This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0777
Commission Regulation (EU) No 777/2013 of 12 August 2013 amending Annexes II, III and V to Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council as regards maximum residue levels for clodinafop, clomazone, diuron, ethalfluralin, ioxynil, iprovalicarb, maleic hydrazide, mepanipyrim, metconazole, prosulfocarb and tepraloxydim in or on certain products Text with EEA relevance
Komisijas Regula (ES) Nr. 777/2013 ( 2013. gada 12. augusts ), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem klodinafopa, klomazona, diurona, etalfluralīna, joksinila, iprovalikarba, maleīnhidrazīda, mepanipirīma, metkonazola, prosulfokarba un tepraloksidīma atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (ES) Nr. 777/2013 ( 2013. gada 12. augusts ), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem klodinafopa, klomazona, diurona, etalfluralīna, joksinila, iprovalikarba, maleīnhidrazīda, mepanipirīma, metkonazola, prosulfokarba un tepraloksidīma atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 221, 17.8.2013, p. 1–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005R0396 | Grozījums | pielikums II | 06/03/2014 | |
Modifies | 32005R0396 | Grozījums | pielikums III | 06/03/2014 | |
Modifies | 32005R0396 | Grozījums | pielikums V | 06/03/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0777R(01) | (NL, DA, LT, SL, SV, PL, EL, HR) | |||
Corrected by | 32013R0777R(02) | (DE) | |||
Corrected by | 32013R0777R(03) | (SK) |
17.8.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 221/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 777/2013
(2013. gada 12. augusts),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem klodinafopa, klomazona, diurona, etalfluralīna, joksinila, iprovalikarba, maleīnhidrazīda, mepanipirīma, metkonazola, prosulfokarba un tepraloksidīma atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 49. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Joksinila, iprovalikarba, maleīnhidrazīda un mepanipirīma maksimālie atlieku līmeņi (MAL) ir noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā un III pielikuma B daļā. Klodinafopa, klomazona, diurona, etalfluralīna, metkonazola, prosulfokarba un tepraloksidīma MAL ir noteikti minētās regulas III pielikuma A daļā. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem klodinafopa MAL (2). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ierosināja samazināt MAL rudzu graudiem un kviešu graudiem. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem klomazona MAL (3). Iestāde ierosināja samazināt MAL garšaugiem, rapša sēklām un ķirbju sēklām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL gurķiem, melonēm (kivano) un kolrābjiem un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai arī Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem diurona MAL (4). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ierosināja samazināt MAL sēkleņiem un pārstrādei paredzētām vīnogām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL sēkleņiem un pārstrādei paredzētām vīnogām un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai arī Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(5) |
Ņemot vērā to, ka etalfluralīna izmantošana Savienībā vairs nav atļauta un neviens tā izmantošanas gadījums trešās valstīs nav darīts zināms, Iestāde ierosināja samazināt MAL visiem produktiem līdz attiecīgajai noteikšanas robežai (NR). Tādēļ būtu jāsvītro II un III pielikumā norādītie etalfluralīna MAL. |
(6) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem joksinila MAL (5). Iestāde ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL visiem produktiem. |
(7) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem iprovalikarba MAL (6). Iestāde ierosināja samazināt MAL kartupeļiem, tomātiem, salātiem, platlapu cigoriņiem un sējas pazvērītēm. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL salātiem, platlapu cigoriņiem un sējas pazvērītēm un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(8) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem maleīnhidrazīda MAL (7). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju pienam un samazināt MAL govs pienam, aitas pienam un kazas pienam. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL kartupeļiem, burkāniem, pastinakiem, ķiplokiem, sīpoliem un šalotēm un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(9) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem mepanipirīma MAL (8). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ieteica samazināt MAL galda vīnogām, pārstrādei paredzētām vīnogām, zemenēm, tomātiem un baklažāniem. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. |
(10) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem metkonazola MAL (9). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ierosināja samazināt MAL zirņiem (svaigiem, bez pākstīm), zemesriekstiem, rudzu graudiem un liellopu aknām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL melonēm (kivano) un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(11) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem prosulfokarba MAL (10). Iestāde ierosināja samazināt MAL kartupeļiem, sakņu selerijām, mārrutkiem, pastinakiem, sakņu pētersīļiem, plostbāržiem, sīpoliem, šalotēm, vasaras sīpoliem, pupām (svaigām, ar pākstīm), pupām (svaigām, bez pākstīm), zirņiem (svaigiem, ar pākstīm), zirņiem (svaigiem, bez pākstīm), sparģeļiem, selerijai, artišokiem, puraviem, pupām (žāvētām), zirņiem (žāvētiem), magoņu sēklām, saulespuķu sēklām, miežu graudiem, auzu graudiem, rudzu graudiem un kviešu graudiem. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL zemenēm, burkāniem, sakņu selerijām, mārrutkiem, pastinakiem, sakņu pētersīļiem, plostbāržiem, garšaugiem, selerijai un garšvielām (no sēklām, augļiem un ogām) un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(12) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem tepraloksidīma MAL (11). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ierosināja samazināt MAL kartupeļiem, galda bietēm, burkāniem, sakņu selerijām, mārrutkiem, pastinakiem, sakņu pētersīļiem, plostbāržiem, kāļiem, rāceņiem, pupām (žāvētām), lēcām (žāvētām), zirņiem (žāvētiem), linsēklām, rapša sēklām, mājputnu gaļai, mājputnu taukiem, mājputnu aknām un putnu olām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL zemenēm, citiem sīkajiem augļiem un ogām, ķirbjaugiem ar ēdamu mizu, krustziežu dārzeņiem, lapu selerijām, puraviem, pupām (žāvētām), lēcām un zirņiem (žāvētiem) un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ spēkā esošie vai arī Iestādes noteiktie šo produktu MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Minētos MAL pārskata, ņemot vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(13) |
Balstoties uz iestādes pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgās MAL izmaiņas atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
(14) |
Apspriedes ar Savienības tirdzniecības partneriem par jaunajiem MAL notika ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas starpniecību, un to komentāri ir ņemti vērā. |
(15) |
Pirms piemēro mainītos MAL, būtu jāparedz pietiekami ilgs termiņš, lai dalībvalstis un ieinteresētās personas varētu sagatavoties jauno prasību izpildei, kas izriet no MAL grozījumiem. |
(16) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A un B daļa un minētās regulas V pielikums. |
(17) |
Lai nodrošinātu produktu normālu tirdzniecību, pārstrādi un patēriņu, šajā regulā būtu jāparedz pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kuri ir likumīgi ražoti pirms MAL izmaiņām un par kuriem informācija liecina, ka tiek saglabāts augsts patērētāju aizsardzības līmenis. |
(18) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, un Eiropas Parlaments un Padome pret tiem nav iebilduši, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Uz produktiem, kas likumīgi ražoti pirms 2014. gada 6. marta, joprojām attiecas Regula (EK) Nr. 396/2005 tās iepriekšējā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo regulu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada 6. marta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 12. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for clodinafop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(10):2404.
(3) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for clomazone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(8):2345.
(4) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for diuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(7):2344 (28 lpp.).
(5) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for ioxynil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2010; 8(10):1831 (32 lpp.).
(6) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for iprovalicarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(8):2338 (30 lpp.).
(7) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for maleic hydrazide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(10):2421 (41 lpp.).
(8) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mepanipyrim according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(8):2342 (31 lpp.).
(9) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for metconazole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(10):2422 (47 lpp.).
(10) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for prosulfocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(8):2346 (39 lpp.).
(11) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for tepraloxydim according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(10):2423 (56 lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu groza šādi:
1) |
II pielikumu groza šādi:
|
(2) |
III pielikumā svītro ailes par klodinafopu, klomazonu, diuronu, etalfluralīnu, joksinilu, iprovalikarbu, maleīnhidrazīdu, mepanipirīmu, metkonazolu, prosulfokarbu un tepraloksidīmu; |
(3) |
V pielikumā pievieno šādu aili par etalfluralīnu: “Pesticīdu atliekas un maksimāli pieļaujamie atlieku līmeņi (mg/kg)
|
(1) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(2) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(F) |
= |
šķīst taukos |
Iprovalikarbs
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Maleīnhidrazīds
(R) |
= |
atliekvielas definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām: maleīnhidrazīds - kods 1020000: maleīnhidrazīds un tā konjugāti, izteikti kā maleīnhidrazīds |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un hidrolīzi nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un hidrolīzi nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(3) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(4) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(F) |
= |
šķīst taukos |
Klomazons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Diurons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Metkonazols (izomēru summa) (F)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Prosulfokarbs
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par kultūru metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par kultūru metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Tepraloksidīms (tepraloksidīma un tā metabolītu summa, kurus var hidrolizēt kā 3-(tetrahidro-piran-4-il)-glutārskābes grupu vai 3-hidroksi-(tetrahidro-piran-4-il)-glutārskābes grupu, kas izteikta kā tepraloksidīms)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par kultūru metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(5) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(6) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(F) |
= |
šķīst taukos |
Klomazons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Diurons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Metkonazols (izomēru summa) (F)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Prosulfokarbs
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par kultūru metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par kultūru metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
Tepraloksidīms (tepraloksidīma un tā metabolītu summa, kurus var hidrolizēt kā 3-(tetrahidro-piran-4-il)-glutārskābes grupu vai 3-hidroksi-(tetrahidro-piran-4-il)-glutārskābes grupu, kas izteikta kā tepraloksidīms)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par kultūru metabolismu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā norādīto informāciju, ja to iesniedza līdz 2015. gada 17. augusts, vai tās trūkumu, ja minēto informāciju neiesniedza līdz norādītajam datumam.
|