmē šoreiz nebija obligāta. Komisija, pamatojoties uz šo sanāksmi, iesaistīsies dialogā ar DGCA, lai saņemtu visus nepieciešamos skaidrojumus, kas vajadzīgi, lai pieņemtu lēmumu par to, vai un kad tai būs iespējams ierosināt atcelt attiecībā uz Citilink Indonesia noteiktos ierobežojumus. |
(25) |
DGCA savā 2013. gada 23. oktobra vēstulē sniedza arī atjauninātu informāciju par dažiem tās uzraudzībā esošiem gaisa pārvadātājiem. Tās informēja Komisiju, ka 2013. gada 23. aprīlī gaisa pārvadātājam PT Batik Air Indonesia ir izdota AOC apliecība Nr. 121-050. Tomēr, tā kā DGCA nesniedza pierādījumus tam, ka šā gaisa pārvadātāja drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šis pārvadātājs ir jāiekļauj A pielikumā. |
(26) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja mudina DGCA turpināt centienus, kuru mērķis ir tādas aviācijas sistēmas izveide, kas pilnībā atbilstu ICAO standartiem. |
(27) |
Komisija ir turpinājusi aktīvi apspriesties ar Kazahstānas kompetentajām iestādēm, lai saņemtu vajadzīgo informāciju un pārraudzītu progresu, kuru sasniegušas šīs iestādes savos pastāvīgajos centienos, kuru mērķis ir nodrošināt, lai visu Kazahstānā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība noritētu atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem. |
(28) |
Proti, 2013. gada 8. augustā Kazahstānas Civilās aviācijas komisija (CAC) informēja par aizsāktajām atkārtotās sertifikācijas darbībām un to procedūru un prakses saskaņošanu ar ICAO procedūrām un praksi, ko piemēro Kazahstānā, izdodot un uzraugot gaisa kuģu ekspluatantu apliecības. CAC arī informēja, ka šo darbību rezultātā ir apturētas vai atsauktas vairāku gaisa kuģu ekspluatantu apliecības. |
(29) |
2013. gada 18. oktobrī Komisija saņēma dokumentus, kuri apstiprināja, ka, no vienas puses, ir atsauktas sešu gaisa kuģa ekspluatantu apliecības (AOC), kuru turētājas bija "Mega", "Samal", "Euro-Asia Air International", "Asia Continental Airlines", "Deta Air" un "Kazair West" (kuras jau ir atkārtoti sertificētas speciālu aviācijas darbību veikšanai un ir svītrotas no A pielikuma (6)), un ka, no otras puses, līdz 2013. gada 4. augustam ir apturētas "Semeyavia" un "Irtysh Air" AOC. Attiecīgi CAC arī apstiprināja, ka "Semeyavia" AOC darbība pa šo laiku ir beigusies un ka šis ekspluatants nav iesniedzis pieteikumu apliecības darbības termiņa pagarinājumam vai apliecības pārizdošanai. "Irtysh Air" AOC darbība tika apturēta vēl uz ilgāku nenoteiktu laiku. Tā kā AOC darbības apturēšana ir pagaidu pasākums, no kura gaisa pārvadātāja lidojumu darbību apturēšana automātiski neizriet, "Irtysh Air" būtu jāpaliek A pielikumā. Attiecīgi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka seši gaisa pārvadājumu ekspluatanti — "Mega", "Samal", "Euro-Asia Air International", "Asia Continental Airlines", "Deta Air" un "Semeyavia" — no A pielikuma būtu jāsvītro. |
(30) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atbalsta Kazahstānas kompetento iestāžu centienus izveidot starptautiskajiem drošības standartiem atbilstošu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu. Šajā sakarā Komisija aicina šīs iestādes pielikt un pastiprināt pūliņus virzībā uz korektīvo darbību plāna īstenošanu, par kuru panākta vienošanās ar ICAO, galveno uzmanību veltot divu būtisku ar drošību saistītu problēmu tūlītējai slēgšanai. Komisija arī mudina Kazahstānu aktīvi piedalīties Savienības TRACECA aviācijas drošības projektā, lai uzlabotu CAC drošības inspektoru zināšanas un pieredzi. |
(31) |
Komisija saglabā savu apņemšanos ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt Kazahstānas apmeklējumu uz vietas un sagatavot šīs lietas pārskatu Aviācijas drošības komitejā, tiklīdz kā būs sasniegts pietiekams progress konstatēto drošības trūkumu novēršanā. |
(32) |
Attiecībā uz Air Astana apkalpotajiem lidojumiem uz Savienību dalībvalstis un EASA apstiprināja, ka perona pārbaudēs, kuras tika veiktas Savienības lidostās SAFA programmas ietvaros, nekādas konkrētas bažas nav radušās. Dalībvalstu kompetentās iestādes pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic Air Astana gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. Pamatojoties uz šiem apsvērumiem, Komisija nākamajai Aviācijas drošības komitejas sanāksmei sagatavos pārskatu par pašreizējiem Air Astana noteiktajiem ierobežojumiem. |
(33) |
Norisinās Komisijas konsultācijas ar Kirgizstānas kompetentajām iestādēm, lai identificētu gaisa pārvadātājus, kuru sertifikācija un uzraudzība atbilstu starptautiskajiem drošības standartiem un kuriem varētu tikt piemērota pakāpeniska ierobežojumu mīkstināšana. |
(34) |
Tomēr tāpat kā Aviācijas drošības komitejas sanāksmē 2013. gada jūnijā arī šajā tikšanās reizē 2013. gada novembrī Kirgizstānas iestādes nav iesniegušas rakstiskus materiālus, kas ļautu Komisijai sagatavoties šīs lietas pārskatīšanai. Turklāt, tā kā no Kirgizstānas puses trūkst faktoloģisko materiālu, Komisija nevar ierosināt svītrot no Kopienas saraksta tos Kirgizstānas gaisa pārvadājumu ekspluatantus, kuru gaisa kuģa ekspluatanta apliecība (AOC) tiem liedz veikt komerciālas gaisa transporta operācijas. |
(35) |
2013. gada 24. oktobrī Komisija saņēma tikko sertificētā ekspluatanta TEZ JET gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (ACO) un ekspluatācijas specifikāciju kopijas, kurš sāka komerciālu lidojumu apkalpošanu 2013. gada 1. augustā. Nav saņemtas kopijas dokumentiem, kuri saistīti ar trīs citiem nesen sertificētiem gaisa pārvadātājiem Kyrgyz Airlines, S. Group International un Heli Sky, kuri visi ir minēti Kirgizstānas kompetentās iestādes oficiālajā mājas lapā. Tā kā Kirgizstānas kompetentās iestādes nebija spējīgas sniegt pierādījumus tam, ka ir nodrošināta šo četru gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka gaisa pārvadātāji TEZ JET, Kyrgyz Airlines, S. Group International un Heli Sky būtu jāiekļauj A pielikumā. |
(36) |
Komisija aicina Kirgizstānas kompetentās iestādes ieguldīt vairāk darba, lai novērstu pastāvošos drošības trūkumus, tostarp tos, ko identificējusi ICAO, un regulāri ziņot Komisijai par visu paveikto saistībā ar Kirgizstānā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību, lai Komisija ar laiku varētu nākt klajā ar priekšlikumu Aviācijas drošības komitejai šo lietu pārskatīt. Ja šis nosacījums tiks ievērots, Komisija saglabā savu gatavību ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt drošības novērtējuma apmeklējumu uz vietas, lai apstiprinātu, ka Kirgizstānas kompetentās iestādes spēj veikt uzraudzību atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, un sagatavotos šīs lietas atkārtotai izskatīšanai Aviācijas drošības komitejā. |
(37) |
Laikā no 2012. gada 5. līdz 11. decembrimICAO veica ICVM apmeklējumu Libānā un iepazinās ar progresu, kas sasniegts to trūkumu risināšanā, kurus konstatēja, kad 2008. gada 1.–9. jūlijāICAO veica Libānas aviācijas sistēmas USOAP revīziju. Pēc šā ICVM apmeklējuma varēja spriest par nelieliem uzlabojumiem, ciktāl ir runa par astoņu kritisko elementu vispārēju faktiskas īstenošanas trūkumu. |
(38) |
Šā apmeklējuma laikā ICVM komanda konstatēja SSC (serious safety concern) gaisa pārvadātāja sertifikācijas procesa sakarā. Tika konstatēts, ka Libāna, neveicot nevienu no nepieciešamajām sertifikācijas darbībām, ir izdevusi vai atjaunojusi AOC un ekspluatācijas specifikācijas diviem regulāro starptautisko pārvadājumu uzņēmumiem un virknei mazāku AOC turētāju, kas iesaistīti starptautiskās lidojumu darbībās. ICAO SSC validācijas komiteja 2013. gada 31. janvārī apstiprināja, ka SSC joprojām pastāv. |
(39) |
Analīze, kuru veica Komisija, EASA un dalībvalstis, izskatot ICAO 2012. gada decembra ICVM noslēguma ziņojumu, liecina, ka Libānai ir problēmas standartu un ierosinātās paraugprakses faktiskas īstenošanas nodrošināšanā divās jomās, ko analizēja USOAP satvarā: lidojumderīgums (AIR) un nelaimes gadījumu izmeklēšana (AIG). Turklāt šķiet, ka ir mazinājusies šīs valsts spēja pildīt attiecīgās funkcijas, par ko liecina būtiski konstatējumi citās četrās USOAP analizētajās jomās. |
(40) |
2013. gada 12. novembrī Komisija aicināja Libānas kompetentās iestādes piedalīties tehnisko konsultāciju sanāksmē, kuru apmeklēja EASA un kādas ES dalībvalsts pārstāvis. Šīs sanāksmes laikā Libānas kompetentās iestādes īsumā iepazīstināja klātesošos ar paredzēto jauno likumu par aviāciju (Likums Nr. 481/2002), kas paredz neatkarīgas civilās aviācijas iestādes izveidi, bet kurš vēl nav pieņemts valstī valdošās politiskās nestabilitātes dēļ. Tas, vai šo likumu pieņems, ir atkarīgs no tā, vai tiks izveidota jauna valdība, kura tad attiecīgi atļaus izraudzīt iestādei jaunu direktoru padomi, kam būtu jānotiek 2014. gadā. Kompetentās iestādes norādīja, ka tā bez liekas kavēšanās ir uzņēmusies uzdevumus, kas jāveic, lai izdotos novērst trūkumus, kas bija norādīti ICAO korektīvo darbību plānā. Uz šīs sanāksmes pamata Libānas kompetentās iestādes bija aicinātas iesniegt informāciju par tās gaisa pārvadātāju uzraudzību. Komisija un EASA izvērtēs saņemto dokumentāciju, ņemot vērā papildu informāciju, kas saņemta no ICAO attiecībā uz darbu, kas aizsākts SSC atrisināšanai. Komisijas arī mudina Libānu aktīvi piedalīties Savienības MASC (Mediterranean Aviation Safety Cell) — Vidusjūras reģiona aviācijas drošības struktūrā —, lai tādējādi sekmētu valsts drošības programmas izveidi un pastiprinātu Libānas aviācijas drošības regulējumu. |
(41) |
Ņemot vērā izveidojušos situāciju, kas aprakstīta 37.–40. apsvērumā, Komisija un Aviācijas drošības komiteja uzskata par vajadzīgu turpināt apspriešanos ar Libānas iestādēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. panta 2. punktu. |
(42) |
Apspriešanās ar Lībijas kompetentajām iestādēm (LYCAA) turpinās, lai gūtu apstiprinājumu tam, ka Lībija ir pavirzījusies uz priekšu darbā, ko tā iegulda civilās aviācijas drošības sistēmas reformēšanai, jo īpaši nolūkā nodrošināt, lai visu Lībijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība noritētu atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem. |
(43) |
2013. gada 7. oktobrī Komisija nosūtīja vēstuli LYCAA, kurā tās tika lūgtas sniegt atjauninātu informāciju par Lībijas gaisa pārvadātāju atkārtoto sertifikāciju. Savā 2013. gada 29. oktobra atbildē LYCAA lūdza iespēju sniegt izklāstu par sasniegto progresu sanāksmē ar Komisiju, kā arī uzstāties Aviācijas drošības komitejā novembrī. |
(44) |
LYCAA pēdējā no minētajām vēstulēm, kas datēta ar 2013. gada 29. novembri, apstiprināja Komisijai, ka tās paredz saglabāt pašreizējos ierobežojumus attiecībā uz lidojumiem uz Savienību visiem gaisa pārvadātājiem un ka par jebkurām izmaiņām šajā jautājumā iepriekš tiktu panākta vienošanās starp LYCAA, Komisijas un Aviācijas drošības komiteju. |
(45) |
Sanāksmē, kas norisinājās 2013. gada 7. novembrī, Komisija, EASA un dalībvalstu pārstāvji apspriedās ar LYCAA un pārvadātājiem Libyan Airlines un Afriqyiah Airways. Šo apspriežu laikā LYCAA norādīja, ka, viņuprāt, pārvadātāja Libyan Airlines gadījumā tās ir pabeigušas piecu posmu atkārtotās sertifikācijas procesu un ka šai aviokompānijai būtu jāatļauj veikt lidojumus Savienībā. Sanāksmes laikā Komisijas rīcībā tika nodoti dokumenti par darbībām, ko veikušas LYCAA minētā atkārtotās sertificēšanas procesa sakarā. |
(46) |
LYCAA un Libyan Airlines uzstājās Aviācijas drošības komitejā 2013. gada 19. novembrī. LYCAA informēja Aviācijas drošības komiteju par to, ka ir pabeigts Libyan Airlines piecu posmu atkārtotās sertificēšanas process un ka šai aviokompānijai — pēc LYCAA ieskatiem — būtu jāatļauj apkalpot maršrutus Savienībā. |
(47) |
Tomēr LYCAA skaidri norādīja Komisijai un Aviācijas drošības komitejai, ka par jebkuriem to ierobežojumu atvieglojumiem, kuri pašreiz noteikti attiecībā uz lidojumiem Savienībā, iepriekš būtu jāvienojas LYCAA, Komisijai un Aviācijas drošības komitejai. |
(48) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja lika pieņemt zināšanai turpmāko:
|
(49) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja norādīja, ka, pirms LYCAA grasās izdot atļauju saviem pārvadātājiem lidojumu veikšanai uz Savienību, tai būtu jāpārliecina Komisija un Aviācijas drošības komiteja par to, ka atkārtotās sertifikācijas process ir patiešām pabeigts un ka tiek īstenota noturīga, nepārtraukta uzraudzība saskaņā ar ICAO standartiem. Ja Komisija un Aviācijas drošības komiteja nesaņem pierādījumus, kas tās apmierinātu, Komisija būs spiesta nekavējoties rīkoties, lai nepieļautu, ka šie gaisa pārvadātāji veic lidojumus Savienībā. |
(50) |
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012 dalībvalstis pārbaudīja, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, veicot perona pārbaudes Mauritānijā licencēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem. EASA visjaunākā SAFA analīze liecina par to, ka pārvadātājam Mauritania Airlines International (MAI) ir veiktas piecas pārbaudes. Analīze, kuru veica EASA, aplūkojot šo SAFA inspekciju laikā konstatētās nepilnības, diemžēl liecina par nevēlamu tendenci. Inspicēšanas laikā atklājās virkne trūkumu, no kuriem daži ietekmē drošību, it sevišķi ciktāl ir runa par apstākļiem, kādos tiek nodrošināta apkope. Pēc šīs analīzes 2013. gada oktobrī tika veiktas vēl divas inspekcijas, kas apstiprināja identificēto tendenci un trūkumu veidu. |
(51) |
EASA informēja Mauritānijas valsts iestādes (ANAC) par šiem neapmierinošajiem SAFA rezultātiem. ANCA tika aicināta veikt korektīvas darbības un par tām informēt aģentūru. 2013. gada 14. oktobrīANAC sniedza atbildi, norādot, ka pirmais lidojums uz Eiropu ir noticis 2013. gada 8. maijā un ka tā indikators liecina par uzlabojumiem. ANAC drošības inspektoriem tika dotas konkrētas instrukcijas aizliegt veikt lidojumus uz Eiropu ar gaisa kuģiem, attiecībā uz kuriem SAFA konstatējumi ir klasificēti 2. vai 3. kategorijā. |
(52) |
Spānija informēja Aviācijas drošības komiteju par to, ka tā pēdējā laikā ir vēl četrus ANAC inspektorus informējusi par SAFA inspekcijām, kā rezultātā situācijai būtu jāuzlabojas. |
(53) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzīmēja, ka ANAC un MAI ir jāturpina situāciju uzlabot. Komisija turpinās uzsvērt, cik svarīgas ir saistības, ko Mauritānija uzņēmusies attiecībā uz korektīvo darbību plānu, un to, cik svarīgi ir izanalizēt pamata cēloņus, un pieprasīs, lai ANAC un MAI tai regulāri sniegtu ziņojumus. |
(54) |
Ja turpmāko SAFA perona pārbaužu rezultāti vai jebkura cita saistīta informācija par drošību liecinās par to, ka drošības standarti pasliktinās zemāk par pieņemamo līmeni, Komisija būs spiesta apsvērt iespēju rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
(55) |
Mozambikas kompetentās iestādes (IACM) ir ziņojušas par notiekošo korektīvo pasākuma plāna īstenošanu, kurš tika iesniegts ICAO un ko ICAO apstiprināja. Jaunākajā progresa ziņojumā, kas tika saņemts 2013. gada 29. oktobrī, bija iekļauta informācija par to, ka IACM turpināja risināt vēl nenovērstās USOAP neatbilstības, atbildot uz ar to saistītā protokola nosacījumiem, bet ICAO pašlaik notiek paziņotā progresa validācija un par to tiks ziņots, tiklīdz kā iespējams. Ir izveidota IACM mācību politika, un šobrīd tiek izstrādāta attiecīgā mācību programma. |
(56) |
Šajā pašā sakarā IACM ziņoja par to, ka tā turpina gaisa pārvadātāju atkārtotās sertifikācijas procesu, kurš pilnībā atbilst ICAO SARPS, un ka līdz attiecīgajam brīdim saskaņā ar IACM iesniegto sarakstu ir atkārtoti sertificēti divpadsmit pārvadātāji (CFM – Transportes e Trabalho Aéreo S.A., Coastal Aviation, CR Aviation, ETA- Air Charter, Helicópteros Capital, Kaya Airlines Lda, Linhas Aéreas de Moçambique LAM, Moçambique Expresso SARL Mex, OHI, Safari Air, Solenta Aviation (bijušais CFA-Mozambique) un TTA SARL). Tā kā Mozambikas kompetentās iestādes nebija spējīgas sniegt pierādījumus tam, ka šo divpadsmit gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība norisinās atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka pārvadātāji CFM – Transportes e Trabalho Aéreo S.A., Coastal Aviation, CR Aviation, ETA- Air Charter, Helicópteros Capital, Kaya Airlines Lda, Linhas Aéreas de Moçambique LAM, Moçambique Expresso SARL Mex, OHI, Safari Air, Solenta Aviation (bijušais CFA-Mozambique) un TTA SARL ir jāiekļauj A pielikumā. |
(57) |
Pieci citi ekspluatanti, kuri iepriekš bija iekļauti A pielikumā (Aero-Serviços SARL, Aerovisão de Moçambique, Emílio Air Charter Lda, Unique Air Charter un VR Cropsprayers Lda), nav atkārtoti sertificēti. Lai gan šie pieci ekspluatanti kompetento iestāžu iesniegtajā atkārtoti sertificēto ekspluatantu sarakstā nebija iekļauti, tie joprojām ir norādīti IACM vietnē publicētajā sarakstā. Tā kā Mozambikas kompetentās iestādes nebija spējīgas sniegt pierādījumus tam, ka šo piecu gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka gaisa pārvadātājiem Aero-Serviços SARL, Aerovisão de Moçambique, Emílio Air Charter Lda, Unique Air Charter un VR Cropsprayers Lda būtu jāpaliek A pielikumā. |
(58) |
Ir turpinājušies centieni pilnveidot kapacitāti, pieņemot darbā valsts profesionāļus līdztekus 15 darbinieku personālam, kuru paredzēts pieņemt darbā 2013. gada beigās (lai pastiprinātu tādas jomas kā ekspluatācija, licencēšana, navigācija, lidlauki, lidojumderīgums, noteikumu izstrāde, noteikumu īstenošana, gaisa transporta nolīgumi un pārvalde), un vēl 4 darbiniekiem (navigācijas un lidlauku jomā), kurus paredzēts pieņemt darbā 2014. gadā. 2013. gada oktobrī kļuva pieejama eksperta zinātība lidlauku, gaisa maršrutu un uz zemes izvietoto palīglīdzekļu jomā, pateicoties ICAO sponsorētam projektam šīs jomas uzlabošanai. |
(59) |
IACM arī ziņoja par to, ka gaisa pārvadātājs Linhas Aéreas de Moçambique (LAM) turpina īstenot savas drošības pārvaldības sistēmas (SMS) tālākos posmus, jo īpaši III posmu. Vadītāji drošības jautājumos un par drošības jautājumiem atbildīgās amatpersonas ir ieceltas visās ekspluatācijas jomās, un ir sāktas mācības par drošības pārvaldības sistēmu (SMS) un uzsākta informācijas tehnoloģiju rīku iegāde kvalitātes sistēmas sastatīšanai ar SMS. Vienlaikus pēc sekmīgi noritējušā audita apmeklējuma 2013. gada jūnijā pārvadātājs LAM ir atjaunojis savu IOSA (IATA ekspluatācijas drošības audita programmu) sertifikāciju, kura nu ir derīga līdz 2015. gada oktobrim. 2013. gada augustā tika sekmīgi auditēta pārvadātāja LAM kvalitātes sistēma, un tika arī atkārtoti validēta tā ISO 9001 sertifikācija. |
(60) |
IACM ir pieprasījis ICVM, lai varētu validēt korektīvo darbību plāna īstenošanā sasniegto progresu, un ICAO plāno šo koordinēto validācijas apmeklējumu veikt 2014. gada aprīlī. |
(61) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtēja rezultātus, kurus sasniegušas Mozambikas kompetentās iestādes, cenšoties mazināt ICAO konstatētos trūkumus, jo īpaši centienus virzībā uz iekšējās kapacitātes palielināšanu, un mudināja turpināt centienus, lai pabeigtu aizsākto darbu — tādas aviācijas sistēmas izveidi, kas pilnībā atbilstu ICAO standartiem. |
(62) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja arī atzinīgi novērtēja un uzslavēja LAM ziņotos noturīgos uzlabojumus savos pastāvīgajos centienos panākt atbilstību starptautiskiem drošības standartiem un šādus standartus pieņemt. |
(63) |
2009. gada maijā ICAO veikta audita apmeklējuma laikā tika izdarīti konstatējumi, kas apstiprināja, ka līmenis, kādā Nepāla īsteno starptautiskos drošības standartus, tālu atpaliek no vidējā pasaules līmeņa. |
(64) |
Audits parādīja, ka Nepālas kompetentā iestāde (CAAN) nespēj nodrošināt starptautisko aviācijas standartu efektīvu īstenošanu lidojumu, lidojumderīguma un nelaimes gadījumu izmeklēšanas jomās un ka ir konstatētas nopietnas problēmas arī attiecībā uz valsts spējām tās primāro aviācijas tiesību aktu un citu civilās aviācijas normatīvo aktu jomā, kā arī personāla licencēšanas un mācību jomās. |
(65) |
Divu gadu laikā (no 2010. gada augusta līdz 2012. gada septembrim) Nepālā ir notikuši pieci nelaimes gadījumi ar bojāgājušajiem, tostarp arī Savienības pilsoņiem, kuros ir bijuši iesaistīti Nepālā reģistrēti gaisa kuģi. Turklāt 2013. gadā notika vēl trīs nelaimes gadījumi. Tik liels nelaimes gadījumu biežums liecina par to, ka pastāv sistēmiski drošības trūkumi. |
(66) |
Pamatojoties uz informāciju, kas tika gūta apspriedēs starp CAAN, Komisiju un EASA, Aviācijas drošības komiteja pirmo reizi Komitejas sanāksmē 2013. gada jūnijā aplūkoja izveidojušos situāciju aviācijas drošības jomā Nepālā. |
(67) |
Neraugoties uz nopietnajiem konstatētajiem trūkumiem un lielo aviācijas nelaimes gadījumu skaitu, Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtēja kompetento iestāžu ieguldītos centienus, bet norādīja, ka pēc ICAO ICVM un citas drošības informācijas izskatīšanas Komisija varētu pieņemt pasākumus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005. |
(68) |
ICAO 2013. gada jūlijā veica ICVM apmeklējumu, kuram noslēdzoties, tika noformētas nopietnas bažas par drošību (SSC) saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju. Sākotnējais korektīvo darbību plāns, kuru CAAN bija iesniegusi ICAO, lai novērstu SSC atzīmētos trūkumus, norādītajā laikā netika izpildīts, un SSC joprojām nav izdevies novērst. Pilnīgs ziņojums par ICVM vēl nav pieejams. |
(69) |
2013. gada 19. novembrī Aviācijas drošības komiteja uzklausīja CAAN izklāstu par darbībām, ko tā veikusi aviācijas drošības vispārējā stāvokļa uzlabošanai Nepālā. Komisija un Aviācijas drošības komiteja secināja, ka, neraugoties uz būtiskajiem CAAN ieguldītajiem centieniem, joprojām pastāv būtiskas bažas par aviācijas drošības risku, kurš joprojām netiek pietiekamā mērā kontrolēts. |
(70) |
Aviācijas drošības komiteja arī uzklausīja izklāstus, ko sniedza Nepālas aviokompāniju ekspluatantu asociācija, Nepal Airlines, Buddha Air, Yeti Airlines, Tara Air un Shree Airlines. |
(71) |
Šie gaisa pārvadātāju sniegtie izklāsti galvenokārt attiecās uz drošības pārvaldību un pilotu apmācību, un Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtēja šo aviokompāniju profesionālo attieksmi pret aviācijas drošību kopumā. |
(72) |
Neraugoties uz CAAN centieniem, nav faktu, kas liecinātu par skaidriem un noturīgiem uzlabojumiem. Šo novērojumu arī pamato fakts, ka ICAO ir noformējusi SSC, un tas, ka nav bijis iespējams efektīvā veidā novērst tajā identificētās problēmas. |
(73) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzīmēja, ka, lai gan — pēc to ieskatiem — CAAN pašlaik ir kapacitātes veidošanas posmā, joprojām nav pietiekamu spēju, kas vajadzīgas, lai CAAN nodrošinātu starptautisko saistību pildīšanu. |
(74) |
Lai arī dažiem gaisa pārvadātājiem ir pietiekami resursi drošības vadībai atbilstoši pienākumiem, ko tie uzņēmušies, Komisija un Aviācijas drošības komiteja uzskata, ka trūkumi CAAN darbībā ir cēlonis situācijai, kurā tā nespēj garantēt tās gaisa pārvadātāju drošību. |
(75) |
Pamatojoties uz 63.–74. apsvērumā raksturoto situāciju, pamatojoties uz kopīgiem kritērijiem, tiek novērtēts, ka visi Nepālā sertificētie gaisa pārvadātāji neatbilst attiecīgajiem drošības standartiem un tāpēc tiem ir jānosaka darbības aizliegums, un tie jāiekļauj A pielikumā. |
(76) |
Komisija ar EASA un dalībvalstu palīdzību ir gatava sākt Nepālas apmeklējumu uz vietas, kas, ja vien iespējams, notiktu pirms nākamās Aviācijas drošības komitejas sanāksmes, lai padziļināti izvērtētu CAAN un lielāko Nepālas gaisa pārvadātāju spējas un lai noskaidrotu, vai būtu iespējams noteikt jebkādus darbības aizliegumu atvieglojumus. |
(77) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzīst grūtības, ar kurām ir spiesta saskarties CAAN, un tās izvērtēs iespējas paplašināt jau pastāvošo starp CAAN un EASA iedibināto tehniskās sadarbības programmu. |
(78) |
Cebu Pacific nolēma nepiedalīties Aviācijas drošības komitejas jūnija sanāksmē sakarā ar nelaimes gadījumu, kas šim gaisa pārvadātājam notika 2013. gada 2. jūnijā Davao starptautiskajā lidostā, kura rezultātā gaisa kuģis noskrēja no skrejceļa. |
(79) |
Kopš Aviācijas drošības komitejas sanāksmes jūnijā Filipīnu civilās aviācijas iestāde (CAAP) un gaisa pārvadātājs Cebu Pacific ir iesnieguši dokumentus, uz kuru pamata Komisijai varētu veidoties plašāks priekšstats par to, kādus drošības pasākumus Cabu Pacific un CAAP ir pieņēmusi saistībā ar minēto nelaimes gadījumu. Komisija un Aviācijas drošības komiteja pieņēma zināšanai pastāvīgos pozitīvos CAAP centienus un atzinīgi novērtēja pārskatāmās saistības, ko tā uzņēmusies attiecībās ar Komisiju šā negadījuma sakarā. |
(80) |
Komisija uzaicināja CAAP un Cebu Pacific pārstāvjus uz tehnisku sanāksmi, lai tajā sīkāk apspriestu šos drošības pasākumus un citus ar nelaimes gadījumu saistītus attiecīgus faktorus. |
(81) |
Dalībvalstis atzīmēja, ka pārvadātājs Philippine Airlines2013. gada 4. novembrī ir atsācis sniegt pārvadājumu pakalpojumus uz Savienību pēc tam, kad tas 2013. gada jūlijā tika svītrots no ES drošības saraksta A pielikuma. Dalībvalstis pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(82) |
Dažu Krievijas Federācijā sertificētu gaisa pārvadātāju ekspluatētajiem gaisa kuģiem, ar kuriem tiek veikti lidojumi uz lidostām Savienībā, prioritārā kārtā ir noteikts veikt SAFA perona pārbaudes, lai pārbaudītu to atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem. Dalībvalstu kompetentās iestādes un EASA turpina informēt savus amata brāļus Krievijas Federācijā par identificētajām problēmām un tos aicina veikt darbības, lai novērstu jebkādas neatbilstības ICAO standartiem. |
(83) |
Tajā pašā laikā Komisija turpina izvērst dialogu ar Krievijas Federācijas kompetentajām iestādām par aviācijas drošības jautājumiem īpaši nolūkā nodrošināt, lai jebkāds risks, kas izriet no neapmierinošiem Krievijas Federācijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības rādītājiem, tiktu attiecīgi novērsts. |
(84) |
Komisija 2013. gada 7. novembrī, EASA un vairākām dalībvalstīm klātesot, noturēja tikšanos ar Krievijas Federālās gaisa transporta aģentūras (FATA) pārstāvjiem, kuras laikā FATA informēja par pasākumiem, kurus šī iestāde un attiecīgie gaisa pārvadātāji ir veikuši, lai novērstu SAFA perona pārbaudēs izdarītos neatbilstību konstatējumus. Proti, FATA paziņoja, ka ta kontrolē gaisa pārvadātāju darbību un vajadzības gadījumā ir gatava iesaistīties. Tā regulāri izmanto SAFA pārbaužu rezultātus, gan sertifikācijas inspekciju procesā, gan izdodot specifiskus apstiprinājumus, lai pārbaudītu gaisa pārvadātāja atbilstību piemērojamajām prasībām. |
(85) |
Lai atbildētu uz jautājumiem par to, kādēļ tik ļoti strauji ir pieaudzis SAFA pārbaudēs konstatēto neatbilstību skaits, piedalīties 2013. gada 7. novembra sanāksmē tika aicināti arī "Kogalymavia" pārstāvji. Krievijas kompetentā iestāde informēja, ka tā ir veikusi neplānotu "Kogalymavia" inspekciju, kuras laikā tika izdarīti nopietni konstatējumi lidojumderīguma, lidojumu darbību un drošības pārvaldības jomā. Gaisa pārvadātājam tika atvēlēts viens mēnesis konstatēto neatbilstību novēršanai. Pēc tam divu nedēļu laikā FATA veiks pārbaudes, lai kontrolētu korektīvo pasākumu izpildi, un pieņemtu lēmumu par to, vai šā pārvadātāja ACO ierobežot, apturēt vai atsaukt. Komisija norādīja, ka šā pārvadātāja flote un tā darbība ir cieši jāuzrauga, vienlaikus pastiprinot pastāvīgo uzraudzību, lai būtu iespējams apstiprināt, ka lidmašīnu tehniskais stāvoklis un lidojumu drošība strauji uzlabojas. Ja "Kogalymavia" situācija neuzlabosies vai ja iestāžu veiktie pasākumi nebūs atbilstoši, Komisija attiecīgi rīkosies. Tā kā daļa šā pārvadātāja flotes ir reģistrēta Īrijā, attiecīgus pasākumus pieņems arī Īrijas kompetentā iestāde (IAA). |
(86) |
Komisija un EASA turpinās cieši pārraudzīt to Krievijas Federācijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības rādītājus, kuri veic lidojumus uz Savienību. Šajā nolūkā dalībvalstu kompetentās iestādes pārbaudīs, vai tiek nodrošināta faktiska atbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic šo gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. Komisija turpinās īstenot ar drošību saistītas informācijas apmaiņu ar Krievijas kompetentajām iestādēm, lai pārliecinātos, ka attiecīgie gaisa pārvadātāji ir pienācīgi risinājuši SAFA perona pārbaudēs konstatētās problēmas. |
(87) |
Ja perona pārbaužu rezultāti vai jebkura cita saistīta informācija par drošību liecinās par to, ka starptautiskie drošības standarti netiek ievēroti, Komisija būs spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
(88) |
2013. gada 25. jūnijā tika publicēts izmeklēšanas ziņojums saistībā ar Yemen Airways (Yemenia) nelaimes gadījumu, kas notika Moroni, Komoru salās, 2009. gada 29. jūnijā (2254 UTC). Kā to paredz starptautiskie standarti, ziņojumu publicēja Komoru Valsts, piedaloties tādām citām valstīm kā Francija, Amerikas Savienotās Valstis un Jemena. Daži dalībnieki pauda bažas par lielo intervālu starp nelaimes gadījuma brīdi un nobeiguma ziņojuma publikāciju. |
(89) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtēja nobeiguma ziņojuma publikāciju. Secinājumos par Yemenia nelaimes gadījumu ziņojumā ir teikts, ka iemesls nelaimes gadījumam bija neatbilstoša apkalpes rīcība, cenšoties kontrolēt gaisa kuģa lidojuma trajektoriju, kuras rezultātā gaisa kuģis nonāca iekritienā, no kura tam neizdevās izkļūt un kura rezultātā notika saskare ar jūru. Faktors, pēc kura iestājās lidojuma iekrišanas stāvoklis, bija nekontrolēts vizuāls manevrs riņķa nakts procedūras laikā. Tālāk ziņojumā teikts, ka Yemenia apkalpei, visticamāk, nebija mentālo spēju adekvāti reaģēt uz dažādajiem pilotu kabīnes trauksmes signāliem. Turklāt ziņojumā minēts, ka nebija skaidras procedūras, ko apkalpei būtu vajadzējis ievērot gadījumā, kad viens vai abas skrejceļa uguņu rindas nestrādā. |
(90) |
Par nelaimes gadījumu sagatavotajā ziņojumā bija formulētas trīs galvenās rekomendācijas: pirmkārt, lai Komoru iestādes ieviestu tādus pastāvīgus pasākumus rīcībai ārkārtas apstākļos, kuri būtu pielāgoti meklēšanai un attiecīgajai glābšanai, ja gaisa kuģa nelaimes gadījums noticis jūrā attiecīgo lidlauku tuvumā; otrkārt, lai Jemenas iestādes nodrošinātu, ka visas apkalpes, kas veic lidojumus uz Moroni, būtu pareizi apmācītas vizuālu manevru veikšanā atbilstīgi noteiktajām procedūrām (MVI); un, treškārt, lai Jemenas iestādes pārskatītu Yemenia pilotu sagatavošanu, it sevišķi ciktāl ir runa par to spēju reaģēt pārkārtas situācijās. |
(91) |
Pēc šā ziņojuma publicēšanas Komisija 2013. gada 1. jūlijā Briselē organizēja tikšanos, kurā piedalījās Arābu civilās aviācijas komitejas (ACAC) un Jemenas Civilās aviācijas un meteoroloģijas iestādes (CAMA) pārstāvji. Šī tikšanās tika organizēta, lai dotu CAMA iespēju paust savu viedokli par nelaimes gadījuma ziņojumā izdarītajiem slēdzieniem un formulētajām rekomendācijām. Komisija 10. septembra vēstulē norādīja, ka, neraugoties uz to, ka tā nevēlas iejaukties ziņojuma par notikušo nelaimes gadījumu tehniskajos aspektos, tā vēlētos lielākā mērā koncentrēties uz Yemenia sniegumu drošības ziņā un uz drošības uzraudzību, kas tiek īstenota attiecībā uz šo pārvadātāju, jo īpaši tāpēc, ka šis pārvadājumu uzņēmums regulāri pārvadā Eiropas pilsoņus. Precīzāk Komisija norādīja, ka tā vēlētos uzzināt vairāk par to, kādus konkrētus pasākumus CAMA un Yemenia ir veikušas pēc ziņojuma par nelaimes gadījumu publicēšanas. |
(92) |
Komisija, nesaņēmusi nekādu atbildi, 2013. gada 30. oktobrī nosūtīja vēl vienu vēstuli, kurā tā uzsvēra, ka, lai izvairītos no Regulas (EK) Nr. 2111/2005 7. pantā minētās procedūras, tā sagaida steidzamu atbildi uz iepriekš uzdotajiem jautājumiem. |
(93) |
CAMA atbildēja ar 2013. gada 7. novembra vēstuli, sniedzot sīkākas ziņas par pasākumiem drošības jomā, kurus tā īstenojusi pēc notikušā nelaimes gadījuma. Šai informācijai vajadzēs būt par pamatu sanāksmei, kurā sasauks CAMA un Yemenia pārstāvjus. Atkarībā no šīs sanāksmes iznākuma Komisija vai nu turpinās risināt formālas apspriedes ar struktūrām, kas atbild par Jemenā sertificēto gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, un ar Yemenia, vai arī Komisijai nāksies apsvērt iespēju izmantot procedūru saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 7. pantu. |
(94) |
Komisijas 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 619/2009, ar ko grozīja Regulu (EK) Nr. 474/2006, bija teikts, ka visi gaisa pārvadātāji, kurus sertificējušas Zambijas iestādes un kuri atrodas Zambijas regulatīvā uzraudzībā, būtu jāiekļauj A pielikumā. |
(95) |
Pārvadātāju iekļaušanu sarakstā saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2111/2005 minētajiem kopējiem kritērijiem pamatoja liecības, tostarp audita konstatējumi, kas tika aktualizēti ICAO Universālās drošības uzraudzības audita (USOAP) laikā 2009. gada februārī, kuram noslēdzoties, tika noformēts SSC attiecībā uz gaisa kuģu ekspluatāciju, sertifikāciju un pārraudzību, ko īsteno Zambijas civilās aviācijas iestāde. |
(96) |
Attiecīgi 2012. gada decembrī ICAO apmeklēja Zambiju ICAO koordinētā validācijas apmeklējuma (ICVM) ietvaros. ICVM darbību tvērumā ietilpa gan sākotnēji noformētais SSC, kas tika aktualizēts 2009. gada februārī notikušā ICAO USOAP audita noslēgumā, gan arī korektīvās darbības, ar kurām šajā sakarā bija nākušas klajā Zambijas iestādes. Pēc ICVM beigām ICAO SSC validācijas komiteja secināja, ka šo SSC var slēgt. |
(97) |
Komisija informēja Aviācijas drošības komiteju par tās neseno saraksti ar Zambijas iestādēm. |
(98) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtēja Zambijas Civilās aviācijas departamenta sasniegto progresu un skubināja Zambijas iestādes turpināt ieguldīt darbu, lai — attiecīgā brīdī un tad, kad būs veikta nepieciešamā verifikācija, — būtu iespējams atvieglināt pašreiz noteiktos ekspluatācijas ierobežojumus. |
(99) |
Regulas (EK) Nr. 2111/2005 8. panta 2. punktā ir atzīts, ka lēmumi ir jāpieņem bez kavēšanās un ka vajadzības gadījumā pat steidzami atkarībā no tā, kādas ir sekas uz drošību. Tālab ir svarīgi, lai sensitīvas informācijas aizsardzības un komerciālo seku mazināšanas labad lēmumi, kas saistīti ar to gaisa pārvadātāju saraksta atjaunināšanu, kam Savienībā piemērots darbības aizliegums vai ierobežojumi, tiktu publicēti un stātos spēkā nekavējoties pēc to pieņemšanas. |
(100) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 474/2006 būtu attiecīgi jāgroza. |
(101) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi:
1. |
Regulas A pielikumu aizstāj ar šīs regulas A pielikuma tekstu. |
2. |
Regulas B pielikumu aizstāj ar šīs regulas B pielikuma tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 3. decembrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
priekšsēdētāja vietnieks
Siim KALLAS
(1) OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.
(2) OV L 143, 30.4.2004., 76. lpp.
(3) Komisijas 2006. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā, OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp.
(4) Padomes 1991. gada 16. decembra Regula (EEK) Nr. 3922/1991 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā, OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp.
(5) Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regula (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008, OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.
(6) Komisijas 2012. gada 3. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1146/2012, OV L 333, 5.12.2012., 7. lpp.
A PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM ES PIEMĒRO PILNĪGU DARBĪBAS AIZLIEGUMU (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā (AOC) norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs vai darbības licences numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Ekspluatanta valsts |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinama |
MERIDIAN AIRWAYS LTD |
AOC 023 |
MAG |
Ganas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Afganistānā, tostarp šādi: |
|
|
Afganistānas Islāma Republika |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistānas Islāma Republika |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistānas Islāma Republika |
PAMIR AIRLINES |
Nav zināms |
PIR |
Afganistānas Islāma Republika |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistānas Islāma Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Angolā, izņemot pārvadātāju TAAG Angola Airlines, kas iekļauts B pielikumā, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Angolas Republika |
AEROJET |
AO 008-01/11 |
TEJ |
Angolas Republika |
AIR GICANGO |
009 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
AIR JET |
AO 006-01/11-MBC |
MBC |
Angolas Republika |
AIR NAVE |
017 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
AIR26 |
AO 003-01/11-DCD |
DCD |
Angolas Republika |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
DIEXIM |
007 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
FLY540 |
AO 004-01 FLYA |
Nav zināms |
Angolas Republika |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolas Republika |
HELIANG |
010 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
HELIMALONGO |
AO 005-01/11 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
MAVEWA |
016 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
SONAIR |
AO 002-01/10-SOR |
SOR |
Angolas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Beninā, tostarp šādi: |
|
|
Beninas Republika |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
AEB |
Beninas Republika |
AFRICA AIRWAYS |
Nav zināms |
AFF |
Beninas Republika |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
Nav zināms |
Beninas Republika |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BGL |
Beninas Republika |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Beninas Republika |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Beninas Republika |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Beninas Republika |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Beninas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Republikā, tostarp šādi: |
|
|
Kongo Republika |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongo Republika |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Kongo Republika |
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongo Republika |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06-014 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
TSG |
Kongo Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), tostarp šādi: |
|
|
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AFRICAN AIR SERVICE COMMUTER |
104/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR BARAKA |
409/CAB/MIN/TVC/002/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR CASTILLA |
409/CAB/MIN/TVC/007/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR MALEBO |
409/CAB/MIN/TVC/0122/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
ARMI GLOBAL BUSINESS AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/029/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BIEGA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/051/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUSINESS AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/048/09 |
ABB |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CETRACA |
105/CAB/MIN/TVC/2012 |
CER |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0078/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CONGO EXPRESS AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/059/2012 |
EXY |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
EAGLES SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/0196/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
EPHRATA AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/040/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TVC/037/2008 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
FLY CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0126/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GALAXY KAVATSI |
409/CAB/MIN/TVC/0027/2008 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) |
409/CAB/MIN/TVC/0082/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/0051/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GTRA |
409/CAB/MIN/TVC/0060/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) |
409/CAB/MIN/TVC/0065/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
JET CONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/0011/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KATANGA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/0083/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KATANGA WINGS |
409/CAB/MIN/TVC/0092/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) |
Ministra paraksts (rīkojums Nr. 78/205) |
LCG |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MAVIVI AIR TRADE |
409/CAB/MIN/TVC/00/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
OKAPI AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/086/2011 |
OKP |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
PATRON AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/0066/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
PEGASUS |
409/CAB/MIN/TVC/021/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SAFE AIR |
409/CAB/MIN/TVC/021/2008 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SION AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/0081/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
STELLAR AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/056/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRACEP CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0085/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
WALTAIR AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/004/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/039/2008 |
WDA |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Džibutijā, tostarp šādi: |
|
|
Džibutija |
DAALLO AIRLINES |
Nav zināms |
DAO |
Džibutija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Ekvatoriālajā Gvinejā, tostarp šādi: |
|
|
Ekvatoriālā Gvineja |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatoriālā Gvineja |
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
TANGO AIRWAYS |
Nav zināms |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Eritrejā, tostarp šādi: |
|
|
Eritreja |
ERITREAN AIRLINES |
AOC No 004 |
ERT |
Eritreja |
NASAIR ERITREA |
AOC No 005 |
NAS |
Eritreja |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Gabonas Republikā, izņemot pārvadātājus Gabon Airlines, Afrijet un SN2AG, kas iekļauti B pielikumā, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Gabonas Republika |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gabonas Republika |
AIR SERVICES SA |
004/MTAC/ANAC-G/DSA |
RVS |
Gabonas Republika |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonas Republika |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonas Republika |
SCD AVIATION |
005/MTAC/ANAC-G/DSA |
SCY |
Gabonas Republika |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonas Republika |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gabonas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Indonēzijā, izņemot Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua un Indonesia Air Asia, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Indonēzijas Republika |
AIR BORN INDONESIA |
135-055 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135-012 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ANGKASA SUPER SERVICES |
135-050 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ASCO NUSA AIR |
135-022 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
BATIK AIR |
121-050 |
BTK |
Indonēzijas Republika |
CITILINK INDONESIA |
121-046 |
CTV |
Indonēzijas Republika |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indonēzijas Republika |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Indonēzijas Republika |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Indonēzijas Republika |
EASTINDO |
135-038 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ENGGANG AIR SERVICE |
135-045 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ERSA EASTERN AVIATION |
135-047 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indonēzijas Republika |
HEAVY LIFT |
135-042 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121-034 |
IDA |
Indonēzijas Republika |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121-044 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
JLB |
Indonēzijas Republika |
KAL STAR |
121-037 |
KLS |
Indonēzijas Republika |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indonēzijas Republika |
KOMALA INDONESIA |
135-051 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Indonēzijas Republika |
LION MENTARI AIRLINES |
121-010 |
LNI |
Indonēzijas Republika |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
MARTABUANA ABADION |
135-049 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135-048 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
121-002 |
MNA |
Indonēzijas Republika |
MIMIKA AIR |
135-007 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
NUSANTARA BUANA AIR |
135-041 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
PACIFIC ROYALE AIRWAYS |
121-045 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
PEGASUS AIR SERVICES |
135-036 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indonēzijas Republika |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Indonēzijas Republika |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
SKY AVIATION |
135-044 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indonēzijas Republika |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indonēzijas Republika |
SURVEI UDARA PENAS |
135-006 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
SURYA AIR |
135-046 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121-048 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Indonēzijas Republika |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indonēzijas Republika |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indonēzijas Republika |
UNINDO |
135-040 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Indonēzijas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kazahstānā, izņemot Air Astana, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Kazahstānas Republika |
AIR ALMATY |
AK-0453-11 |
LMY |
Kazahstānas Republika |
AIR TRUST AIRCOMPANY |
AK-0455-12 |
RTR |
Kazahstānas Republika |
ATMA AIRLINES |
AK-0437-10 |
AMA |
Kazahstānas Republika |
AVIA-JAYNAR / AVIA-ZHAYNAR |
AK-067-12 |
SAP |
Kazahstānas Republika |
BEK AIR |
AK-0463-12 |
BEK |
Kazahstānas Republika |
BEYBARS AIRCOMPANY |
AK-0442-11 |
BBS |
Kazahstānas Republika |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
AK-0456-12 |
BRY |
Kazahstānas Republika |
COMLUX-KZ |
AK-0449-11 |
KAZ |
Kazahstānas Republika |
DETA AIR |
AK-0458-12 |
DET |
Kazahstānas Republika |
EAST WING |
AK-0465-12 |
EWZ |
Kazahstānas Republika |
EURO-ASIA AIR |
AK-0441-11 |
EAK |
Kazahstānas Republika |
FLY JET KZ |
AK-0446-11 |
FJK |
Kazahstānas Republika |
INVESTAVIA |
AK-0447-11 |
TLG |
Kazahstānas Republika |
IRTYSH AIR |
AK-0439-11 |
MZA |
Kazahstānas Republika |
JET AIRLINES |
AK-0459-12 |
SOZ |
Kazahstānas Republika |
JET ONE |
AK-0468-12 |
JKZ |
Kazahstānas Republika |
KAZAIR JET |
AK-0442-11 |
KEJ |
Kazahstānas Republika |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0466-12 |
KUY |
Kazahstānas Republika |
KAZAVIASPAS |
AK-0452-11 |
KZS |
Kazahstānas Republika |
LUK AERO (IEPRIEKŠ EASTERN EXPRESS) |
AK-0464-12 |
LIS |
Kazahstānas Republika |
PRIME AVIATION |
AK-0448-11 |
PKZ |
Kazahstānas Republika |
SCAT |
AK-0460-12 |
VSV |
Kazahstānas Republika |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
AK-0438-11 |
JTU |
Kazahstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kirgizstānas Republikā, tostarp šādi: |
|
|
Kirgizstānas Republika |
AIR BISHKEK (IEPRIEKŠ EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgizstānas Republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgizstānas Republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgizstānas Republika |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CRS |
Kirgizstānas Republika |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Kirgizstānas Republika |
HELI SKY |
Nav zināms |
HAC |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
CCC |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZ AIRLINES |
Nav zināms |
KGZ |
Kirgizstānas Republika |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgizstānas Republika |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgizstānas Republika |
S GROUP AVIATION |
6 |
SGL |
Kirgizstānas Republika |
S GROUP INTERNATIONAL |
Nav zināms |
IND |
Kirgizstānas Republika |
SKY BISHKEK |
Nav zināms |
BIS |
Kirgizstānas Republika |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgizstānas Republika |
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgizstānas Republika |
STATE AVIATION ENTERPRISE UNDER THE MINISTRY OF EMERGENCY SITUATIONS (SAEMES) |
20 |
DAM |
Kirgizstānas Republika |
SUPREME AVIATION |
40 |
SGK |
Kirgizstānas Republika |
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgizstānas Republika |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgizstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Libērijā |
|
|
Libērija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Mozambikas Republikā, tostarp šādi: |
|
|
Mozambikas Republika |
AERO-SERVICOS SARL |
MOZ-08 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
AEROVISAO DE MOZAMBIQUE |
Nav zināms |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
CFM-TRANSPORTES E TRABALHO AEREO SA |
MOZ-07 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
CR AVIATION |
MOZ-14 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
EMILIO AIR CHARTER LDA |
MOZ-05 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
ETA AIR CHARTER |
MOZ-04 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
HELICOPTEROS CAPITAL |
MOZ-11 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
KAYA AIRLINES |
MOZ-09 |
KYY |
Mozambikas Republika |
MOZAMBIQUE AIRLINES (LINHAS AEREAS DE MOÇAMBIQUE LAM, S.A.) |
MOZ-01 |
LAM |
Mozambikas Republika |
MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MEX |
Mozambikas Republika |
OHI |
MOZ-17 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
SAFARI AIR |
MOZ-12 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
SOLENTA AVIATION (IEPRIEKŠ CFA – MOZAMBIQUE, SA) |
MOZ-10 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
TTA SARL |
MOZ-16 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
UNIQUE AIR CHARTER |
MOZ-13 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
VR CROPSPRAYERS LDA |
MOZ-06 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Nepālā, tostarp šādi: |
|
|
Nepālas Republika |
AIR DYNASTY HELI. S. |
035-01 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
BUDDHA AIR |
014/96 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
BUDDHA AIR (INTERNATIONAL OPERATIONS) |
058/2010 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
FISHTAIL AIR |
017/01 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
GOMA AIR |
064/2010 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
NEPAL AIRLINES CORPORTATION |
003/2000 |
RNA |
Nepālas Republika |
SHREE AIRLINES |
030/02 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
SHREE AIRLINES (INTERNATIONAL OPERATIONS) |
059/2010 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
SIMRIK AIR |
034/00 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
SITA AIR |
033/2000 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
TARA AIR |
053/2009 |
MNA |
Nepālas Republika |
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Filipīnās, izņemot Philippine Airlines, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Filipīnu Republika |
AEROEQUIPEMENT AVIATION |
2010037 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
AIR ASIA PHILIPPINES |
2012047 |
APG |
Filipīnu Republika |
AIR JUAN AVIATION |
2013053 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
AIR PHILIPPINES CORPORATION |
2009006 |
GAP |
Filipīnu Republika |
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. |
2012048 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
ASIAN AEROSPACE CORPORATION |
2012050 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
ASTRO AIR INTERNATIONAL |
2012049 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
AYALA AVIATION CORP. |
4AN9900003 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. |
2010026 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
CEBU PACIFIC AIR |
2009002 |
CEB |
Filipīnu Republika |
CM AERO SERVICES |
20110401 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
CYCLONE AIRWAYS |
2010034 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
FAR EAST AVIATION SERVICES |
2009013 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
INAEC AVIATION CORP. |
2010028 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
INTERISLAND AIRLINES |
2010023 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
ISLAND AVIATION |
2009009 |
SOY |
Filipīnu Republika |
ISLAND TRANSVOYAGER |
2010022 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
LION AIR |
2009019 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES |
2010029 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
MAGNUM AIR |
2012051 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP |
2010020 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
NORTHSKY AIR INC. |
2011042 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
OMNI AVIATION CORP. |
2010033 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. |
2010024 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
ROYAL STAR AVIATION, INC. |
2010021 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
SOUTH EAST ASIA INC. |
2009 004 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
SOUTH EAST ASIAN AIRLINES (SEAIR) INTERNATIONAL |
2012052 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES |
2011045 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
SUBIC SEAPLANE, INC. |
2011035 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
WCC AVIATION COMPANY |
2009015 |
Nav zināms |
Filipīnu Republika |
ZEST AIRWAYS INCORPORATED |
2009003 |
EZD |
Filipīnu Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Santomē un Prinsipi, tostarp šādi: |
|
|
Santome un Prinsipi |
AFRICA CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
Santome un Prinsipi |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD |
01/AOC/2007 |
BGI |
Santome un Prinsipi |
EXECUTIVE JET SERVICES |
03/AOC/2006 |
EJZ |
Santome un Prinsipi |
GLOBAL AVIATION OPERATION |
04/AOC/2006 |
Nav zināms |
Santome un Prinsipi |
GOLIAF AIR |
05/AOC/2001 |
GLE |
Santome un Prinsipi |
ISLAND OIL EXPLORATION |
01/AOC/2008 |
Nav zināms |
Santome un Prinsipi |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
Santome un Prinsipi |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD |
02/AOC/2002 |
TFK |
Santome un Prinsipi |
TRANSCARG |
01/AOC/2009 |
Nav zināms |
Santome un Prinsipi |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) |
02/AOC/2007 |
TLZ |
Santome un Prinsipi |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sjerraleonē, tostarp šādi: |
|
|
Sjerraleone |
AIR RUM, LTD |
Nav zināms |
RUM |
Sjerraleone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Nav zināms |
DTY |
Sjerraleone |
HEAVYLIFT CARGO |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Nav zināms |
ORJ |
Sjerraleone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Nav zināms |
PRR |
Sjerraleone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Nav zināms |
SVT |
Sjerraleone |
TEEBAH AIRWAYS |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sudānā, tostarp šādi: |
|
|
Sudānas Republika |
ALFA AIRLINES |
054 |
AAJ |
Sudānas Republika |
ALMAJAL AVIATION SERVICE |
015 |
MGG |
Sudānas Republika |
BADER AIRLINES |
035 |
BDR |
Sudānas Republika |
BENTIU AIR TRANSPORT |
029 |
BNT |
Sudānas Republika |
BLUE BIRD AVIATION |
011 |
BLB |
Sudānas Republika |
DOVE AIRLINES |
052 |
DOV |
Sudānas Republika |
ELIDINER AVIATION |
008 |
DND |
Sudānas Republika |
FOURTY EIGHT AVIATION |
053 |
WHB |
Sudānas Republika |
GREEN FLAG AVIATION |
017 |
Nav zināms |
Sudānas Republika |
HELEJETIC AIR |
057 |
HJT |
Sudānas Republika |
KATA AIR TRANSPORT |
009 |
KTV |
Sudānas Republika |
KUSH AVIATION |
060 |
KUH |
Sudānas Republika |
MARSLAND COMPANY |
040 |
MSL |
Sudānas Republika |
MID AIRLINES |
025 |
NYL |
Sudānas Republika |
NOVA AIRLINES |
046 |
NOV |
Sudānas Republika |
SUDAN AIRWAYS |
001 |
SUD |
Sudānas Republika |
SUN AIR COMPANY |
051 |
SNR |
Sudānas Republika |
TARCO AIRLINES |
056 |
TRQ |
Sudānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Svazilendā, tostarp šādi: |
|
|
Svazilenda |
SWAZILAND AIRLINK |
Nav zināms |
SZL |
Svazilenda |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Zambijā, tostarp šādi: |
|
|
Zambija |
ZAMBEZI AIRLINES |
Z/AOC/001/2009 |
ZMA |
Zambija |
(1) A pielikumā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
B PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO DARBĪBAS IEROBEŽOJUMUS ES (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā (AOC) norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Ekspluatanta valsts |
Gaisa kuģa tips, uz kuru attiecināts ierobežojums |
Reģistrācijas zīme(-es) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i) |
Reģistrācijas valsts |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolas Republika |
Visa flote, izņemot piecus Boeing B777 tipa gaisa kuģus un četrus Boeing B737-700 tipa gaisa kuģus |
Visa flote, izņemot D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ |
Angolas Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR ASTANA (2) |
AK-0443-11 |
KZR |
Kazahstāna |
Visa flote, izņemot Boeing B767 tipa gaisa kuģus, Boeing B757 tipa gaisa kuģus, Airbus A319/320/321 tipa gaisa kuģus |
Visa flote, izņemot Boeing B767 flotes gaisa kuģus, kā norādīts AOC, Boeing B757 flotes gaisa kuģus, kā norādīts AOC, Airbus A319/320/321 flotes gaisa kuģus, kā norādīts AOC |
Aruba (Nīderlandes Karaliste) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoru salas |
Visa flote, izņemot LET 410 UVP |
Visa flote, izņemot D6-CAM (851336) |
Komoru salas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AFRIJET (3) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot divus Falcon 50 tipa gaisa kuģus, divus Falcon 900 tipa gaisa kuģus |
Visa flote, izņemot TR-LGV, TR-LGY, TR-AFJ, TR-AFR |
Gabonas Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GABON AIRLINES (4) |
001/MTAC/ANAC |
GBK |
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot vienu Boeing B767-200 tipa gaisa kuģi |
Visa flote, izņemot TR-LHP |
Gabonas Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot vienu Challenger CL-601 tipa gaisa kuģi, vienu HS-125-800 tipa gaisa kuģi |
Visa flote, izņemot TR-AAG, ZS-AFG |
Gabonas Republika, Dienvidāfrikas Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD |
AOC 017 |
ALE |
Ganas Republika |
Visa flote, izņemot divus DC8-63F tipa gaisa kuģus |
Visa flote, izņemot 9G-TOP un 9G-RAC |
Ganas Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IRAN AIR (5) |
FS100 |
IRA |
Irānas Islāma Republika |
Visa flote, izņemot četrpadsmit Airbus A300 tipa gaisa kuģus, astoņus Airbus A310 tipa gaisa kuģus, vienu Boeing B737 tipa gaisa kuģi |
Visa flote, izņemot
|
Irānas Islāma Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika |
Visa flote, izņemot divus TU- 204 tipa gaisa kuģus |
Visa flote, izņemot P-632, P-633 |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR MADAGASCAR |
5R-M01/2009 |
MDG |
Madagaskara |
Visa flote, izņemot trīs Boeing B737-300 tipa gaisa kuģus, divus ATR 72-500 tipa gaisa kuģus, vienu ATR 42-500 tipa gaisa kuģi, vienu ATR 42-320tipa gaisa kuģi un trīs DHC 6-300 tipa gaisa kuģus |
Visa flote, izņemot 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MFL, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF |
Madagaskaras Republika |
(1) B pielikumā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
(2) Air Astana tā pašreizējiem lidojumiem Savienībā ir atļauts izmantot tikai minētos konkrētu tipu gaisa kuģus, ar nosacījumu, ka tie ir reģistrēti Arubā un ka visas izmaiņas Air Astana AOC apliecībā ir laikus iesniegtas Komisijai un Eurocontrol.
(3) Afrijet ir atļauts izmantot tikai konkrētus gaisa kuģus, kas minēti tā pašreizējiem lidojumiem Savienībā.
(4) Gabon Airlines ir atļauts izmantot tikai konkrētus gaisa kuģus, kas minēti tā pašreizējiem lidojumiem Savienībā.
(5) Iran Air ir atļauts nodrošināt lidojumus uz Savienību, izmantojot tikai konkrētus gaisa kuģus, atbilstīgi nosacījumiem, kas izklāstīti Regulas (ES) Nr. 590/2010 69. apsvērumā (OV L 170, 6.7.2010., 15. lpp.).