EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Padomes Regula (ES) Nr. 325/2013 ( 2013. gada 10. aprīlis ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
Padomes Regula (ES) Nr. 325/2013 ( 2013. gada 10. aprīlis ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
OV L 102, 11.4.2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0036 | Nomaiņa | pants 16 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Papildinājums | pants 19.1 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Papildinājums | pants 3 BI | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Papildinājums | nodaļa VI BI | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nomaiņa | pants 18 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nomaiņa | pants 2.3 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nomaiņa | pants 3.2 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Papildinājums | pants 21 TR | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Nomaiņa | pielikums III | 12/04/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0325R(01) | (FR) |
11.4.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/1 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 325/2013
(2013. gada 10. aprīlis),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2012/739/KĀDP (2012. gada 29. novembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2012. gada 18. janvārī pieņēma Regulu (ES) Nr. 36/2012 (2), lai īstenotu Padomes Lēmumu 2011/782/KĀDP (2011. gada 1. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (3). |
(2) |
Padome 2012. gada 29. novembrī pieņēma Lēmumu 2012/739/KĀDP, ar ko atcēla un aizstāja Lēmumu 2011/782/KĀDP. |
(3) |
Lēmumā 2012/739/KĀDP ir iekļauts aizliegums iegādāties, importēt vai transportēt bruņojumu un jebkādus ar to saistītus materiālus, un sniegt finansējumu vai finanšu palīdzību šādu priekšmetu iegādei, importam vai transportam. |
(4) |
Minētajā lēmumā tāpat ir paredzēta iespēja atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja tie ir vajadzīgi, lai izpildītu Savienībā pieņemtu tiesas vai administratīvu nolēmumu vai dalībvalstī izpildāmu tiesas nolēmumu, pirms vai pēc dienas, kad attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras iekļautas sarakstā. |
(5) |
Lēmumā 2012/739/KĀDP arī tiek paredzētas atkāpes no konkrētiem ierobežojošajiem pasākumiem, ja to vienīgais mērķis ir evakuēt no Sīrijas Savienības pilsoņus un viņu ģimenes locekļus. |
(6) |
Ņemot vērā īpašos apstākļus Sīrijā, Lēmumā 2012/739/KĀDP, tiek paredzēti lidostu piekļuves ierobežojumi attiecībā uz visiem aviopārvadājumiem, kas ved tikai kravas un ko veic Sīrijas aviosabiedrības, un visiem aviopārvadājumiem, ko veic Syrian Arab Airlines. |
(7) |
Padome 2013. gada 28. februārī pieņēma Lēmumu 2013/109/KĀDP, ar ko groza Lēmumu 2012/739/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (4). |
(8) |
Lēmumā 2013/109/KĀDP ir ietvertas papildus atkāpes attiecībā uz tāda ekipējuma pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, ko varētu izmantot iekšējām represijām, un uz tehniskās palīdzības sniegšanu. |
(9) |
Minētie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi. |
(10) |
Turklāt ir nepieciešams atjaunināt Regulu (ES) Nr. 36/2012, lai tajā ietvertu dalībvalstu sniegto jaunāko informāciju attiecībā uz kompetento iestāžu noteikšanu un precizētu Eiropas Komisijas adresi. |
(11) |
Regula (ES) Nr. 36/2012 būtu tādēļ attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 36/2012 groza šādi:
1) |
regulas 2. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt aprīkojumu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, ja tās konstatē, ka:
|
2) |
regulas 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Atkāpjoties no 1. punkta, un ar nosacījumu, ka noteikumu no sākuma ir apstiprinājusi dalībvalsts kompetenta iestāde, kas noteikta III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, tajā minētos aizliegumus nepiemēro:
|
3) |
regulā iekļauj šādu pantu: “3.a pants Aizliegts:
|
4) |
regulas 16. pantu aizstāj ar šādu: “16. pants Atkāpjoties no 14. panta, III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, četrās nedēļās no atļaujas piešķiršanas.”; |
5) |
regulas 18. pantu aizstāj ar šādu: “18. pants 1. Atkāpjoties no 14. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kuras norādītas III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, var atļaut noteiktu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ievēroti šādi nosacījumi:
2. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu.”; |
6) |
regulas 19. panta 1. punktā pievieno šādu apakšpunktu:
|
7) |
iekļauj šādu pantu: “21.b pants Regulas 14. panta 2. punkts neliedz veikt darbības vai darījumus saistībā ar aviosabiedrību Syrian Arab Airlines, kuru vienīgais mērķis ir evakuēt no Sīrijas Savienības pilsoņus un viņu ģimenes locekļus.”; |
8) |
iekļauj šādu nodaļu: “VIA NODAĻA TRANSPORTA IEROBEŽOJUMI 26.a pants 1. Atbilstīgi starptautiskajām tiesībām ir aizliegts pieņemt vai sniegt piekļuvi lidostām Savienībā visiem aviopārvadājumiem, kas ved tikai kravas un ko veic Sīrijas aviosabiedrības, un visiem aviopārvadājumiem, ko veic Syrian Arab Airlines, izņemot, ja:
kā noteikts Čikāgas Konvencijā par starptautisko civilo aviāciju vai Starptautiskajā Gaisa satiksmes tranzīta nolīgumā. 2. Panta 1. punktu nepiemēro tādiem aviopārvadājumiem, kuru vienīgais mērķis ir evakuēt Savienības pilsoņus un viņu ģimenes locekļus no Sīrijas. 3. Aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet 1. punktā minēto aizliegumu.”; |
9) |
Regulas III pielikumu aizstāj ar tekstu, kas iekļauts šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 10. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
E. GILMORE
(1) OV L 330, 30.11.2012., 21. lpp.
(2) OV L 16, 19.1.2012., 1. lpp.
(3) OV L 319, 2.12.2011., 56. lpp.
(4) OV L 58, 1.3.2013., 8. lpp.
PIELIKUMS
“III PIELIKUMS
Kompetento iestāžu informācijas tīmekļa vietnes un adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai
A. Kompetentās iestādes katrā dalībvalstī
BEĻĢIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGĀRIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEHIJA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DĀNIJA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
VĀCIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
IGAUNIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ĪRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRIEĶIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPĀNIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITĀLIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRA
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURGA
http://www.mae.lu/sanctions
UNGĀRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NĪDERLANDE
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGĀLE
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMĀNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĒNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVĀKIJA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
SOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ZVIEDRIJA
http://www.ud.se/sanktioner
APVIENOTĀ KARALISTE
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adrese paziņojumu vai citas informācijas nosūtīšanai Eiropas Komisijai:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË” |